Herunterladen Diese Seite drucken
Coway Airmega AP-1515G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Airmega AP-1515G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
Coway Air Purifier AP-1515G
• This product is for domestic use only. It cannot be used in an overseas country
where the power voltage is different.
• Warranty card is included in this user's manual.
• Read and save these instructions.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Coway Airmega AP-1515G

  • Seite 1 Coway Air Purifier AP-1515G • This product is for domestic use only. It cannot be used in an overseas country where the power voltage is different. • Warranty card is included in this user’s manual. • Read and save these instructions.
  • Seite 2 3. Ansluta luftrenaren till Wi-Fi-nätverket Gå till appens parkopplingsguide via den angivna länken nedan: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2-filter Max2-filtret (ett filter med aktivt kol plus Green True HEPA-filter) minskar mer än 99 % av flyktiga organiska föreningar och lukter som NH3, CH3CHO. Det fångar och minskar även upp till 99,97 % av luftburna partiklar som...
  • Seite 3 BÄSTA KUND luftrenare från Coway. Tack för att du använder en Läs den här användarhandboken så att du kan använda och underhålla luftrenaren på rätt sätt. Om det uppstår problem under användningen kan du lösa dem med hjälp av användarhandboken.
  • Seite 4 SÄKERHETSINFORMATION Det här är säkerhetsinformation. Den måste följas! Varningarna är avsedda att skydda användaren och förhindra skador på produkten. Läs dem noggrant och använd produkten på rätt sätt. FARA: Om säkerhetsbestämmelserna nedan inte följs kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall. •...
  • Seite 5 • Förvara inte brännbara gaser eller brandfarligt material i närheten av produkten. • Om det kommer konstiga ljud, brandlukt eller rök från luftrenaren ska du omedelbart dra ut stickkontakten och kontakta ett servicecenter. • Sänk aldrig ned produkten i vatten. • Spruta inte in brandfarliga ämnen i luftinloppet, exempelvis insektsmedel eller luftfräschare.
  • Seite 6 SÄKERHETSINFORMATION VARNING: Om säkerhetsbestämmelserna nedan inte följs kan det leda till allvarliga skador på personer eller egendom. • Dra inte ut stickkontakten genom att dra i nätsladden. • Använd inte luftrenaren i badrum, duschrum, vid simbassänger eller i andra områden där den kan komma i direkt kontakt med vatten. •...
  • Seite 7 • Utsätt inte personer för luftströmmen från luftrenarens framsida under någon längre stund. • Låt inte luftströmmen från luftrenarens framsida träffa ansiktet. • Använd inte produkten under längre stunder på platser som är tillslutna eller där barn, äldre eller sjuka personer vistas. •...
  • Seite 8 DELARNAS NAMN Baksida/framsida Övre utblås Nedsmuts- ningsindikator Sidolucka Intag Nätsladd Ovansida Avtagbart övre utblåsgaller Indikatorer/ knappar...
  • Seite 9 Komponenter Användarhandbok...
  • Seite 10 LUFTRENING ■ Förfilter Fångar upp stora partiklar som hår, päls och damm med mikromesh. ■ Max2-filter (aktivt kol + Green True HEPA) Fångar upp och minskar mer än 99 % flyktiga organiska ämnen och lukter som NH3, CH3CHO. Det fångar även upp och minskar upp till 99.97 % av luftburna partiklar, allergener och föroreningar ned till en storlek på...
  • Seite 11 FÖRE ANVÄNDNING Kontrollera följande före användning Produkten är enbart avsedd för 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Anslut stickkontakten till ett jordat eluttag (220–240 V ~ 50 Hz, 60 Hz, som bara används till produkten. Montera filtret - Montera filtret efter att du har tagit bort plastförpackningen. - Använd endast produkten inomhus.
  • Seite 12 INDIKATORER OCH KNAPPAR Indikatorer Wi-Fi-indikator Indikator för lufthastighetsläge Nedsmutsningsindikator Pre Wash-indikator Max2 Change-indikator Wi-Fi-indikator Pre Wash-indikator När Wi-Fi-anslutningen har slutförts Visar tiden för förfiltrets rengöringstider. tänds indikatorn. ✽ Statusen för LED-lampan för Wi-Fi: - Blinkar: inte ansluten än eller parkopplas - LED-lampan lyser med fast sken: Wi-Fi ansluten - LED-lampan är av: Wi-Fi av Max2 Change-indikator...
  • Seite 13 Knappar Wi-Fi-knapp Knapp för stämningsbelysning Knapp för lufthastighetsläge Pre Wash-knapp Max2 Change-knapp Strömknapp Wi-Fi-knapp Knapp för stämningsbelysning Tryck på knappen för att ansluta Tryck på den här knappen för att tända till ett Wi-Fi-nätverk. eller släcka luftkvalitetsindikatorn. Pre Wash-knapp Max2 Change-knapp När bokstäverna på...
  • Seite 14 1. Ansluten strömkontakten till ett eluttag. Indikatorerna på luftrenaren blinkar. 2. Tryck på strömknappen för att slå på luftrenaren. Du hör ett ringljud när luftrenaren börjar fungera. 3. Ansluta luftrenaren till Wi-Fi-nätverket Gå till appens parkopplingsguide via den angivna länken nedan: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 15 ANVÄNDNING - Anslut stickkontakten till ett eluttag innan du gör några inställningar på luftrenaren. Tips! - När du sätter på luftrenaren startar den i automatiskt läge som standard. Smart-läge – Auto Om produkten ställs in på Smart-läge justerar den automatiskt lufthastigheten efter den luftkvalitet som omger produkten. Lufthastigheten justeras enligt tabellen nedan: Luftkvalitet Medelmåttig/dålig...
  • Seite 16 ANVÄNDNING Manuellt läge Du kan justera lufthastigheten och välja viloläge manuellt. Tryck på knappen för lufthastighetsläge upprepade gånger tills den önskade lufthastigheten eller viloläge har valts. Ställa in timern Du kan ställa in produkten så att den automatiskt stängs av efter en timme, 4 timmar eller 8 timmar.
  • Seite 17 JUSTERA PARTIKELSENSORN Justera nedsmutsningssensorns känslighet När du sätter på luftrenaren för första gången är nedsmutsningssensorn inställd på normal känslighet. Du kan justera känsligheten på nedanstående sätt om nedsmutsningsindikatorn fortfarande visar kraftig nedsmutsning efter att luftrenaren har körts i två timmar eller mer med hög nedsmutsning, eller om nedsmutsningsindikatorn visar ren även om nedsmutsningsgraden är hög.
  • Seite 18 RENGÖRING - Dra alltid ut stickkontakten före rengöring. - Använd inte rengöringsmedel som innehåller organiska lösningsmedel (lösningsmedel, thinner osv.), blekmedel, klorin eller slipmedel. Tips! - Doppa inte luftrenaren i vatten och spruta inte vatten på den. ■ Rengöra utblåset och det avtagbara övre utblåsgallret Vrid det avtagbara luftgallret ovanpå...
  • Seite 19 - Dra alltid ut stickkontakten innan du rengör filtren. - Förfiltret kan återanvändas när du har tagit bort dammet och rengjort förfiltret med vatten. - Om förfiltret inte rengörs under längre tid kan produkten fungera sämre och Tips! problem kan uppstå. - Max2-filtren går inte att återanvända.
  • Seite 20 FILTERBYTE ■ Byta filter - Byt filtren genom att följa monteringsmetoden på sidan 20. - Kontrollera att rätt del är vänd framåt när du byter filter. - Vi rekommenderar att du använder ett äkta Airmega-filter för optimala prestanda. - Dra alltid ut stickkontakten innan du byter filter. ■...
  • Seite 21 ■ Byta Max2-filtret När [Max2 Change]-indikatorn är tänd ska du byta Max2-filtren på båda sidorna. Följ instruktionerna nedan för att byta filtren. 1. Ta bort båda sidorna av luckorna och filtren i följande ordning: luckor → förfilter → Max2-filter 2. Ta bort plastförpackningen för de nya Max2-filtren och kasta bort den.
  • Seite 22 FELSÖKNING Produkten kanske inte fungerar som den ska av enkla orsaker eller på grund av obekanta användningsmetoder som inte är produktfel. I sådana fall kan problemet enkelt lösas med hjälp av ett servicecenter efter att nedanstående punkter har kontrollerats. Om du inte lyckas lösa problemet genom att kontrollera punkterna nedan kontaktar du ett servicecenter.
  • Seite 23 PRODUKTSPECIFIKATION Post Specifikation Modellnamn AP-1515G Ytmått 117 m2 (1 256 ft2)*/58 m2 (628 ft2)** Sats med tvättbart förfilter + Max2-filter Filter (aktivt kol + Green True HEPA) Märkspänning 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Nätanslutning 57 W Vikt 9,7 kg (21,4 lb) Storlek (H x B x D) 53,2 x 34,5 x 34,5 cm (20,1 x 13,6 x 13,6 tum)
  • Seite 24 I DEN OMFATTNING SOM ÄR TILLÅTEN ENLIGT Från och med inköpsdatum för produkten GÄLLANDE LAG FRÅNSÄGER SIG COWAY ALLA och ett år framåt kommer COWAY enligt eget ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER gottfinnande att reparera eller byta ut produkten UNDERFÖRSTÅDDA, UTÖVER VAD SOM ANGES om tillverkningsdefekter gör att den inte fungerar...
  • Seite 25 (30) dagar efter att defekten upptäcktes eller installation eller andra handlingar som inte rimligen borde ha upptäckts. Ärenden i enlighet beror på Coway eller tillverkaren av produkten med den här garantin kräver ett inköpsbevis eller som inte täcks av tillverkarens garanti, från ÄGAREN.
  • Seite 26 3. Tilslutning af luftrenseren til Wi-Fi-netværket Læs om parring af app'en i vejledningen, som du finder via linket herunder: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2-filter Max2-filteret (et aktiveret kulfilter plus et Green True HEPA- filter) fjerner mere end 99 % af flygtige organiske stoffer (VOC'er) og lugte, f.eks.
  • Seite 27 KÆRE KUNDER Coway-luftrenser. Tak, fordi du bruger denne Sørg for at læse denne betjeningsvejledning, så du kan bruge og vedligeholde din luftrenser på en korrekt måde. Hvis du oplever nogen problemer under anvendelsen af luftrenseren, kan du finde løsninger i denne betjeningsvejledning.
  • Seite 28 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette er sikkerhedsoplysninger. Sørg for at følge dem! Advarslerne har til formål at beskytte brugerne og forhindre beskadigelse af produktet. Læs dem omhyggeligt, og anvend produktet korrekt. FARE: Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne nedenfor kan resultere i alvorlig personskade eller endda død. •...
  • Seite 29 • Benyt eller opbevar ikke brændbare gasser eller let antændelige materialer i nærheden af dette produkt. • Hvis der kommer en mærkelig lyd, brandlugt eller røg fra luftrenseren, skal du øjeblikkeligt frakoble strømstikket og kontakte et servicecenter. • Nedsænk aldrig produktet i vand. •...
  • Seite 30 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ADVARSEL: Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltnin- gerne nedenfor kan resultere i betydelig personskade eller skade på ejendom. • Afbryd ikke strømmen ved at trække i strømledningen. • Anvend ikke enheden i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner, swimmingpools eller andre områder, hvor luftrenseren kan komme i direkte kontakt med vand.
  • Seite 31 • Lad ikke en person befinde sig foran den luftstrøm, der kommer fra luftrenseren, i længere tid. • Sørg for, at luftstrømmen fra luftrenseren ikke er i nærheden af dit ansigt. • Benyt ikke luftrenseren i længere tid på aflukkede steder eller på steder, hvor børn, ældre eller syge mennesker befinder sig.
  • Seite 32 NAVNE PÅ DELE Bagside / Forside Øverste luftudgang Forureningsin- dikator Sidedæksel Luftindtag Strømledning Aftageligt top- ventilationsgitter Indikatorer/ knapper...
  • Seite 33 Komponenter Betjeningsvejledning...
  • Seite 34 LUFTRENSNINGSPROCES ■ Forfilter Opfanger større partikler, f.eks. hår, pels og støv, ved hjælp af et mikronet. ■ Max2-filter (aktiveret kul + Green True HEPA) Opfanger og fjerner mere end 99 % af flygtige organiske stoffer (VOC'er) og lugte, såsom NH3 og CH3CHO.
  • Seite 35 FØR IBRUGTAGNING Kontrollér følgende før ibrugtagning Produktet er udelukkende beregnet til 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Sørg for at tilslutte strømstikket til en jordet stikkontakt (220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz), der kun benyttes til produktet. Sådan monteres filteret - Sørg for at montere filteret, efter at du har fjernet plastemballagen.
  • Seite 36 INDIKATORER OG KNAPPER Indikatorer Wi-Fi-indikator Lufthastigheds-/tilstandsindikator Forureningsindikator Forvaskindikator Indikator for udskiftning af Max2 Wi-Fi-indikator Indikator for forvask Indikatoren tænder, når der Viser tiden for rengøringscyklussen er etableret en Wi-Fi-forbindelse. for forfilteret. ✽ Status for lysdiode for Wi-Fi: - Blinker: Endnu ikke tilsluttet eller parring pågår - Konstant tændt lysdiode: Wi-Fi tilsluttet - Lysdiode slukket: Wi-Fi ikke tilsluttet Indikator for udskiftning...
  • Seite 37 Knapper Wi-Fi-knap Stemningsknap Lufthastigheds-/tilstandsknap Forvaskeknap Knap for udskiftning af Max2 Tænd-/slukknap Wi-Fi-knap Stemningsknap Tryk på denne knap for at oprette Tryk på denne knap for at tænde forbindelse til et Wi-Fi-netværk. eller slukke for indikatoren og lyset for luftkvalitet. Forvaskeknap Knap for udskiftning af Max2 Rens forfilteret, når der er lys Udskift Max2-filtrene, når der...
  • Seite 38 1. Indsæt strømstikket i en stikkontakt. Indikatorerne på luftrenseren begynder at blinke. 2. Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde for luftrenseren. Luftrenseren afgiver en klokkelyd, når den begynder at køre. 3. Tilslutning af luftrenseren til Wi-Fi-netværket Læs om parring af app'en i vejledningen, som du finder via linket herunder: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 39 ANVENDELSE - Sæt strømstikket i en stikkontakt, før du tager luftrenseren i brug. - Når luftrenseren tændes, starter den som standard i automatisk tilstand. Smart-tilstand - Auto Hvis produktet er sat i Smart-tilstand, tilpasser det automatisk lufthastigheden til den aktuelle luftkvalitet omkring produktet. Lufthastigheden justeres som vist i nedenstående skema: Luftkvalitet Moderat/usund...
  • Seite 40 ANVENDELSE Manuel tilstand Du kan tilpasse lufthastigheden og vælge Sleep-tilstand manuelt. Tryk gentagne gange på lufthastigheds-/tilstandsknappen, indtil den ønskede lufthastighed eller Sleep-tilstand er valgt. Indstilling af timer Produktet kan indstilles til automatisk at slukke efter 1, 4 eller 8 timer. Brug denne funktion til at spare på strømmen, når du ikke er hjemme eller mens du sover.
  • Seite 41 JUSTERING AF PARTIKELSENSOR Sådan justeres forureningssensorens "følsomhed" Første gang, du tænder for luftrenseren, indstilles forureningssensoren til standardindstillingen. Du kan tilpasse følsomheden som følger, hvis forureningslysdioden stadig viser et alvorligt niveau, selvom luftrenseren har kørt i 2 timer eller mere med et højt forureningsniveau, eller hvis forureningslysdioden viser et rent niveau, selvom forureningsniveauet er højt.
  • Seite 42 RENGØRINGSMETODE - Frakobl altid strømmen, før enheden skal rengøres. - Benyt ikke rengøringsmidler, der indeholder organiske opløsningsmidler (opløsningsmidler, fortyndere osv.), blegemidler, klor eller slibemidler til rengøring af luftrenseren. - Nedsænk ikke luftrenseren i vand, og sprøjt ikke vand på den. ■ Rengøring af luftudgang og aftageligt gitter i øverste luftudgang Drej det aftagelige ventilationsgitter...
  • Seite 43 - Afbryd altid strømmen, før filtrene rengøres. - Forfilteret kan genanvendes efter aftørring af støv og rengøring med vand. - Hvis forfilteret ikke rengøres i lang tid, kan luftrenserens ydelse blive forringet, og der kan opstå problemer. - Max2-filtrene er til engangsbrug. De må ikke rengøres med vand. Udskift altid disse filtre med nye.
  • Seite 44 UDSKIFTNING AF FILTER ■ Sådan foretages der udskiftning - Se den metode til filtermontering, som er beskrevet på side 20, når du skal udskifte filtrene. - Under filtermontering skal du sørge for at kontrollere enhedens forside. - Det anbefales at bruge originale Airmega-filtre for at sikre optimal ydelse. - >Afbryd altid strømmen, før filtrene udskiftes.
  • Seite 45 ■ Sådan udskiftes Max2-filteret Når indikatoren for [Udskiftning af Max2] er tændt, skal Max2-filteret i begge sider udskiftes. Følg nedenstående anvisninger til udskiftning af filtrene. 1. Tag dækslet af og fjern filteret i begge side i følgende rækkefølge: Dæksler → Forfiltre → Max2-filtre 2.
  • Seite 46 FEJLFINDING Produktet fungerer måske ikke korrekt af banale årsager eller pga. fremmedartede brugsmetoder, som ikke er en fejlfunktion i produktet. I sådanne tilfælde kan problemet nemt løses, uden at det er nødvendigt at kontakte et servicecenter, hvis følgende ting kontrolleres. Hvis problemet fortsat ikke er løst, efter at du har kontrolleret følgende, bedes du kontakte et servicecenter.
  • Seite 47 PRODUKTSPECIFIKATIONER Element Specifikationer Modelnavn AP-1515G Dækning 117 m2 (1,256 ft2)*/58 m2 (628 ft2)** Sæt med vaskbart forfilter + Max2-filter Filter (aktiveret kul + Green True HEPA) Nominel spænding 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Effekt 57 W Vægt 9,7 kg Størrelse (HxBxD) 53,2 x 34,5 x 34,5 cm...
  • Seite 48 IKKE NOGEN UNDTAGELSE ELLER BEGRÆNSNING, HVAD rere PRODUKTET, og det er heller ikke en garanti for, ANGÅR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER, SÅ at COWAY vil påtage sig noget ansvar eller nogen DEN OVENNÆVNTE BEGRÆNSNING ELLER UNDTAGELSE forpligtelser ud over dem, der specifikt er angivet GÆLDER MULIGVIS IKKE FOR DIG.
  • Seite 49 En eventuel underforstået garanti vedrørende af de vilkår eller betingelser, der er angivet heri, salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål skal ikke opfattes, som at COWAY giver afkald eller en bestemt anvendelse vil være begrænset på sine rettigheder i henhold til denne garanti.
  • Seite 50 Viftehastighetene justeres automatisk basert på rommets luftkvalitet og romforhold. 3. Koble luftrenseren til Wi-Fi-nettverket Finn ut appens pareveiledning med lenken nedenfor: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2-filter Max2-filteret (et aktivt kullfilter pluss Green True HEPA-filter) reduserer mer enn 99 % av flyktige organiske forbindelser (VOC), lukt som NH3, CH3CHO.
  • Seite 51 KJÆRE KUNDER Coway luftrenser. Takk for at du bruker Vennligst les denne brukerhåndboken for å bruke og vedlikeholde luftrenseren på riktig måte. Hvis du opplever problemer under bruk, kan du slå opp i denne brukerhåndboken for å løse dem. Denne brukerhåndboken inneholder produktgarantien, så den bør oppbevares på et sikkert sted.
  • Seite 52 SIKKERHETSINFORMASJON Dette er sikkerhetsinformasjonen. Den må følges! Advarslene har til hensikt å holde brukerne trygge og unngå produktskade. Les dem nøye og bruk produktet korrekt. FARE: Hvis forholdsreglene nedenfor ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. • Ikke bruk skadde strømplugger eller løse stikkontakter. •...
  • Seite 53 • Ikke bruk eller oppbevar brennbare gasser eller brannfarlige materialer i nærheten av dette produktet. • Hvis det er en merkelig lyd, brennende lukt eller røyk fra renseapparatet, må du trekke ut støpselet umiddelbart og kontakte et servicesenter. • Senk aldri produktet i vann. •...
  • Seite 54 SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Hvis du ikke følger forholdsreglene nedenfor, kan det føre til betydelig personskade eller eiendomsskade. • Ikke plugg fra ved å trekke i strømledningen. • Ikke bruk i nærheten av bad, dusjer, svømmebasseng eller andre steder der luftrenseren kan komme i direkte kontakt med vann. •...
  • Seite 55 • Ikke la en person utsettes for brisen fra renserfronten i lang tid. • Ikke la bris fra renserfronten komme nær ansiktet ditt. • Ikke bruk over lengre tidsperioder på innelukkede steder eller der det befinner seg barn, eldre eller syke. • Ikke blokker utløpet med klesvask eller gardiner.
  • Seite 56 DELENAVN Baksiden/forsiden Topputløp Forurensnings- indikator Sidedeksel Inntak Strømledning Oversiden Avtakbar utløpsgrill på oversiden Indikatorer/ knapper...
  • Seite 57 Komponenter Brukerhåndbok...
  • Seite 58 LUFTRENSINGSPROSESS ■ Forfilter Fanger store partikler som hår, pels og støv med mikronett. ■ Max2-filter (Aktivert karbon + Green True HEPA) Fanger og reduserer mer enn 99 % av VOC-er og lukter som NH3, CH3CHO. Det fanger og reduserer også opptil 99,97 % av luftbårne partikler, allergener og forurensninger ned til 0,3 mikroner i størrelse.
  • Seite 59 FØR BRUK Kontroller før bruk Dette produktet er kun for 220 V– 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz. Sikre at du kobler strømpluggen til en jordet elektrisk stikkontakt (220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz) ment for produktet. Installasjon av filter - Installer filteret etter at plastemballasjen er tatt av.
  • Seite 60 INDIKATORER OG KNAPPER Indikatorer Wi-Fi-indikator Lufthastighets-/modusindikator Forurensningsindikator Forvaskindikator Max2-skiftindikator Wi-Fi-indikator Forvaskindikator Når Wi-Fi-tilkoblingen er fullført, Viser tidspunktet for forfilterets slås indikatoren på. rengjøringssyklus. ✽ Status for Wi-Fi-LED: - Blinkende: Ikke tilkoblet ennå eller er i pareprosessen - Konstant LED: Wi-Fi-tilkoblet - LED av: Wi-Fi av Max2-skiftindikator Lufthastighets-/modusindikator Viser tiden for Max2-filterets...
  • Seite 61 Knapper Wi-Fi-knapp Humør-knapp Lufthastighets-/modusknapp Forvask-knapp Max2-skiftindikator Av/på-knapp Wi-Fi-knapp Humør-knapp Trykk på denne knappen for å koble til Trykk på denne knappen for et Wi-Fi-nettverk. å slå luftkvalitetsindikatoren og -lampen på eller av. Forvask-knapp Max2 skifte-knapp Når bokstavene på knappen lyser, Når bokstavene på knappen lyser, rengjør du forfilteret.
  • Seite 62 1. Før strømpluggen inn i en stikkontakt. Indikatorene på luftrenseren vil blinke. 2. Trykk på strøm-knappen for å slå på luftrenseren. Du vil høre en kimelyd når luftrenseren settes i drift. 3. Koble luftrenseren til Wi-Fi-nettverket Finn ut appens pareveiledning med lenken nedenfor: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 63 BRUK - Sett støpselet i en stikkontakt før bruk av luftrenseren. - Når luftrenseren er slått på, starter den i automatisk modus som standard. Tips Smart-modus - Auto Hvis produktet er satt til Smart-modus, justerer det lufthastigheten automatisk i henhold til den aktuelle luftkvaliteten rundt produktet.
  • Seite 64 BRUK Manuell modus Du kan justere lufthastigheten og velge hvile-modus manuelt. Trykk på lufthastighets-/modusknappen gjentatte ganger til ønsket lufthastighet eller hvile-modus er valgt. Innstilling av tidtakeren Du kan stille inn produktet til å slå seg av automatisk etter 1 time, 4 timer eller 8 timer. Bruk denne funksjonen til å spare energi når du reiser hjemmefra eller legger deg.
  • Seite 65 JUSTERING AV PARTIKKELSENSOR Justering av forurensningssensorens sensitivitet Når du først slår på renseren, er forurensningssensoren satt til standard. Du kan justere følsomheten som følger hvis forurensning-LED-lampen forblir ved alvorlig selv etter at renseren har kjørt i to timer eller mer med høy forurensning eller hvis forurensning-LED-lampen forblir ren selv om forurensningen er høy.
  • Seite 66 RENGJØRINGSMETODE - Alltid koble fra strømmen før rengjøring. - Ikke bruk vaskemidler som inneholder organiske løsemidler (løsemidler, tynnere, etc.), blekemiddel, klor eller skuremidler til rengjøring. Tips - Ikke senk luftrenseren ned i vann eller sprut vann på den. ■ Rengjør stikkontakten og den uttakbare topputløpsristen Drei den avtakbare ventilasjonsgrillen ▶...
  • Seite 67 - Alltid koble fra strømmen før du rengjør filtrene. - Forfilteret kan gjenbrukes etter støvfjerning og rengjøring med vann. - Hvis forfilteret ikke blir renset på lenge, kan produktytelsen reduseres og det kan oppstå problemer. Tips - Max2-filtrene kan ikke brukes på nytt. Ikke prøv å rengjøre dem med vann. Bytt dem alltid ut med nye.
  • Seite 68 FILTERBYTTE ■ Bytte - Se filterinstallasjonsmetoden angitt på side 20 for å bytte filtrene. - Kontroller forsiden under filtermontering. - Det anbefales å bruke et ekte Airmega-filter for optimal ytelse. - Alltid koble fra støpselet før filterbytte. ■ Syklus for filterrengjøring og bytte Vedlikeholdsfilter Vedlikeholdssyklus Forfiltre*...
  • Seite 69 ■ Slik bytter du ut Max2-filteret Når [Max2 Change]-indikatoren er på, må du bytte ut Max2-filtrene på begge sider. Følg disse instruksjonene nedenfor for å bytte ut filtrene. 1. Fjern begge sider av dekslene og filtrene i følgende rekkefølge. Deksler → Forfiltre → Max2-filtre 2.
  • Seite 70 FEILSØKING Produktet fungerer muligens ikke riktig av trivielle grunner eller på grunn av ukjente bruksmetoder som ikke er produktfeil. I slike tilfeller kan problemet løses enkelt uten hjelp av et servicesenter hvis følgende elementer sjekkes. Hvis problemet ikke utbedres etter å ha sjekket følgende, kan du kontakte et servicesenter.
  • Seite 71 PRODUKTSPESIFIKASJON Element Spesifikasjon Modellnavn AP-1515G Dekning 117 m2 (1.256 fot2)* / 58 m2 (628 fot2)** Vaskbart forfilter + Max2-filtersett Filter (Aktivert karbon + Green True HEPA) Merkespenning 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Strøm 57 W Vekt 9,7 kg (21,4 lb) Størrelse (HWD) 53,2 x 34,5 x 34,5 cm (20,1 x 13,6 x 13,6 tommer) Luftrenserens dekningsområde er basert på...
  • Seite 72 COWAY TILLATER IKKE AT NOEN, HERUNDER DENS bruksområde som COWAY har angitt for produktet, REPRESENTANTER, GIR ANDRE LØFTER ELLER TILBYR og som brukes i strengt samsvar med COWAY ANDRE GARANTIER ELLER VILKÅR MED HENSYN gjeldende spesifikasjoner på tidspunktet for TIL PRODUKTET ENN DENNE GARANTIEN. DENNE produktet ble benyttet.
  • Seite 73 Begrensninger på stilltiende garantier: Rettighetsavståelse: Enhver underforstått garanti om salgbarhet, Selv om COWAY på et eller annet tidspunkt ikke formålstjenlighet eller bruk skal være begrenset håndhever eller benytter noen av vilkårene til varigheten av den forutgående uttrykkelige i dette dokumentet, skal ikke det tolkes som skriftlige garantien.
  • Seite 74 3. Ilmanpuhdistimen liittäminen langattomaan verkkoon Ohje sovelluksen pariin yhdistämisestä löytyy seuraavan linkin kautta: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2-suodatin Max2-suodatin (aktiivihiilisuodatin ja Green True HEPA -suodatin) poistaa yli 99 % haihtuvista orgaanisista yhdisteistä (VOC) ja hajuista, kuten NH3 ja CH3CHO. Se myös kaappaa ja poistaa jopa 99,97 % ilmassa olevista hiukkasista, kuten siitepölystä, epäpuhtauksista ja muista allergeeneistä.
  • Seite 75 HYVÄ ASIAKAS Coway-ilmanpuhdistimen! Kiitos siitä, että olet valinnut Lue tämä käyttöohje läpi, jotta osaat käyttää ja huoltaa ilmanpuhdistinta oikein. Jos laitteen käytön aikana ilmenee ongelmia, tämä käyttöohje voi auttaa ratkaisemaan ne. Tämä käyttöohje sisältää tuotetakuun. Säilytä käyttöohjetta ja takuuta turvallisessa paikassa.
  • Seite 76 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TIEDOT Nämä ovat turvallisuutta koskevia tietoja. Niitä on tärkeää noudattaa! Varoitusten tarkoitus on varmistaa käyttäjien turvallisuus ja estää tuotteen vaurioituminen. Lue ne huolellisesti läpi ja käytä tuotetta asianmukaisella tavalla. VAARA: Varotoimenpiteiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai jopa kuolemaan. •...
  • Seite 77 • Älä käytä tai säilytä syttyviä kaasuja tai materiaaleja lähellä laitetta. • Jos ilmanpuhdistimesta lähtee outo ääni, palavan materiaalin haju tai savua, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta ja ota yhteyttä palvelukeskukseen. • Älä milloinkaan upota tuotetta veteen. • Älä suihkuta ilmanottoaukkoon syttyviä aineita, kuten hyönteismyrkkyä tai ilmanraikastinainetta.
  • Seite 78 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TIEDOT VAROITUS: Jäljempänä kuvattujen varotoimenpiteiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena vaikeita loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. • Älä irrota pistoketta virtajohdosta vetämällä. • Älä käytä laitetta kylpytilojen, suihkujen tai uima-altaiden lähellä tai muilla alueilla, joilla puhdistin voi joutua suoraan kosketuksiin veden kanssa. •...
  • Seite 79 • Huolehdi siitä, ettei kukaan altistu puhdistimen etuosasta tulevalle ilmavirralle pitkän aikaa. • Älä päästä puhdistimen etuosasta tulevaa ilmavirtaa lähelle kasvojasi. • Älä käytä laitetta pitkään suljetuissa tiloissa tai tiloissa, joissa on lapsia, ikääntyneitä tai sairaita. • Älä peitä ilman ulostuloaukkoa pyykeillä tai verhoilla. •...
  • Seite 80 OSIEN NIMET Näkymä takaa / Näkymä edestä Ilman yläulos- tuloaukko Epäpuhtauksien ilmaisin Sivukansi Ilmanotto Virtajohto Näkymä ylhäältä Irrotettava ilman ulostuloaukon yläritilä Ilmaisimet/ painikkeet...
  • Seite 81 Komponentit Käyttöohje...
  • Seite 82 ILMAN PUHDISTUSPROSESSI ■ Esisuodatin Kaappaa suuret hiukkaset, kuten hiukset, karvat ja pölyn, mikroverkolla. ■ Max2-suodatin (aktiivihiili ja Green True HEPA) Kaappaa ja poistaa yli 99 % VOC-yhdisteistä ja hajuista, kuten NH3, CH3CHO. Se myös kaappaa ja vähentää jopa 99,97 % ilmassa olevista hiukkasista, allergeeneista ja epäpuhtauksista 0,3 mikronin kokoon asti.
  • Seite 83 TOIMET ENNEN KÄYTTÖÄ Tarkistustoimet ennen käyttöä Tuote on tarkoitettu ainoastaan 220–240 V:n, ~50/60 Hz:n verkossa käytettäväksi. Varmista, että pistorasia, johon laite liitetään, on teknisiltä ominai- suuksiltaan soveltuva ja maadoitettu (tyyppiä 220–240 V, ~ 50/60 Hz). Suodattimen asennus – Asenna suodatin muovipakkauksen irrottamisen jälkeen. –...
  • Seite 84 ILMAISIMET JA PAINIKKEET Ilmaisimet Wi-Fi-ilmaisin Ilmanvirtauksen nopeuden/tilan ilmaisin Epäpuhtauksien ilmaisin Esisuodattimen Max2:n vaihdon pesuilmaisin ilmaisin Wi-Fi-ilmaisin Esisuodattimen pesuilmaisin Merkkivalo syttyy, kun langaton Osoittaa esisuodattimen puhdistusajan. yhteys on muodostettu. ✽ Wi-Fi LED-valon tila: - Vilkkuu: Ei vielä yhteyttä tai laiteparin muodostus käynnissä. - LED palaa jatkuvasti: Wi-Fi-yhteys muodostettu.
  • Seite 85 Painikkeet Wi-Fi-painike Laatupainike Ilmanvirtauksen nopeus-/tilapainike Esisuodattimen Max2:n vaihtopainike Virtapainike pesupainike Wi-Fi-painike Laatupainike Tätä painiketta painamalla voit Tätä painiketta painamalla muodostaa yhteyden langattomaan voit sytyttää tai sammuttaa verkkoon. ilmanlaadun ilmaisimen ja valon. Esisuodattimen pesupainike Max2:n vaihtopainike Puhdista esisuodatin, kun painikkeen Vaihda Max2-suodattimet, kun kirjaimissa palaa valo.
  • Seite 86 Varmista, että virtalähde on näiden vaatimusten mukainen. 1. Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan. Ilmanpuhdistimen merkkivalot alkavat vilkkua. 2. Kytke ilmanpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta. Ilmanpuhdistimesta kuuluu merkkiääni, kun se alkaa toimia. 3. Ilmanpuhdistimen liittäminen langattomaan verkkoon Ohje sovelluksen pariin yhdistämisestä löytyy seuraavan linkin kautta: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 87 KÄYTTÖ – Kytke pistoke pistorasiaan ennen puhdistimen käyttöä. – Puhdistin käynnistyy oletusarvon mukaan automaattitilassa. Vinkkejä Älykäs toimintatila – Auto Jos laite asetetaan älykkääseen toimintatilaan, se säätää ilmanvirtauksen nopeuden automaattisesti laitteen ympärillä olevan ilman laadun mukaan. Laite säätää ilmanvirtauksen nopeuden alla olevan taulukon osoittamalla tavalla: Ilmanlaatu Hyvä...
  • Seite 88 KÄYTTÖ Manuaalinen tila Ilmanvirtauksen nopeutta voidaan säätää ja lepotila voidaan valita manuaalisesti. Paina ilmanvirtauksen nopeus/tilapainiketta toistuvasti, kunnes haluttu ilmanvirtauksen nopeus tai lepotila tulee valituksi. Ajastimen asettaminen Voit määrittää laitteen sammumaan automaattisesti tunnin, 4 tunnin tai 8 tunnin käyntiajan kuluttua. Tämän toiminnon avulla voit säästää...
  • Seite 89 HIUKKASANTURIN SÄÄTÖ Likaisuusanturin herkkyyden säätö Kun puhdistin käynnistetään ensimmäisen kerran, epäpuhtausanturi toimii vakioasetuksilla. Voit säätää anturin herkkyyttä seuraavasti, jos epäpuhtauksien merkkivalo pysyy edelleen vakavalla tasolla, vaikka puhdistin on toiminut vähintään kaksi tuntia suuren epäpuhtaustason tilassa tai kuin epäpuhtauksien merkkivalo ilmoittaa ilman olevan puhdasta vaikka se sisältää paljon epäpuhtauksia. 1.
  • Seite 90 PUHDISTUS – Katkaise laitteesta aina virta ennen sen puhdistamista. – Älä käytä laitteen puhdistuksessa orgaanisia liuottimia (liuottimia, ohenteita jne.) sisältäviä puhdistusaineita, valkaisuaineita, klooria tai hankaavia aineita. Vinkkejä – Älä upota ilmanpuhdistinta veteen tai suihkuta vettä sen päälle. ■ Ilman yläulostuloaukon ja sen irrotettavan ritilän puhdistus Käännä...
  • Seite 91 – Katkaise laitteesta aina virta ennen suodattimien puhdistamista. – Esisuodatinta voidaan käyttää uudelleen pölyn pyyhkimisen ja vedellä huuhtelun jälkeen. – Jos esisuodatinta ei puhdisteta pitkään aikaan, tuotteen teho voi heiketä ja häiriöitä Vinkkejä ilmetä. – Max2-suodattimet ovat kertakäyttöisiä. Älä yritä puhdistaa niitä vedellä. Vaihda niiden tilalle aina uusi suodatin.
  • Seite 92 SUODATTIMEN VAIHTO ■ Suodattimen vaihto – Katso sivulta 20 suodattimien asennusmenetelmä, kun vaihdat suodattimia. – Tarkasta suodattimien etuosa suodattimien asennuksen aikana. – Alkuperäisten Airmega-suodatinten käyttöä suositellaan, jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin. – Katkaise laitteesta aina virta ennen suodattimien vaihtoa. ■ Suodattimen puhdistus- ja vaihtovälit Huollettava suodatin Huoltoväli...
  • Seite 93 ■ Max2-suodattimen vaihto Vaihda Max2-suodattimet kummaltakin puolelta, kun [Max2 Change] -merkkivalo palaa. Vaihda suodattimet seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1. Irrota kannet ja suodattimet kummaltakin puolelta seuraavassa järjestyksessä. Kannet → esisuodattimet → Max2-suodattimet 2. Poista muovikääre uusien Max2-suodatinten päältä ja heitä se pois. Heitä pois vanhat Max2-suodattimet. Ne ovat kertakäyttöisiä.
  • Seite 94 VIANMÄÄRITYS Laite ei ehkä toimi oikein joidenkin pienten ongelmien tai virhesäätöjen takia. Kyse ei silloin ole laitteen toimintahäiriöstä. Tällaisissa tapauksissa ongelma voidaan ratkaista helposti ilman palvelukeskuksen apua tarkastamalla seuraavat asiat. Jos ongelma ei ratkea seuraavien kohtien läpikäynnin jälkeen, ota yhteyttä palvelukeskukseen. Ongelma Tarkastus Mahdollinen ratkaisu...
  • Seite 95 TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Kohde Tekniset tiedot Mallin nimi AP-1515G Käyttöalue 117 m2 (1 256 ft2)* / 58 m2 (628 ft2)** Pestävä esisuodatin + Max2-suodatinsarja Suodatin (aktiivihiili ja Green True HEPA) Jännite 220–240 V ~ 50/60 Hz Virran kytkeminen 57 W Paino 9,7 kg (21,4 lb) Koko (K x L x S) 53,2 x 34,5 x 34,5 cm (20,1 x 13,6 x 13,6 tuumaa)
  • Seite 96 Mitä takuun piiriin kuuluu: Rajoitukset ja poikkeukset: SOVELLETTAVAN LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA Takuu tulee voimaan tuotteen ostopäivänä COWAY ERITYISESTI KIELTÄÄ KAIKKI MUUT TAKUUT, ja on voimassa kahden vuoden ajan. Se kattaa SUORAT TAI EPÄSUORAT, KUIN TÄSSÄ MAINITUT. tuotteen sellaiset valmistusvirheet, jotka estävät TÄMÄ...
  • Seite 97 Jos tuotetta ei voi käyttää sen käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai käyttöolosuhteista, mukaisella tavalla, on asiasta ilmoitettava soveltumattomasta varastoinnista, luvatto- COWAY:lle tai sen edustajalle 48 tunnin tai masti tehdyistä muutoksista tai korjaustöistä, seuraavana arkipäivän kuluessa tuotteen vian väärinkäytöstä, laiminlyönneistä, onnetto- havaitsemista. OMISTAJAN on ilmoitettava muuksista, muutoksista, epäasianmukaisesta...
  • Seite 98 3. Connecting the Air Purifier to the Wi-Fi Network Find out the application pairing guide with the link provided below: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2 Filter The Max2 filter (an activated carbon filter plus Green True HEPA filter) reduces more than 99% of volatile organic compounds (VOCs), odors such as NH3, CH3CHO.
  • Seite 99 DEAR CUSTOMERS Coway air purifier. Thank you for using the Please be sure to read this instruction manual to use and maintain your air purifier correctly. If you experience any problems during use, you can refer to this instruction manual to resolve them.
  • Seite 100 SAFETY INFORMATION This is safety information. Be sure to follow it! The warnings are to keep users safe and avoid damage to the product. Please read them carefully and use the product correctly. DANGER: Failing to follow the precautions below may result in serious injury or even death.
  • Seite 101 • Do not use or store combustible gases or flammable materials near this product. • If there is a strange sound, burning smell or smoke from the purifier, immediately unplug the power plug and contact a service center. • Never immerse the product in water. •...
  • Seite 102 SAFETY INFORMATION WARNING: Failing to follow the precautions below may result in considerable physical injury or property damage. • Do not unplug by pulling on the power cord. • Do not use in baths, showers, swimming pools, or other areas where the purifier may be in direct contact with water.
  • Seite 103 • Do not let a person be exposed to breeze expelled from the purifier front for a long time. • Do not allow breeze expelled from the purifier front near your face. • Do not use for a long time in places that are sealed or where children, the elderly or sick are.
  • Seite 104 PARTS NAME Rear / Front Top outlet Pollution indicator Side cover Intake Power cord Detachable top outlet grille Indicators/ Buttons...
  • Seite 105 Components User manual...
  • Seite 106 AIR PURIFICATION PROCESS ■ Pre-filter Captures large particles like hair, fur, and dust by micro mesh. ■ Max2 filter (Activated Carbon + Green True HEPA) Captures and reduces more than 99 % of VOCs and odors such as NH3, CH3CHO. It also captures and reduces up to 99.97 % of airborne particles, allergens, and contaminants down to 0.3 microns in size.
  • Seite 107 BEFORE USE Please check before use The product is for 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz only. Make sure to connect the power plug to a grounded electric outlet (220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz) dedicated to the product. How to install filter - Be sure to install the filter after removing the plastic packaging.
  • Seite 108 INDICATORS AND BUTTONS Indicators Wi-Fi indicator Air speed/mode indicator Pollution indicator Pre Wash indicator Max2 Change indicator Wi-Fi indicator Pre Wash indicator When the Wi-Fi connection is Shows the time of pre-filter cleaning completed, the indicator is turned on. cycle. ✽...
  • Seite 109 Buttons Wi-Fi button Mood button Air speed/mode button Pre Wash button Max2 Change button Power button Wi-Fi button Mood button Touch this button to connect Touch this button to turn the air to a Wi-Fi network. quality indicator and light on or off. Pre Wash button Max2 Change button When the letters on the button is lit,...
  • Seite 110 2. Touch the power button to turn the air purifier on. You will hear a chime sound when the air purifier starts to operate. 3. Connecting the Air Purifier to the Wi-Fi Network Find out the application pairing guide with the link provided below: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 111 HOW TO USE - Plug the power plug into a socket before operating the purifier. - When the purifier is turned on, it starts in auto mode by default. Tips Smart Mode - Auto If the product is set to Smart mode, it automatically adjusts the air speed according to the current air quality around the product.
  • Seite 112 HOW TO USE Manual Mode You can adjust the air speed and select Sleep mode manually. Touch the Air speed/mode button repeatedly until the desired air speed or Sleep mode is selected. Setting the Timer You can set the product to automatically turn off after an hour, 4 hours, or 8 hours.
  • Seite 113 ADJUST PARTICLE SENSOR How to adjust the sensitivity of the pollution sensor When you first turn on the purifier, the pollution sensor is set to standard. You can adjust the sensitivity as follows if the pollution LED stays at severe even after the purifier runs for 2 hours or more with high pollution or the pollution LED stays at clean even if the pollution is high.
  • Seite 114 CLEANING METHOD - Always unplug the power before cleaning. - Do not use detergents containing organic solvents (solvents, thinners, etc.), bleach, chlorine, or abrasives to clean. Tips - Do not immerse the purifier in water or sprinkle water on it. ■...
  • Seite 115 - Always unplug the power before cleaning the filters. - The pre-filter can be reused after removing dust and cleaning with water. - If the pre-filter is not cleaned for a long time, the product performance may decrease and problems may occur. Tips The Max2 filters are not reusable.
  • Seite 116 FILTER REPLACEMENT ■ How to replace - Refer to the filter installation method specified on page 20 to replace the filters. - During filter assembly, be sure to check the front. - Using a Airmega genuine filter is recommended for optimum performance. - Always unplug the power plug before replacing filters.
  • Seite 117 ■ How to replace the Max2 Filter When the [Max2 Change] indicator is on, replace your Max2 filters on both sides. Follow these instructions below to replace the filters. 1. Remove the both sides of covers and filters in the following order. Covers →...
  • Seite 118 TROUBLE SHOOTING The product may not operate correctly for trivial reasons or due to unfamiliar methods of use that are not product malfunctions. In such cases, the problem can be solved easily without the help of a service center if the following items are checked. If the problem is not resolved even after checking the following, please contact a service center.
  • Seite 119 PRODUCT SPECIFICATION Item Specification Model Name AP-1515G Coverage 117 m2 (1,256 ft2)* / 58 m2 (628 ft2)** Washable Pre‐Filter + Max2 filter set Filter (Activated Carbon + Green True HEPA) Rated Voltage 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Power 57 W Weight...
  • Seite 120 INCLUDING ITS REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY only to Product used for an application specified REPRESENTATION OR TO OFFER ANY WARRANTY, by COWAY for the Product and applied in strict CONDITION OR GUARANTY IN RESPECT OF THE accordance with COWAY published specifications PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
  • Seite 121 COWAY no later than other acts that are not the fault of Coway or thirty (30) days after a defect is discovered or the manufacturer of the product or that are should by reasonable diligence have been not covered by the manufacturer’s warranty;...
  • Seite 122 3. Anschließen des Luftwäschers an das Wi-Fi-Netzwerk Informieren Sie sich mit der Anleitung zum Koppeln des Gerätes. Diese Anleitung finden Sie unter dem folgenden Link: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Max2-Filter Der Max2-Filter (ein Aktivkohlefilter mit Green True HEPA- Filter) beseitigt mehr als 99% der flüchtigen organischen Verbindungen (VOC) sowie Gerüche wie NH3(Ammoniak),...
  • Seite 123 LIEBE KUNDEN Coway-Luftwäscher Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch, damit Sie Ihren Luftwäscher richtig bedienen und Instand halten können. Wenn während des Gebrauchs Probleme auftreten, können Sie in der Bedienungsanleitung nachschlagen, um Lösungen dafür zu finden.
  • Seite 124 SICHERHEITSHINWEISE Dies sind Sicherheitsinformationen. Unbedingt beachten! Die Warnhinweise sollen die Benutzer schützen und Schäden am Gerät verhindern. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät entsprechend.  GEFAHR: Wenn Sie die unten aufgeführten Sicherheitshinweise nicht befolgen, können schwere Verletzungen und sogar Tod die Folge sein. •...
  • Seite 125 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es, um Gefahren zu vermeiden, durch den Hersteller, oder dem für Ihr Land zuständigen Kundenservice / Reparaturcenter ersetzen lassen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten auf. • Stellen Sie es nicht auf Elektrogeräte wie Heizungen oder Fernseher.
  • Seite 126 SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder sich an den Luftwäscher hängen oder darauf herumklettern. • Achten Sie darauf, dass Kinder ihre Hände nicht in die Steckdose stecken. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit der Hand in die Öffnung des Produkts greifen.
  • Seite 127 WARNUNG: Jede Missachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Ziehen Sie beim Ausstöpseln niemals am Netzkabel. • Verwenden Sie den Luftwäscher nicht im Badezimmer, in der Dusche, in Swimming Pools oder an anderen Stellen, an denen er möglicherweise in direkten Kontakt mit Wasser geraten kann.
  • Seite 128 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Jede Missachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen. • Trennen Sie den Luftwäscher während des Betriebes nicht von der Steckdose und tragen Sie ihn in Betrieb nicht herum. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem Luftwäscher austreten, und wenden Sie sich an das für Ihr Land zuständige Kundenservice/Reparaturcenter.
  • Seite 129 • Setzen Sie niemanden über längere Zeit dem auf der Vorderseite des Luftwäschers austretenden Luftstrom aus. • Lassen Sie den auf der Vorderseite des Luftwäschers austretenden Luftstrom nicht in die Nähe Ihres Gesichts gelangen. • Verwenden Sie den Luftwäscher nicht an unbelüfteten Stellen oder dort, wo sich Kinder, ältere Menschen oder Kranke aufhalten.
  • Seite 130 TEILE UND BEZEICHNUNGEN Hinten / Vorne Oberer Auslass Verschmutzungsanzeige Seitenabdeckung Lufteinlass Netzkabel Oberseite Abnehmbares oberes Auslassgitter Anzeigen / Tasten...
  • Seite 131 Komponenten Benutzerhandbuch...
  • Seite 132 LUFTREINIGUNGSPROZESS ■ Vorfilter hält mit Hilfe eines Filtergewebes große Partikel wie Haare von Mensch und Tier sowie Staub zurück. ■ Max2-Filter (Aktivkohle + Green True HEPA) Filtert und beseitigt mehr als 99% der flüchtigen organischen Verbindungen (VOC) sowie Gerüche wie NH3, CH3CHO.. Er filtert auch in der Luft befindliche Luftpartikel, Allergene und andere Verschmutzungen bis hinab zu 0,3 Mikrometer und reduziert sie um bis zu 99,97%.
  • Seite 133 VOR DEM GEBRAUCH Vor dem Gebrauch kontrollieren! Dieses Gerät ist nur für Stromnetze mit 220 bis 240 V~ bei 50/60 Hz geeignet. Schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose (220 V bis 240 V~ bei 50/60 Hz) an. Einsetzen des Filters - Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Einsetzen des Filters die Kunststoffverpackung entfernt haben.
  • Seite 134 ANZEIGEN UND TASTEN Anzeigen Wi-Fi-Anzeige Luftgeschwindigkeits- / Modusanzeige Verschmutzungsanzeige Vorwaschanzeige Max2- Tauschanzeige Wi-Fi-Anzeige Anzeige für Vorfilterreinigung Wenn die WiFi-Verbindung zeigt an, wann die Vorfilterreinigung abgeschlossen ist, wird die Anzeige fällig ist. eingeschaltet. Status der Wi-Fi-LED: ✽ - Blinkend Noch nicht verbunden oder beim Koppeln - Gleich bleibende LED-Anzeige: Wi-Fi verbunden...
  • Seite 135 Tasten Wi-Fi-Taste Stimmungstaste Luftgeschwindigkeits-/Modus-Taste Taste für Taste für Tausch des Max2-Filters Netztaste Vorfilterreinigung Wi-Fi-Taste Stimmungstaste Berühren Sie diese Taste, um eine Berühren Sie diese Taste, um die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Luftqualitätsanzeige und das Licht herzustellen. ein- oder auszuschalten. Taste für Vorfilterreinigung Taste für Tausch des Max2-Filters Reinigen Sie den Vorfilter, wenn die...
  • Seite 136 2. Berühren Sie die Netztaste, um den Luftwäscher einzuschalten. Sie hören einen Signalton, wenn der Luftwäscher zu arbeiten beginnt. 3. Anschließen des Luftwäschers an das Wi-Fi-Netzwerk Informieren Sie sich mit der Anleitung zum Koppeln des Geräts. Diese Anleitung finden Sie unter dem folgenden Link: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 137 VERWENDUNG - Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose, bevor Sie den Luftwäscher bedienen. - Wenn der Luftwäscher eingeschaltet ist, wird er standardmässig im Tipps Automatikmodus gestartet. Smart-Modus - Auto Wenn das Gerät auf den Smart-Modus eingestellt ist, passt es die Luftgeschwindigkeit automatisch an die aktuelle Luftqualität in seiner Umgebung an.
  • Seite 138 VERWENDUNG Manueller Modus Das Einstellen der Luftgeschwindigkeit und die Auswahl des Schlafmodus ist manuell möglich. Tippen Sie so oft auf die Taste Luftgeschwindigkeit/Modus, bis die gewünschte Luftgeschwindigkeit oder der Ruhemodus ausgewählt ist. Timer einstellen Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer Stunde, 4 Stunden oder 8 Stunden automatisch ausschaltet.
  • Seite 139 PARTIKELFÜHLER EINSTELLEN Einstellen der Empfindlichkeit des Verschmutzungssensors Wenn Sie den Luftwäscher zum ersten Mal einschalten, ist der Verschmutzungssensor auf Standard eingestellt. Sie können wie nachfolgend beschrieben die Empfindlichkeit einstellen, wenn die Verschmutzungs-LED auch nach mehr als zwei Stunden Betrieb des Luftwäschers bei starker Verschmutzung weiterhin eine starke Verschmutzung anzeigt oder wenn die Verschmutzungs-LED auch bei hoher Verschmutzung eine geringe Verschmutzung anzeigt.
  • Seite 140 REINIGUNG - Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker des Geräts. - Verwenden Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel, die organische Lösungsmittel enthalten (Lösungsmittel, Verdünner usw.), Bleichmittel, Chlor oder Schleifmittel. Tipps Tauchen Sie den Luftwäscher nicht unter Wasser und lassen Sie kein Wasser darauf spritzen.
  • Seite 141 ■ Reinigen der Seitenabdeckung Entfernen Sie die seitliche Abdeckung vom Luftwäscher und wischen Sie den an der Oberfläche anhaftenden Staub mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer weichen Bürste ab. ✽ Befeuchten Sie das Tuch bei stärkeren Verschmutzungen. Verwenden Sie keine Scheuermittel. ■...
  • Seite 142 REINIGUNG - Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen der Filter stets von der Stromversorgung. - Der Vorfilter kann nach dem Entfernen von Staub und dem Reinigen mit Wasser wieder verwendet werden. - Wenn der Vorfilter lange Zeit nicht gereinigt wird, kann sich die Geräteleistung Tipps verschlechtern.
  • Seite 143 4. Schieben Sie den absolut trockenen Vorfilter beim Einsetzen vollständig in den Luftwäscher hinein. Schließen Sie ▶ die seitliche Abdeckung wieder. 5. Halten Sie die Taste [Vorfilterreinigung] auf dem Bedienfeld gedrückt, um die Filteranzeige zurückzusetzen. ✽ Nach dem Reinigen der Vorfilter müssen Sie die Filterreinigungsfrequenz mit der Taste [Vorfilterreinigung] zurücksetzen.
  • Seite 144 FILTERTAUSCH ■ Vorgehensweise - Informationen zum Auswechseln der Filter finden Sie in der Beschreibung zum Einsetzen der Filter auf Seite 24. - Vergessen Sie beim Zusammenbauen des Filters nicht, die Vorderseite zu kontrollieren. - Für eine optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung eines Airmega-Originalfilters. - Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie die Filter austauschen.
  • Seite 145 ■ Ersetzen des Max2-Filters Wenn die Anzeige [Max2-Tausch] leuchtet, müssen Sie Ihre Max2-Filter auf beiden Seiten ersetzen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Filter zu tauschen. 1. Entfernen Sie die Abdeckungen und Filter auf beiden Seiten in dieser Reihenfolge. ✽ Abdeckungen →...
  • Seite 146 FEHLERBEHEBUNG Sollte das Gerät aus unerfindlichen Gründen nicht funktionieren, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn das Problem danach nicht behoben ist, wenden Sie sich an das für Ihr Land zuständige Kundenservice/Reparaturcenter. Problem Prüfen Mögliche Lösungen Schließen Sie das Netzkabel an eine •...
  • Seite 147 TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS Produktbezeichnung Technische Daten Modell: AP-1515G Reichweite 117 m2 (1.256 ft2) * / 58 m 2 (628 ft 2)** Waschbarer Vorfilter + Max2-Filterset Filter (Aktivkohle + Green True HEPA) Nennspannung 220 V - 240 V~ bei 50/60 Hz Stromversorgung 57 W Gewicht...
  • Seite 148 ZU MACHEN ODER EINE GARANTIE, EINEN ZUSTAND gewährt. Diese beschränkte Garantie gilt nur ODER EINE GARANTIE IN BEZUG AUF DAS PRODUKT für Produkte, die für eine von COWAY für das MIT AUSNAHME DIESER GARANTIE ZU GEBEN. DIESE Produkt spezifizierte Anwendung verwendet BESCHRÄNKTE GARANTIE IST DAS EINZIGE UND...
  • Seite 149 Verzicht auf seine Rechte aus Garantiebedingungen: diesem Vertrag dar. Die fortdauernde Haftung von COWAY im Rahmen Garantieservice und Pflichten des dieser Garantie ist an die folgenden Bedingungen Eigentümers: geknüpft: a) Der Mangel oder die Beschädigung wird nicht Wenn das Produkt nicht die Leistung für seinen...
  • Seite 150 Wi-Fi Scopri la guida all’abbinamento delle applicazioni con il link fornito di seguito: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html 4. Filtri Max2 Il filtro Max2 (un filtro a carboni attivi e un filtro Green True HEPA) riduce di oltre il 99% i composti organici volatili (COV), odori come NH3, CH3CHO.
  • Seite 151 CARI CLIENTI purificatore d’aria Coway Grazie per aver usato il Si prega di leggere il manuale dell’utente per utilizzare e mantenere il prodotto correttamente. Se si verifica un problema durante l’uso del prodotto, è possibile risolvere facilmente il problema facendo riferimento al manuale dell’utente. Poiché questo manuale contiene la scheda di garanzia del prodotto, conservarlo in un luogo sicuro.
  • Seite 152 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Queste sono informazioni sulla sicurezza. Assicuratevi di seguirle! TLe avvertenze hanno lo scopo di mantenere gli utenti al sicuro ed evitare danni al prodotto. Si prega di leggerle attentamente e di utilizzare correttamente il prodotto. PERICOLO: L'inosservanza delle seguenti precauzioni può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
  • Seite 153 • Non posizionare su prodotti elettrici come riscaldatori o televisori. • Non installare il prodotto in luoghi esposti all’umidità o all’acqua (acqua piovana). • Non utilizzare il prodotto in luoghi dove vengono utilizzati o stoccati gas infiammabili o materiali combustibili. •...
  • Seite 154 INFORMAZIONI DI SICUREZZA • This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Seite 155 • Non utilizzare in barbecue o in altri ristoranti dove possono verificarsi odori, fumo o olio. • Non utilizzare alla luce solare diretta. • Non installare in un luogo alto. • Non toccare i comandi durante l'accensione. • Non esercitare una forza estrema sul purificatore. •...
  • Seite 156 NOME DEI COMPONENTI Retro / Fronte Uscita superiore Indicatore di inquinamento Coperchio laterale Presa d'aria Cavo di alimentazione Griglia di uscita superiore staccabile Indicatori/ Pulsanti...
  • Seite 157 Componenti Manuale d'istruzioni...
  • Seite 158 PROCESSO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA ■ Pre-filtro Cattura le particelle di grandi dimensioni come capelli, pelliccia e polvere con una microrete. ■ Max2 filter (Carboni attivi + Green True HEPA) Cattura e riduce più del 99 % dei COV e degli odori come NH3, CH3CHO. Cattura e riduce fino al 99,97% di particelle sospese nell'aria, allergeni e contaminanti fino a 0,3 micron.
  • Seite 159 PRIMA DELL’UTILIZZO Controllare prima dell'uso Il prodotto è solo per 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Assicurarsi di collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica con messa a terra (220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz) dedicata al prodotto.
  • Seite 160 SPIE E PULSANTI Spie Spia Wi-Fi Spia velocità/modalità dell'aria Spia di inquinamento Spia di prelavaggio Spia sostituzione Max2 Spia Wi-Fi Spia di prelavaggio Quando la connessione Wi-Fi Mostra il tempo del ciclo di pulizia del è completata, l'indicatore è acceso. prefiltro. ✽...
  • Seite 161 Pulsanti Pulsante Wi-Fi Pulsante Mood Pulsante velocità/modalità dell'aria Pulsante prelavaggio Pulsante sostituzione Max2 Accensione Pulsante Wi-Fi Pulsante Mood Toccare questo pulsante per Toccare questo pulsante per connettersi a una rete Wi-Fi. accendere o spegnere l'indicatore di qualità dell'aria e la spia. Pulsante prelavaggio Pulsante sostituzione Max2 Quando le lettere sul pulsante sono...
  • Seite 162 2. Toccare il pulsante di accensione per accendere il purificatore d'aria. Quando il purificatore d'aria inizia a funzionare, si sente un segnale acustico. 3. Collegamento del purificatore d'aria alla rete Wi-Fi Scopri la guida all'abbinamento delle applicazioni con il link fornito di seguito: https://iocare.coway.com/manual/eu/air/airmega.html...
  • Seite 163 COME SI UTILIZZA - Inserire la spina di alimentazione in una presa prima di mettere in funzione il purificatore. - Quando il purificatore è acceso, si avvia in modalità automatica per Tipps impostazione predefinita. Modalità Smart - Auto Se il prodotto è impostato sulla modalità Smart, regola automaticamente la velocità...
  • Seite 164 COME SI UTILIZZA Modalità manuale È possibile regolare la velocità dell'aria e selezionare manualmente la modalità Sleep. Premere il pulsante modalità/ velocità dell'aria più volte fino ad ottenere la regolazione desiderata o a selezionare la modalità Sleep. Impostare il Timer È...
  • Seite 165 REGOLARE IL SENSORE DI PARTICELLE Come regolare la sensibilità del sensore di inquinamento Quando si accende per la prima volta il purificatore, il sensore di inquinamento è impostato su standard. È possibile regolare la sensibilità come segue se il LED di inquinamento rimane a grave anche dopo che il purificatore funziona per 2 ore o più...
  • Seite 166 PULIZIA - Scollegare sempre l'alimentazione elettrica prima della pulizia. - Non utilizzare detergenti contenenti solventi organici (solventi, diluenti, ecc.), candeggina, cloro o abrasivi per pulire. Tips - Non immergere il depuratore in acqua o spruzzare acqua. ■ Pulizia della griglia di uscita e della griglia di uscita superiore staccabile Ruotare in senso antiorario la griglia di ventilazione staccabile in cima all'uscita e sollevarla, quindi pulire la griglia e l'uscita con una spazzola morbida o un aspirapolvere.
  • Seite 167 ■ Pulire il coperchio laterale Rimuovere il coperchio laterale dal purificatore e quindi asciugare la polvere attaccata alla superficie con un panno morbido e asciutto o una spazzola morbida. ✽ In caso di forte contaminazione, utilizzare un panno umido (non usare abrasivi). ■...
  • Seite 168 PULIZIA - Scollegare sempre l'alimentazione prima di pulire i filtri. - Il pre-filtro può essere riutilizzato dopo aver rimosso la polvere e averlo pulito con acqua. - Se il prefiltro non viene pulito a lungo, le prestazioni del prodotto possono diminuire e possono verificarsi problemi.
  • Seite 169 4. Spingere il pre-filtro completamente asciutto fino all'interno del purificatore per installarlo. Chiudere nuovamente il ▶ coperchio laterale. 5. Tenere premuto il pulsante [prelavaggio] sul pannello di controllo per resettare l'indicatore del filtro. ✽ Dopo aver pulito i prefiltri, è necessario resettare il ciclo di pulizia del filtro utilizzando il pulsante [prelavaggio].
  • Seite 170 SOSTITUZIONE FILTRI ■ Come sostituire - Per la sostituzione dei filtri, fare riferimento al metodo di installazione dei filtri specificato a pagina 22. - Durante il montaggio dei filtri, controllare la parte anteriore. - Per ottenere prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare un filtro originale Airmega. - Scollegare sempre la spina di alimentazione prima di sostituire i filtri.
  • Seite 171 ■ Come sostituire i filtri Max2 Quando l'indicatore [Max2 Change] è acceso, sostituire i filtri Max2 su entrambi i lati. Seguire le seguenti istruzioni per sostituire i filtri. 1. Rimuovere i due lati delle coperture e dei filtri nell'ordine seguente. Coperture →...
  • Seite 172 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente per motivi banali o a causa di metodi di utilizzo poco conosciuti che non sono malfunzionamenti del prodotto. In questi casi, il problema può essere risolto facilmente senza l'aiuto di un centro di assistenza se vengono controllati i seguenti elementi.
  • Seite 173 SPECIFICHE Articolo Specifiche Modello AP-1515G Copertura 1,256 ft2 (117 m2)* / 628 ft2 (58 m2)** Pre‐Filtri lavabili + set filtri Max2 Filtri (Carboni attivi + Green True HEPA) Voltaggio 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Consumo 57 W Peso 21.4 lb (9.7 kg) Misure (ALP)
  • Seite 174 A RILASCIARE DICHIARAZIONI O OFFRIRE ALCUNA solo al Prodotto utilizzato per un’applicazione GARANZIA, CONDIZIONE O GARANZIA PER IL specificata da COWAY per il Prodotto e applicata PRODOTTO DIVERSA DALLA PRESENTE GARANZIA. in stretta conformità alle specifiche pubblicate QUESTA GARANZIA LIMITATA SARÀ L’UNICO ED da COWAY in vigore al momento dell’applicazione.
  • Seite 175 Prodotto. Il PROPRIETARIO deve incidente, alterazione, installazione impropria darne comunicazione scritta a COWAY entro o altri atti non imputabili a Coway o al produttore e non oltre trenta (30) giorni dalla scoperta di del prodotto o non coperti dalla garanzia del un difetto o dovrebbe essere stato scoperto con produttore;...
  • Seite 176 9234041 www.coway.com...