Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-ST160F:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

11/2000
BA 2046
MT-ST160F
MT-STW160F2
(MT-ST160F/TT)
(MT-STW160F2/TT)
Montage- und Betriebsanleitung
MESSKO Zeigerthermometer Typ MT-ST160F
und MT-STW160F2
Option: Analogausgang 4..20mA
Deutsch Seite 2-3, Abbildungen Seite 10-12
Installation- and Operating Instruction
MESSKO Pointer Thermometer Type MT-ST160F
and MT-STW160F2
Option: Analog Output 4..20mA
English page 4-5, figures page 10-12
Instructions de Montage et d'Utilisation
MESSKO Thermomètre indicateur Modèle MT-ST160F
et MT-STW160F2
Option: sortie analogique 4..20mA
Français page 6-7, illustrations page 10-12
Instrucciones de Montaje y Servicio
MESSKO Termómetro de Aguja Tipo MT-ST160F
y MT-STW160F2
Opción: salida de Corriente 4..20mA
Español página 8-9, ilustraciónes página 10-12
BA2046.PUB
Art. 990329

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Messko MT-ST160F

  • Seite 1 MESSKO Thermomètre indicateur Modèle MT-ST160F et MT-STW160F2 Option: sortie analogique 4..20mA Français page 6-7, illustrations page 10-12 Instrucciones de Montaje y Servicio MESSKO Termómetro de Aguja Tipo MT-ST160F y MT-STW160F2 Opción: salida de Corriente 4..20mA Español página 8-9, ilustraciónes página 10-12 BA2046.PUB...
  • Seite 2: Produktbeschreibung

    Deutsch 1. Produktbeschreibung 2. Montage mechanisch Meßgerät zur Temperaturmessung an Leistungstrans- 2.1 Zeigerthermometer formatoren. Die Meßwerterfassung erfolgt über das Das Zeigerthermometer wird mit der Befestigungsplatte patentierte Meßsystem, bestehend aus 4 Elementen: (Bild1, Pos.11) am Trafo montiert. Der Abstand der 1. Temperaturfühler, 2. Kapillarleitung, 3. Bourdonrohrfeder Befestigungslöcher beträgt 140mm, der Lochdurchmesser und bei Ausführung “/TT”...
  • Seite 3: Montage Elektrisch

    Deutsch 3.4 Analogausgang 4..20mA Der Nullpunkt wird mit dem Nullpunktpotentiometer "ZERO" (Bild1, Pos.17) so abgeglichen, daß der Skalenanfangswert einem Ausgangsstrom von 4 mA entspricht. Mit dem Potentiometer "SPAN" (Bild1, Pos.16) wird der max. Ausgangsstrom von 20mA auf den Skalenendwert eingestellt. Beide Einstellungen werden werksseitig durchgeführt und dürfen nachträglich nicht verändert werden.
  • Seite 4: Product Description

    English 1. Product Description 2. Mechanical Installation Temperature pointer-type thermometers are used for 2.1 Pointer-type thermometer measuring the oil or winding temperaure in power The pointer-type thermometer is fixed to the transformer transformers. The closed liquid-filled patented measuring with a mounting plate (Fig.1, Item11). The 9mm holes are at system is used for obtaining measured values.
  • Seite 5: Electrical Installation

    English 3.4 Option: Analog output 4..20mA Zero is set using the "ZERO" Potentiometer (Fig.1, Item 17) such that the output current is 4mA when the pointer is at the start of the scale. The potentiometer marked "SPAN" (Fig.1, Item 16) is used for setting the maximum output current 20mA at the maximum value on the scale.
  • Seite 6: Descriptif Du Produit

    Français 1. Descriptif du produit 2. Montage mécanique Appareil de mesure de température des transformateurs de 2.1 Thermomètre à aiguille puissance. L'enregistrement de la valeur de mesure s'effectue Le thermomètre à aiguille est monté sur une plaque de par le système de mesure breveté constitué de 4 éléments: fixation sur le transformateur (Fig.1, P11).
  • Seite 7 Français 3.4 Sortie analogique 4..20 mA Le point zéro doit être réglé à l'aide du potentiomètre “ZERO” (Fig.1, P.17) de manière à ce que la valeur initiale des graduations correspondent à une intensité de sortie de 4 mA. L'intensité max. de sortie de 20 mA est réglée à la valeur extrême de graduation au moyen du potentiomètre “SPAN”.
  • Seite 8: Descripción Del Producto

    Español 1. Descripción del producto 2. Montaje mecánico Aparato de medición para medir la temperatura en 2.1 Termómetro indicador transformadores de potencia. El registro de los valores de El termómetro indicador se monta en el transformador con medición se realiza a través del sistema de medición la placa de fijación (Fig.1, P.11).
  • Seite 9: Servicio Posventa

    Español 3.4 Salida análoga 4..20 mA El punto cero se equilibra de tal manera con el potenciómetro de punto “ZERO” (Fig.1, P.17) que el valor inicial de la escala corresponda a una corriente inicial de 4 mA. Con el potenciómetro “SPAN” (Fig.1, P.16) se ajusta la corriente inicial máxima de 20 mA al valor final de la escala.
  • Seite 10: Technische Daten Werkstoffe

    Deutsch English Technische Daten Technical Specifications Werkstoffe Materials Frontring und Gehäuse Stahlblech, verzinkt, Ring and Casing Sheet steel, galvanised, paint RAL 7033 Sichtscheibe Verbundsicherheitsglas Glass Laminated safety glass Temperaturfühler Messing, blank Befestigungsplatte Edelstahl Temperature bulb Brass, bright Kapillarleitung Kupfer-Kapillare mit Schutzmantel Mounting plate Stainless steel Kabelverschraubung...
  • Seite 11: Datos Technicos

    Français Español Caractéristiques techniques Datos technicos Matériaux Materiales Joint à baïonette Tôle acier, galvanisé, Anillo frontal y caja Chapa de acero, galvanizado, et boîtier peinture RAL 7033 pintado RAL 7033 Vitre Verre de sécurité feuilleté Vidrio de visión Vidrio de seguridad laminado Sonde thermique Laiton, brillant Sonda térmica...
  • Seite 12 ¡ IMPORTANTE ! El esquema de conexion está representado en la parte interior del diafragma de cierre. Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante MESSKO Tretschutz / Kick protection Garde pied pour protection / Albert Hauser GmbH & Co. KG Protección a pedal...

Diese Anleitung auch für:

Mt-stw160f2Mt-st160f/ttMt-stw160f2/tt

Inhaltsverzeichnis