Seite 1
Maşină de înşurubat cu impact, fără cablu, alimentată cu acumulator litiu-ion Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion Akumulátorový rázový uťahovač Li-Ion Aparafusadora de percussão sem fios com bateria de iões de lítio Litium-jon sladdlös slagskruvdragare Brezžični udarni vijačnik z litijevim akumulatorjem Κρουστικό κλειδί μπαταρίας Винтоверт ударный аккумуляторный 20В P107 WX291 WX291.X...
Seite 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila Αρχικές οδηγίες Оригинальная инструкция...
Seite 8
PRODUCT SAFETY wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or GENERAL POWER TOOL hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. SAFETY WARNINGS Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING: Read all safety warnings, to power source and/or battery pack, picking up instructions, illustrations and specifications...
Seite 9
Recharge only with the charger specified temperature range specified in the instructions. by Worx. Do not use any charger other than Charging improperly or at temperatures outside that specifically provided for use with the the specified range may damage the battery and equipment.
Seite 10
SYMBOLS Low speed To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Lock Warning Screwdriving Wear ear protection Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check Wear eye protection with your local authorities or retailer for recycling advice.
Seite 11
= 3dB(A) included in standard delivery. A weighted sound power L = 92.7dB(A) TECHNICAL DATA = 3dB(A) Wear ear protection. Type designation WX291 WX291.X (2 - designation of machinery, representative of screwdriver) WX291 WX291.X** VIBRATION INFORMATION Rated voltage Max*** Vibration total values (triax vector sum) determined...
Seite 12
OPERATION This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. Operating the On/Off Switch WARNING: Do not operate for WARNING: To be accurate, an estimation of long periods at low speed See Fig. E exposure level in the actual conditions of use because excess heat will be should also take account of all parts of the operating produced internally.
Seite 13
MAINTENANCE Declare that the product Description Battery operated screwdriver Remove the battery pack from the tool before Type designation WX291 WX291.X (2 - designation of carrying out any adjustment, servicing or machinery, representative of screwdriver) maintenance. Function Tightening and loosening screws,...
Seite 14
PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
Seite 15
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Elektrowerkzeug. Mit dem passenden zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im oder Feuer zur Folge haben. angegebenen Leistungsbereich.
Seite 16
Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Nicht verbrennen ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Seite 17
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört = 3dB(A) teilweise nicht zum Lieferumfang. Gewichtete Schallleistung L = 92.7dB(A) = 3dB(A) TECHNISCHE DATEN Tragen Sie einen Gehörschutz. Typ WX291 WX291.X (2 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrschrauber) INFORMATIONEN ÜBER WX291 WX291.X** VIBRATIONEN Nennspannung Max***...
Seite 18
wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere MONTAGE UND EINSTELLUNG abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und Siehe Abb. B1, verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Montieren des Gürtelclips und Bit-Clips B2, B3, B4 Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Seite 19
den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C bzw. über 40°C; Kontrollleuchte andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt. Vor dem Betrieb wird das Licht aktiviert, wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; es erlöscht 10 Sekunden WARTUNG nach Loslassen des Ein-/Ausschalters automatisch. Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Das Werkzeug und der Akku sind mit Wartungsarbeiten daran durchführen.
Seite 20
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Bohrschrauber Typ WX291 WX291.X (2 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
Seite 21
SÉCURITÉ DU PRODUIT Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENTS DE protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR choc électrique. L’OUTIL 3) Sécurité...
Seite 22
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. brûlures. Débrancher la prise de la source d’alimentation N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, ou modifié. Des batteries endommagées de l’outil, avant tout réglage, changement ou modifiées peuvent se comporter de façon d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Seite 23
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Seite 24
Niveau de pression acoustique L = 81.7dB(A) DONNÉES TECHNIQUES = 3dB(A) Niveau de puissance acoustique L = 92.7dB(A) Modèle WX291 WX291.X (2 - désignations des pièces, illustration de la Tournevis) = 3dB(A) WX291 WX291.X** Porter une protection pour les oreilles.
Seite 25
La force avec laquelle vous serrez les poignées et Insertion des embouts Voir Fig. C1 l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti- bruit et anti-vibration. Retrait des embouts Voir Fig. C2 Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Seite 26
par exemple de vissage de grosses vis dans du bois Indicateur dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des Avant la mise en fonctionnement, conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie la DEL sera activée en appuyant en dessous de 0°C ni au-dessus de 40°C car ceci affecte légèrement sur le bouton marche/ ses performances.
Seite 27
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Tournevis Sans-fils Modèle WX291 WX291.X (2 - désignations des pièces, illustration de la Tournevis) Fonction Serrer et desserrer les vis et les boulons Est conforme aux directives suivantes:...
Seite 28
SICUREZZA DEL PRODOTTO all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione SICUREZZA DEGLI UTENSILI dotata di interruttore differenziale. L’uso di A MOTORE un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
Seite 29
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare difettosi. Un elettroutensile che non si può più con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico.
Seite 30
Ricaricare solo con il caricatore specificato da salute umana poiché contengono sostanze WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli pericolose. forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
Seite 31
Potenza acustica ponderata A L = 92.7dB(A) = 3dB(A) DATI TECNICI Indossare protezione per le orecchie. Codice WX291 WX291.X (2 - designazione del macchinario rappresentativo del Avvitatore) INFORMAZIONI SULLA WX291 WX291.X** VIBRAZIONE Tensione nominale Max*** Velocità...
Seite 32
MONTAGGIO E base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. FUNZIONAMENTO Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare AZIONE FIGURA dell’esposizione.
Seite 33
rendimento della batteria stessa. Indicatore spia Prima del funzionamento, il si accende quando si preme lievemente l’interruttore MANUTENZIONE On/Off e si spegne automaticamente 10 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima On/Off. di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o L’utensile e la batteria sono muniti manutenzione.
Seite 34
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Avvitatore a batteria Codice WX291 WX291.X (2 - designazione del macchinario rappresentativo del Avvitatore) Funzione Serrare e svitare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 35
SEGURIDAD DEL PRODUCTO reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIAS DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de SEGURIDAD GENERALES corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce SOBRE HERRAMIENTAS el riesgo de descarga eléctrica.
Seite 36
alimentación o extraiga la batería (si es estén dañadas o hayan sido modificadas. Las desmontable) de la herramienta eléctrica baterías dañadas y modificadas pueden comportarse antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de forma imprevisible y provocar un incendio, una los accesorios o guardar la herramienta. Tales explosión o herir a alguien.
Seite 37
No exponer a la lluvia o al agua el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
Seite 38
INFORMACIÓN DE RUIDO CARACTERISTIQUES Nivel de presión acústica de ponderación = 81.7dB(A) TÉCNICOS = 3dB(A) Modelo WX291 WX291.X (2 - designación de maquinaria, representantes de Atornilladora) Nivel de potencia acústica de ponderación = 92.7dB(A) WX291 WX291.X** = 3dB(A) Tensión nominal...
Seite 39
declarados en función de cómo se utilice la herramienta, Instalación de la batería Véase la fig. A3 especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: MONTAJE Y AJUSTE Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Seite 40
dura, agotarán más rápido la energía de la batería que si se Indicador trabajara en condiciones más suaves. No recargue su pack Antes del funcionamiento, el de batería por debajo de 0ºC ni por encima de 40ºC, ya que se activará cuando el pulsador esto afectará...
Seite 41
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Atornilladora a batería Modelo WX291 WX291.X (2 - designación de maquinaria, representantes de Atornilladora) Función Apretar y aflojar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas,...
Seite 42
PRODUCTVEILIGHEID schok. Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat VOOR VERMOGENSMACHINE geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING Lees alle locatie worden gebruikt, gebruik dan een...
Seite 43
Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter dient u het uit de buurt te houden van metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. spijkers, schroeven of andere kleine metalen b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ voorwerpen die een verbinding kunnen maken uitschakelaar niet functioneert.
Seite 44
Niet blootstellen aan regen of water Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor Niet in brand steken gebruik met deze apparatuur.
Seite 45
* Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. A gewogen geluidsvermogen L = 92.7dB(A) = 3dB(A) TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming. Type WX291 WX291.X (2 - aanduiding van machines, kenmerkend voor boorschroevendraaier) TRILLINGSGEGEVENS WX291 WX291.X** Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald Spanning...
Seite 46
wordt gebruikt: Het aanbrengen van bits Zie Fig. C1 Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Het uitnemen van bits Zie Fig. C2 De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze Voorwaarts/Achterwaarts /Slot scherp zijn en in goede conditie.
Seite 47
boven de 40°C aangezien dit een slecht effect heeft op Controlelampje de prestaties. Vóór het gebruik wordt het lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit- schakelaar licht wordt ingedrukt. ONDERHOUD 10 seconden nadat de Aan-/uit- schakelaar is losgelaten, dooft dit Verwijder het accu uit het gereedschap voordat lampje automatisch.
Seite 48
Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accuschroevendraaier Type WX291 WX291.X (2 - aanduiding van machines, kenmerkend voor boorschroevendraaier) Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
Seite 49
BEZPIECZEŃSTWO PRODUK- przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA Jeśli nie można uniknąć posługiwania DOTYCZĄCE się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego BEZPIECZEŃSTWA zasilacza domowego (RCD).
Seite 50
pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym Elektronarzędzie, którego nie można włączyć...
Seite 51
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie wrzucać do ognia Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
Seite 52
Ważone ciśnienie akustyczne L = 81.7dB(A) = 3dB(A) DANE TECHNICZNE Ważona moc akustyczna L = 92.7dB(A) Typ WX291 WX291.X (2 - oznaczenie maszyny, = 3dB(A) odpowiednie dla wkrętarek z napędem) Używać ochrony słuchu. WX291 WX291.X** Napięcie INFORMACJE DOTYCZĄCE...
Seite 53
urządzeń. Wyjmowanie akumulatora Zob. Rys. A1 Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana wartość emisji hałasu może być zastosowana również do Ładowanie akumulatora Zob. Rys. A2 wstępnej oceny zagrożenia. Instalowanie akumulatora Zob. Rys. A3 OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania MONTAŻ...
Seite 54
C, gdyż zmniejszy to wydajność. Wskaźnik Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/ KONSERWACJA Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło i wyłączy się automatycznie, 10 sekund po zwolnieniu przełącznika On/Off Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, (Włączenie/Wyłączenie). serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator.
Seite 55
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wkrętarka akumulatorowa Typ WX291 WX291.X (2 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla wkrętarek z napędem) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Seite 56
TERMÉKBIZTONSÁG az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, ELEKTROMOS éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés KÉZISZERSZÁMOK kockázatát. BIZTONSÁGOS Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra HASZNÁLATÁVAL alkalmas hosszabbítót.
Seite 57
figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha követelményeit. A másodperc töredéke is elég más akkumulátorokat használ, az sérülés- és ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos tűzveszélyes. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa sérüléshez vezessen. a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, 4) Az elektromos kéziszerszám használata és pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, karbantartása...
Seite 58
érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. Ne tegye ki esőnek vagy víznek k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
Seite 59
* Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a A-súlyozású hangerő L = 92.7dB(A) fentiekben felsorolt alkatrészt. = 3dB(A) MŰSZAKI ADATOK Viseljen fülvédőt. Típus WX291 WX291.X (2 - a szerszám megjelölése, REZGÉSÉRTÉKEK csavarozót jelöl ) Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes WX291 WX291.X** rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a következő: Feszültség...
Seite 60
Az akkumulátor behelyezése Lásd A3. ábra FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek ASSEMBLY AND ADJUSTMENT eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált Lásd B1, B2, B3, Akasztófül és szerszámtartó rögzítés alkatrész típusától.
Seite 61
KARBANTARTÁS Állapotjelző A használat előtt a lámpa a főkapcsoló Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási lenyomásával kapcsolható be; az művelet előtt vegye ki a szerszámból az a főkapcsoló elengedése után10 akkumulátort. másodperccel automatikusan kikapcsol. A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám és az akku biztonsági A szerszám nem tartalmaz a felhasználó...
Seite 62
A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkus ütvecsavarozó Típus WX291 WX291.X (2 - a szerszám megjelölése, csavarozót jelöl ) Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek:...
Seite 63
SECURITATEA PRODUSULUI protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul AVERTISMENTE GENERALE electrocutării. DE SIGURANŢĂ PENTRU 3) Siguranţa personală UNELTE ELECTRICE Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică.
Seite 64
din unealta electrică înainte de orice reglaj, excesive a acumulatorului sau a sculei. schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei. Expunerea la foc sau la temperaturi care depăşesc Astfel de măsuri de siguranţă reduc riscul pornirii 130°C poate duce la explozie. g) Respectaţi toate instrucţiunile de reîncărcare accidentale a uneltei electrice.
Seite 65
Nu expuneţi la ploaie sau apă performanţe maxime. k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Nu ardeţi l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute...
Seite 66
Personalul din magazin vă poate oferi * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse asistenţă şi sfaturi. în livrarea standard. DATE TEHNICE INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Tip WX291 WX291.X (2 - denumirea echipamentului, reprezentând şurubelniţa) WX291 WX291.X** Presiune sonică ponderată A L = 81.7dB(A) Tensiune...
Seite 67
de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de Asamblarea cârligului de curea şi a Vezi fig. B1, B2, felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în continuare nişte clemei de burghiu B3, B4 exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori: Introducerea burghielor Vezi fig.
Seite 68
şi operarea maşinii de găurit. Condiţiile de lucru dificile, Indicator cu precum înşurubarea şuruburilor mari în lemn dur, vor Înainte de utilizare, ledul se va aprinde consuma acumulatorul mai repede decât în condiţii de când întrerupătorul de pornire/ lucru uşoare. Nu reîncărcaţi acumulatorul la sub 0 C şi oprire este apăsat uşor şi se va stinge peste 40...
Seite 69
Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Şurubelniţă electrică alimentată prin acumulator Tip WX291 WX291.X (2 - denumirea echipamentului, reprezentând şurubelniţa) Funcţie Strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 70
BEZPEČNOST VÝROBKU prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení UPOZORNĚNÍ PRO chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Seite 71
to možné, z něj vyjměte akumulátor. Taková g) Dodržujte veškeré pokyny pro nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo preventivní bezpečnostní opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního nářadí. teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je mimo Nesprávné...
Seite 72
Nevystavujte dešti nebo vodě baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nevystavujte ohni l) Nepoužívejte žádnou baterii, která...
Seite 73
* Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Naměřený akustický výkon L = 92.7dB(A) = 3dB(A) TECHNICKÉ ÚDAJE Použijte ochranu sluchu. Typ WX291 WX291.X (2 - označení zařízení zástupce šroubovák) INFORMACE O VIBRACÍCH WX291 WX291.X** Jmenovité napájecí Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové...
Seite 74
zkrácena. Indikátor Pomáhá minimalizovat riziko působení vibrací a hluku. Je-li před zahájením práce lehce VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. stisknut spínač zapnuto/vypnuto, Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a svítilna bude aktivována a po uvolnění zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). spínače zapnuto/vypnuto bude svítilna Pokud bude nářadí...
Seite 75
Na čištění vašeho nářadí nikdy nepoužívejte vodu, Popis Aku šroubováku chemické čistící prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Typ WX291 WX291.X (2 - označení zařízení zástupce Nářadí skladujte na suchém místě. Větrací otvory motoru šroubovák) udržujte čisté. Všechny ovládací prvky pravidelně čistěte Funkce Utahování...
Seite 76
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU redukujete riziko vzniku elektrického šoku. Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). UPOZORNENIA Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami 3) Osobná...
Seite 77
násad alebo uskladnením elektrického náradia môže dôjsť k explózii. vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, g) Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a ak to bude možné, vytiahnite akumulátor. Takéto akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo teplotný rozsah špecifikovaný v tomto návode. preventívne bezpečnostné...
Seite 78
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je Nevystavujte ohňu špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená...
Seite 79
* Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Nameraný akustický výkon L = 92.7dB(A) = 3dB(A) TECHNICKÉ ÚDAJE Používajte ochranu sluchu. Typ WX291 WX291.X (2 - označenie zariadenia, zástupca skrutkovač ) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH WX291 WX291.X** Menovité napätie Max** Výsledné...
Seite 80
Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Indikačná kontrolka Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a Pred činnosťou sa po slabom stlačení zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). hlavného vypínača rozsvieti indikátor a Ak bude náradie používané...
Seite 81
čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou Popis Bezšnúrový skrutkovač handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie Typ WX291 WX291.X (2 - označenie zariadenia, otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte zástupca skrutkovač ) prachu. Cez vetracie štrbiny občas možno vidieť iskrenie Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek,...
Seite 82
SEGURANÇA DO PRODUTO ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra AVISOS GERAIS DE corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco SEGURANÇA DE de choque eléctrico. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS 3) SEGURANÇA DE PESSOAS Esteja atento, observe o que está...
Seite 83
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. lave imediatamente com água fresca. Se o Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova líquido entrar em contacto com os olhos, procure o conjunto de pilhas, caso seja possível removê- um auxílio médico.
Seite 84
Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um Usar luvas de proteção carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
Seite 85
= 3dB(A) Potência sonora ponderada L = 92.7dB(A) DADOS TÉCNICOS = 3dB(A) Tipo WX291 WX291.X (2 - designação de máquinas, Usar protecção para os ouvidos. representante do Berbequim) WX291 WX291.X** INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Tensão nominal...
Seite 86
concebida e segundo as instruções. Controlo de rotação de avanço/recúo ATENÇÃO: Nunca inverta o sentido Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração Ver Fig. D1, de rotação quando o mandril mão-braço, se não for adequadamente utilizada. D2, D3 estiver em movimento. Aguarde até que tenha parado! AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização...
Seite 87
CONJUNTO DE BATERIAS Descrição Berbequim sem fios Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto Tipo WX291 WX291.X (2 - designação de máquinas, de baterias não tiver sido utilizado durante um período representante do Berbequim) prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de Função Aparafusamento e desaparafusamento de...
Seite 88
PRODUKTSÄKERHET och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett GENERELLA strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En SÄKERHETSVARNINGAR FÖR kort stund av ouppmärksamhet med strömförande ELVERKTYG verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning.
Seite 89
Utsätt inte batteripack eller verktyg för eld eller k) Ladda endast med laddare av varumärket höga temperaturer. Eld eller temperaturer som Worx. Använd ingen annan laddare än den som överstiger 130°C kan orsaka explosioner. specifikt ska användas med det här batteriet.
Seite 90
LÅSHYLSA TILL CHUCK BITKLÄMMA Får ej utsättas för regn eller vatten * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Får ej uppeldas Typ WX291 WX291.X (2 - maskinbetecking, representativ för skruvdragare) Använd skyddshandskar WX291 WX291.X** Spänning Max***...
Seite 91
**X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det VARNING: Vibrationer och buller vid användning finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet dessa modeller. beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på...
Seite 92
ljusindikator HOPSÄTTNING OCH JUSTERING Innan användning kommer ljuset att aktiveras när Till/Från-strömbrytaren Montering av bälteshaken och Se Fig. B1, B2, är lätt nedtryckt, och den kommer bitklämman B3, B4 automatiskt att slås av 10 sekunder efter att Till/Från-strömbrytaren har släppts Sätta in delarna Se Fig.
Seite 93
Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll Beskrivning Sladdlös borrskruvdragare alla knappar fria från damm. Ibland ser du kanske att det Typ WX291 WX291.X (2 - maskinbetecking, slår gnistor i ventileringsöppningarna. Det är normalt och representativ för skruvdragare) kommer inte att skada verktyget.
Seite 94
VARNOST IZDELKA 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne OPOZORILA uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno ali zdravil.
Seite 95
morate električno orodje izklopiti iz napajanja Akumulatorske baterije ali orodja ne ali iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi. orodja. Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 C lahko d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, povzroči eksplozijo.
Seite 96
škodljive snovi. aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte Ne izpostavljajte dežju ali vodi inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá...
Seite 97
* Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Vrednotena raven zvočne moči L = 92.7dB(A) = 3dB(A) TEHNIČNI PODATKI Uporabljajte zaščito za ušesa. Vrsta izdelka WX291 WX291.X (2 - oznaka naprave, predstavnik brezžičnih vijačnikov ) PODATKI O VIBRACIJAH WX291 WX291.X** Napetost Max*** Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh...
Seite 98
Če boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v Indikator dodatke za zmanjševanje vibracij in hrupa. Ko malenkost pritisnete na stikalo za Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vklop/izklop, se vklopi lučka, katera se vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. 10 sekund po sprostitvi stikala za vklop/ izklop ugasne.
Seite 99
Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine Opis izdelka Akumulatorski vijačnik čiste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti čisti, brez prahu. Med Vrsta izdelka WX291 WX291.X (2 - oznaka naprave, uporabo strojčka boste skozi prezračevalne reže lahko opazili predstavnik brezžičnih vijačnikov ) iskrenje.
Seite 100
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
Seite 101
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μπαταρίας μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά καθορίζεται...
Seite 102
ΚΑΤΣΑ ΙΔΙ ΚΑΙ ΤΟ οι μέγιστες επιδόσεις της. k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από 1. Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση...
Seite 103
Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών του προϊόντος Li-I on αυτού. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί ή θα αποσυναρμολογηθεί ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις στο περιβάλλον.
Seite 104
* Λειτουργεί με εξαρτήματα ταλαντώμενων εργαλείων άλλων εταιρειών. = 3dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη L = 92.7dB(A) ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ = 3dB(A) Τύπο WX291 WX291.X (2 - χαρακτηρισμός Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. μηχανήματος, αντίστοιχο του ασύρματου κρουστικού κλειδιού) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΏΝ WX291 WX291.X** Βολτ...
Seite 105
και τη διασφάλιση ότι αυτά είναι αιχμηρά και σε καλή Συναρμολόγηση και Ρύθμιση κατάσταση. Την καλή εφαρμογή των χεριών στις χειρολαβές ΣΙΚ. B1, και την περίπτωση χρήσης αντικραδασμικών και Συναρμολόγηση του άγκιστρου ζώνης και B2, B3, αντιθορυβικών εξαρτημάτων. του κλιπ τρυπανιών Την...
Seite 106
Η μπαταρία μπαίνει στον φορτιστή μόνο από την μια δηλώνουμε ότι το προϊόν πλευρά. Γυρίστε την μπαταρία μέχρι να μπορεί να μπει Περιγραφή Κατσαβίδι μπαταρίας στον φορτιστή, Τύπο designation WX291 WX291.X (2 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντίστοιχο του 2. ΑΙΤΙΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΏΡΕΣ ΔΟΥΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ασύρματου κρουστικού κλειδιού) ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ...
Seite 107
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА влажном помещении его необходимо подключать к электросети через устройство защитного ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ отключении (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электротоком. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Будьте внимательны: следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно...
Seite 108
работу лучше и надежнее на уровне, для которого батареи. b) Используйте аккумуляторный инструмент он предназначен. b) Не используйте электроинструмент, если только с оригинальными аккумуляторами. выключатель невозможно включить или Использование любого другого типа аккумулятора выключить. Любой электроинструмент, который может привести к травме или пожару. c) Неиспользуемые...
Seite 109
Крепеж, контактирующий с проводом под отличное от того, которое специально напряжением, может способствовать тому, что предназначено для использования с металлические детали электроинструмента оборудованием. окажутся под напряжением, и это может привести l) Не используйте батарейный блок, который к поражению электрическим током. не...
Seite 110
РЕГУЛЯТОРОМ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ШЕСТИГРАННЫЙ (1/4HEX) ПАТРОН ДЕРЖАТЕЛЬ БИТ Запрещается сжигать * Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Используйте защитные перчатки Тип: WX291 WX291.X (2-назначение инструмента, модель аккумуляторной отвертки) WX291 WX291.X* Высокая скорость Расчетное 20 В Макс.** напряжение...
Seite 111
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов АККУМУЛЯТОРЫ И использования инструмента: Вариантов его применения и обрезаемых или ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА шлифуемых материалов. Исправности инструмента и его правильного технического обслуживания. Использования соответствующих аксессуаров и Категория Тип Ёмкость состояния всех режущих поверхностей и остроты их WA3551 2.0 Ah кромок.
Seite 112
Индикатор подсветки Извлечение аккумуляторной батареи См. Рис. A1 Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель Зарядка аккумуляторной батареи См. Рис. A2 Вкл./Выкл. слегка нажат, и автоматически выключится Установка аккумуляторной батареи См. Рис. A3 через 10 секунд после отпускания переключателя. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА Инструмент...
Seite 113
аккумулятора и работы с ним. Тяжелые условия Марки Винтоверт ударный аккумуляторный 20В работы, такие как заворачивание больших саморезов Тип WX291 WX291.X (2-назначение инструмента, в дерево, требуют больше энергии от батареи и модель аккумуляторной отвертки) разряжают ее быстрее, нежели более легкие задачи.
Seite 114
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...