Herunterladen Diese Seite drucken
Intermec CN50 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CN50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CN 50
Vehicle Power Adapter
AE36
Instructions
车载电源适配器 说明
車用電源配接器 說明
Instructions Adaptateur de Courant pour Véhicule
Anleitung für den Fahrzeug-Netzadapter
차량 파워 어댑터 사용 안내서
Instruções para o Adaptador de Energia de Veículo
Èíñòðóêöèè ê àâòîìîáèëüíîìó àäàïòåðó èñòî÷íèêà ïèòàíèÿ
Instrucciones del adaptador de alimentación para vehículos
‫הוראות למתאם חשמל לרכב‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Intermec CN50

  • Seite 1 CN 50 Vehicle Power Adapter AE36 Instructions 车载电源适配器 说明 車用電源配接器 說明 Instructions Adaptateur de Courant pour Véhicule Anleitung für den Fahrzeug-Netzadapter 차량 파워 어댑터 사용 안내서 Instruções para o Adaptador de Energia de Veículo Èíñòðóêöèè ê àâòîìîáèëüíîìó àäàïòåðó èñòî÷íèêà ïèòàíèÿ Instrucciones del adaptador de alimentación para vehículos ‫הוראות...
  • Seite 3 Instructions Adaptateur de Courant (AE36) pour Véhicule CN50 ........13 Anleitung für den CN50 Fahrzeug-Netzadapter...
  • Seite 4 3 CAUTION: To reduce risk of injury, use with only Intermec Model CN50. Use of this product with other devices may cause injury to persons and damage.
  • Seite 5 INSTALLING THE POWER ADAPTER Connect to vehicle power outlet...
  • Seite 6 OPERATING INSTRUCTIONS This device allows you to power your CN50 from a vehicle power port. However, before using the vehicle power adapter, make sure that the unit is installed as shown in “INSTALLING THE POWER ADAPTER.” CAUTION: Risk of fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than recommended by the vehicle manufacturer.
  • Seite 7 使用。如果本产品与其他设备配合使用,可能会造成人身 伤害或损害。 4 请勿将电源适配器暴露在雨雪或潮湿的环境中。 5 如果使用非 Intermec 推荐或出售的配件,可能会导致火 灾、电击或人身伤害风险。 6 为了降低电源适配器接口和线缆损坏的风险,当断开电源 适配器时,请拔出电源适配器接口而不是线缆。 7 请确保妥善安置线缆,以避免踩踏、绊倒、重压或其他造 成损坏的情况发生。 8 请勿将电源适配器与损坏的线缆或电源适配器接口连接; 这些部件一旦损坏,应立即更换。 9 如果电源适配器受到重击、跌落或其他任何方式的损坏, 请勿使用;将其交给合格的维修人员。 10 请勿拆卸电源适配器;如果需要进行维修或修理,请将其 交给合格的维修人员。不正确的拆卸可能会导致电击或火 灾的风险。 11 为了降低电击的风险,请在尝试进行任何维护或清洁之前 拔下电源适配器。 12 CN50 的内部电压调整限制了 AB24 或 AB25 型电池的充电 电压。 请勿使用改装或损坏的 CN50 为电池充电,否则可 能导致电池爆炸或发生火灾。...
  • Seite 8 安装电源适配器...
  • Seite 9 操作说明 该设备允许您通过车载电源端口为 CN50 供电。但在使用此车 载电源适配器之前,请确保设备已按照 “安装电源适配器” 所示的步骤进行安装。 注意:火灾风险。请勿将任何车辆保险丝更换为额定值高于汽 车制造商建议 的保险丝。该产品应通过 12 到 24 V 的车载 插座供电 , 最大额定电流为 2 A。请确保您的车载电子系统可 以为该产品供电,且不会熔断车辆保险丝。确保保护插座的车 辆保险丝的额定电流高于 2 A。车辆操作员手册中通常提供车 辆保险丝额定值的相关信息。 适用于中国用户 元件名及有毒有害物质名称表 有毒有害物质名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 元件名 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (PBB) (PBDE) 电路板上的陶瓷和黄铜...
  • Seite 10 受傷及物品的損壞。 4 請勿將電源配接器曝露在雨水、潮濕或下雪的環境。 5 使用不是 Intermec 建議或出售的配件之外的配件,可能會 引起火灾、電擊或人員的受傷。 6 爲了减少電源配接器接頭和電綫損壞的風險,在中斷與電 源配接器的連接時,拔除的方式應該捏住電源配接器接頭 而不要拉扯電綫。 7 請確定電線位置不會被人踩到或絆倒別人,否則可能會造 成電線損壞或受到壓力。 8 請勿將電源配接器與損壞的綫纜或電源配接器接頭連接; 這些部件一旦損壞,應立即更換。 9 如果電源配接器曾經遭到重擊、掉落地面或是任何情況的 損壞,請勿操作此配接器;請將它送交合格的維修人員修 理。 10 請勿自行拆卸電源配接器;如果電池配接器需要維修或修 理,請送至合格的維修人員。未能正確的重新組裝可能會 導致電擊或引起火灾。 11 爲了减少電擊的危險,在嘗試進行任何維護或清潔之前, 請拔除電源配接器的電源。 12 CN50 的內部電壓調整限制了 AB24 或 AB25 型電池的充電 電壓。請勿在已改裝或損壞 CN50 中充電電池,因為如此 可能會造成電池爆炸或火災的危險。...
  • Seite 11 安裝電源配接器...
  • Seite 12 操作說明 該裝置可允許您利用車用電源連接埠爲 CN50 供電。但在使用 此車用電源配接器之前,請確保裝置已按照 “安裝電源配接 器”所示的步驟進行安裝。 注意:火灾的危險。請勿將任何車輛保險絲更換為額定值高於 車輛製造商建議值的保險絲。本產品的最高額定電流為 2 安 培,可使用 12 到 24 V 的車用插座。請確定您車輛中的電力系 統可供應本産品的電力,而不會造成車輛的保險絲熔斷。如果 車輛中保護插座的保險絲經測量後確定高於 2 安培,則可確定 不會發生保險絲熔斷的情況。有關車輛保險絲額定值的資訊通 常可以在車輛的操作者手冊中找到。 維護說明 進行清潔前請中斷電源。 請勿將配接器浸入水中。請勿將配接 器拆卸。所有其他的維修應該交由合格的維修人員進行。...
  • Seite 13 3 ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement avec le modèle Intermec CN50. L’utilisation de ce produit avec d’autres appareils peut causer des blessures aux personnes et des dommages matériels.
  • Seite 14 12 La régulation de voltage interne dans le CN50 limite le voltage fourni pour charger la batterie des modèles AB24 et AB25. Ne chargez pas des batteries dans un CN50 endommagé ou modifié, car dans ce cas cela peut aboutir à...
  • Seite 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet appareil vous permet d’alimenter en courant le CN50 depuis une prise de véhicule. Cependant, avant d’utiliser l’adaptateur de courant pour véhicule, assurez vous que l’unité est installée comme décrit dans “INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE COURANT.” ATTENTION : Risque d’incendie. Ne remplacez aucun des fusibles du véhicule ayant une limité...
  • Seite 16 Vorsichtshinweise auf dem Netzadapter, Akku und dem Produkt, das den Akku benutzt, gelesen werden. 3 VORSICHT: Zur Verringerung des Verletzungsrisikos nur mit Intermec Modell CN50 verwenden. Der Einsatz dieses Produkts mit anderen Geräten kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Seite 17 12 Die interne Spannungsregelung in dem CN50 begrenzt die Spannung zum Laden der Akkumodelle AB24 oder AB25. Diese Akkus dürfen nicht in einem modifizierten oder beschädigten CN50 geladen werden, da dabei das Risiko einer Akkuexplosion oder eines Brandes besteht. INSTALLATION DES NETZADAPTERS Schließen Sie ihn an den...
  • Seite 18 BETRIEBSANWEISUNGEN Dieses Geräts ermöglicht die Versorgung und das Laden eines Modells CN50 durch den Fahrzeugstromanschluss. Vor Gebrauch des Fahrzeug-Akkuadapters muss sichergestellt werden, dass das Modul wie in “INSTALLATION DES NETZADAPTERS.”beschrieben eingebaut wurde. VORSICHT: Brandgefahr. Ersetzen Sie nie eine Fahrzeugsicherung durch eine Sicherung mit höherem Nennwert als dem vom Fahrzeughersteller empfohlenen.
  • Seite 19 어댑터 , 배터리 , 및 배터리를 사용하는 제품에 있는 주의 문구를 읽어 주십시오 . 3 주의: 상해의 위험을 줄이기 위해 Intermec 모델 CN50 과 함께 사용하십시오 . 본 어댑터를 다른 장치와 함께 사용 할 경우 인명 및 재산 피해를 입을 수 있습니다 .
  • Seite 20 파워 어댑터 설치 차량 전원 코드에 연결...
  • Seite 21 사용 지침 본 장치는 차량 전원 포트에서 CN50 에 전원을 공급합니다 . 하지만 , 차량 파워 어댑터를 사용하기 이전에 , 해당 장치가 “파워 어댑터 설치” 에 나타난 바와 같이 설치되어 있는 지 확인하십시오 . 주의 : 화재 위험 . 차량용 퓨즈를 차량 제조업체에서 권고하...
  • Seite 22 3 Cuidado: Para reduzir o risco de acidentes, só use Intermec modelo CN50. O uso desse produto com outros dispositivos pode provocar ferimentos nas pessoas e danos do equipamento.
  • Seite 23 INSTALANDO O ADAPTADOR DE ENERGIA Ligue na tomada do veículo...
  • Seite 24 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Este dispositivo permite que você ligue o CN50 numa tomada elétrica do veículo . No entando, antes de usar o adaptador de energia de veículo, verifique se a unidade está instalada conforme mostrado em “INSTALANDO O ADAPTADOR DE ENERGIA.”...
  • Seite 25 Для уменьшения опасности электрического удара, перед техобслуживанием или чисткой отключите адаптер источника питания. Внутреннее регулирование напряжения в CN50 ограничивает напряжение зарядки батареек AB24 или AB25. Не заряжайте батарейки в модифицированных или поврежденных CN50; это может привести к взрыву или воспламенению батарейки.
  • Seite 26 УСТАНОВКА АДАПТЕРА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Подсоедините к автомобильной розетке питания...
  • Seite 27 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Это устройство предназначено для питания и зарядки вашего CN50 от автомобильной розетки питания. Однако прежде чем вы начнете использовать адаптер для батарейки, убедитесь в том, что он установлен согласно инструкциям раздела “УСТАНОВКА АДАПТЕРА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.” ОСТОРОЖНО: Остерегайтесь воспламенения. Не...
  • Seite 28 3 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, se debe usar solamente con el Modelo CN50 de Intermec. El uso de este producto con otros dispositivos puede causar lesiones a personas y daños materiales.
  • Seite 29 12 La regulación de voltaje interna dentro del CN50 limita el voltaje suministrado para cargar la batería Modelo AB24 o AB25. No cargue las baterías en un CN50 modificado o dañado, al hacerlo puede causar peligro de explosión o incendio.
  • Seite 30 INSTRUCCIONES OPERATIVAS Este dispositivo permite alimentar su CN50 desde un tomacorriente vehicular. Sin embargo, antes de usar el adaptador de alimentación para vehículos, confirme que la unidad esté instalada como se indica en “INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN.” PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. No cambie ningún fusible del vehículo con una capacidad nominal mayor que la...
  • Seite 31 ‫11 להפחתת הסיכון להתחשמלות, נתק את מתאם החשמל לפני ביצוע‬ .‫או ניקוי‬ ‫תחזוקה‬ ‫ מגביל את עוצמת המתח‬CN50- ‫21 ויסות עוצמת מתח פנימית ב‬ ‫. אל תטען סוללות‬AB25 ‫ או‬AB24 ‫לטעינת הסוללה מדגם‬ ‫המסופק‬ ‫שבוצעו בו שינויים או שנפגם, מכיוון שהדבר עלול‬...
  • Seite 32 ‫התקנת מתאם החשמל‬ ‫חבר לשקע יציאת‬ ‫החשמל של הרכב‬ ‫הוראות הפעלה‬ ‫ שלך על ידי חיבור לשקע חשמל‬CN50 ‫התקן זה מאפשר להפעיל את דגם‬ ‫ברכב. עם זאת, לפני השימוש במתאם החשמל לרכב, ודא שההתקן‬ ".‫"התקנת מתאם החשמל‬ ‫כמתואר בסעיף‬ ‫מותקן‬...
  • Seite 33 ‫נקוב‬ ‫ערך‬ ‫בעל‬ ‫בנתיך‬ ‫הרכב‬ ‫של‬ ‫נתיך‬ ‫להחליף‬ ‫אין‬ .‫אש‬ ‫סכנת‬ :‫התראה‬ ‫לצריכת‬ ‫מוגדר‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫הרכב‬ ‫יצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫המומלץ‬ ‫מזה‬ ‫גבוה‬ ‫שמערכת‬ ‫ודא‬ ‫הרכב‬ ‫של‬ ‫וולט‬ ‫או‬ ‫משקע‬ ‫אמפר‬ ‫מקסימום‬ ‫בלי‬ ‫שלך‬ ‫ברכב‬ ‫החשמל‬ ‫לקצר‬ ‫לגרום‬ ,‫הזה‬ ‫למוצר‬ ‫חשמל‬...
  • Seite 36 Worldwide Headquarters 6001 36th Avenue West Everett, Washington 98203 U.S.A. tel 425.348.2600 fax 425.355.9551 www.intermec.com © 2011 Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. CN50 Vehicle Power Adapter (AE36) Instructions *943-230-005* P/N 943-230-005...