Seite 1
CN 50 Vehicle Power Adapter AE36 Instructions 车载电源适配器 说明 車用電源配接器 說明 Instructions Adaptateur de Courant pour Véhicule Anleitung für den Fahrzeug-Netzadapter 차량 파워 어댑터 사용 안내서 Instruções para o Adaptador de Energia de Veículo Èíñòðóêöèè ê àâòîìîáèëüíîìó àäàïòåðó èñòî÷íèêà ïèòàíèÿ Instrucciones del adaptador de alimentación para vehículos הוראות...
Seite 3
Instructions Adaptateur de Courant (AE36) pour Véhicule CN50 ........13 Anleitung für den CN50 Fahrzeug-Netzadapter...
Seite 4
3 CAUTION: To reduce risk of injury, use with only Intermec Model CN50. Use of this product with other devices may cause injury to persons and damage.
Seite 5
INSTALLING THE POWER ADAPTER Connect to vehicle power outlet...
Seite 6
OPERATING INSTRUCTIONS This device allows you to power your CN50 from a vehicle power port. However, before using the vehicle power adapter, make sure that the unit is installed as shown in “INSTALLING THE POWER ADAPTER.” CAUTION: Risk of fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than recommended by the vehicle manufacturer.
Seite 13
3 ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement avec le modèle Intermec CN50. L’utilisation de ce produit avec d’autres appareils peut causer des blessures aux personnes et des dommages matériels.
Seite 14
12 La régulation de voltage interne dans le CN50 limite le voltage fourni pour charger la batterie des modèles AB24 et AB25. Ne chargez pas des batteries dans un CN50 endommagé ou modifié, car dans ce cas cela peut aboutir à...
Seite 15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet appareil vous permet d’alimenter en courant le CN50 depuis une prise de véhicule. Cependant, avant d’utiliser l’adaptateur de courant pour véhicule, assurez vous que l’unité est installée comme décrit dans “INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE COURANT.” ATTENTION : Risque d’incendie. Ne remplacez aucun des fusibles du véhicule ayant une limité...
Seite 16
Vorsichtshinweise auf dem Netzadapter, Akku und dem Produkt, das den Akku benutzt, gelesen werden. 3 VORSICHT: Zur Verringerung des Verletzungsrisikos nur mit Intermec Modell CN50 verwenden. Der Einsatz dieses Produkts mit anderen Geräten kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Seite 17
12 Die interne Spannungsregelung in dem CN50 begrenzt die Spannung zum Laden der Akkumodelle AB24 oder AB25. Diese Akkus dürfen nicht in einem modifizierten oder beschädigten CN50 geladen werden, da dabei das Risiko einer Akkuexplosion oder eines Brandes besteht. INSTALLATION DES NETZADAPTERS Schließen Sie ihn an den...
Seite 18
BETRIEBSANWEISUNGEN Dieses Geräts ermöglicht die Versorgung und das Laden eines Modells CN50 durch den Fahrzeugstromanschluss. Vor Gebrauch des Fahrzeug-Akkuadapters muss sichergestellt werden, dass das Modul wie in “INSTALLATION DES NETZADAPTERS.”beschrieben eingebaut wurde. VORSICHT: Brandgefahr. Ersetzen Sie nie eine Fahrzeugsicherung durch eine Sicherung mit höherem Nennwert als dem vom Fahrzeughersteller empfohlenen.
Seite 19
어댑터 , 배터리 , 및 배터리를 사용하는 제품에 있는 주의 문구를 읽어 주십시오 . 3 주의: 상해의 위험을 줄이기 위해 Intermec 모델 CN50 과 함께 사용하십시오 . 본 어댑터를 다른 장치와 함께 사용 할 경우 인명 및 재산 피해를 입을 수 있습니다 .
Seite 21
사용 지침 본 장치는 차량 전원 포트에서 CN50 에 전원을 공급합니다 . 하지만 , 차량 파워 어댑터를 사용하기 이전에 , 해당 장치가 “파워 어댑터 설치” 에 나타난 바와 같이 설치되어 있는 지 확인하십시오 . 주의 : 화재 위험 . 차량용 퓨즈를 차량 제조업체에서 권고하...
Seite 22
3 Cuidado: Para reduzir o risco de acidentes, só use Intermec modelo CN50. O uso desse produto com outros dispositivos pode provocar ferimentos nas pessoas e danos do equipamento.
Seite 23
INSTALANDO O ADAPTADOR DE ENERGIA Ligue na tomada do veículo...
Seite 24
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Este dispositivo permite que você ligue o CN50 numa tomada elétrica do veículo . No entando, antes de usar o adaptador de energia de veículo, verifique se a unidade está instalada conforme mostrado em “INSTALANDO O ADAPTADOR DE ENERGIA.”...
Seite 25
Для уменьшения опасности электрического удара, перед техобслуживанием или чисткой отключите адаптер источника питания. Внутреннее регулирование напряжения в CN50 ограничивает напряжение зарядки батареек AB24 или AB25. Не заряжайте батарейки в модифицированных или поврежденных CN50; это может привести к взрыву или воспламенению батарейки.
Seite 26
УСТАНОВКА АДАПТЕРА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Подсоедините к автомобильной розетке питания...
Seite 27
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Это устройство предназначено для питания и зарядки вашего CN50 от автомобильной розетки питания. Однако прежде чем вы начнете использовать адаптер для батарейки, убедитесь в том, что он установлен согласно инструкциям раздела “УСТАНОВКА АДАПТЕРА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.” ОСТОРОЖНО: Остерегайтесь воспламенения. Не...
Seite 28
3 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, se debe usar solamente con el Modelo CN50 de Intermec. El uso de este producto con otros dispositivos puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Seite 29
12 La regulación de voltaje interna dentro del CN50 limita el voltaje suministrado para cargar la batería Modelo AB24 o AB25. No cargue las baterías en un CN50 modificado o dañado, al hacerlo puede causar peligro de explosión o incendio.
Seite 30
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Este dispositivo permite alimentar su CN50 desde un tomacorriente vehicular. Sin embargo, antes de usar el adaptador de alimentación para vehículos, confirme que la unidad esté instalada como se indica en “INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN.” PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. No cambie ningún fusible del vehículo con una capacidad nominal mayor que la...
Seite 31
11 להפחתת הסיכון להתחשמלות, נתק את מתאם החשמל לפני ביצוע .או ניקוי תחזוקה מגביל את עוצמת המתחCN50- 21 ויסות עוצמת מתח פנימית ב . אל תטען סוללותAB25 אוAB24 לטעינת הסוללה מדגם המסופק שבוצעו בו שינויים או שנפגם, מכיוון שהדבר עלול...
Seite 32
התקנת מתאם החשמל חבר לשקע יציאת החשמל של הרכב הוראות הפעלה שלך על ידי חיבור לשקע חשמלCN50 התקן זה מאפשר להפעיל את דגם ברכב. עם זאת, לפני השימוש במתאם החשמל לרכב, ודא שההתקן "."התקנת מתאם החשמל כמתואר בסעיף מותקן...