Seite 3
Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Definitionen ...........5 1.1 Warnhinweise ..............5 1.1.1 Arten von Warnhinweisen ........5 1.1.2 Aufbau der Warnhinweise ........5 1.2 Anweisungen ...............5 1.3 Listen ................5 1.4 Symbole auf der Verpackung ........6 1.5 Abkürzungen ...............7 2 Sicherheitshinweise ............8 3 Umgebungsbedingungen ..........12 4 Zubehör .................13 4.1 Aufrichter ..............18 4.2 Verlängerter Aufrichter ..........19 4.3 Triangelgriff für Aufrichter ..........20...
Seite 4
Abb. Dokumentenhalter am Kunststoff-Fußteil .........................35 Abb. Dokumentenhalter am HPL-Fußteil ............................35 Abb. Halterung für Kleinzubehör am Kunststoff-Fußteil ......................36 Abb. Haken für Kleinzubehör am fußseitigen Teleskop-Seitensicherung ................36 Abb. Extender für Teleskop-Seitensicherungen ........................37 Abb. Extender für 3/4-Seitensicherungen ..........................38 Abb. Halterungen für die Handbedieneinheit an der kopfseitigen Teleskop-Seitensicherung ..........38 Abb. Transparente Zubehörbox am Kunststoff-Kopfteil ......................39 Abb. Lagerungskissen .................................39 Abb. Transparente Zubehör-Box ..............................39 Abb. Bett Essenza 300 ohne Seitenneigung mit SafeSense 3 ....................41 Abb. Bett Essenza 300 mit Seitenneigung mit SafeSense 3 .....................42 D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 5
1 Symbole und Definitionen 1.1 Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Die Warnhinweise werden mit den folgenden Signalwörtern nach der Art der Gefahr unterschieden: ► VORSICHT – warnt vor Sachschäden. ► WARNUNG – warnt vor Verletzungen. ► GEFAHR – warnt vor tödlichen Verletzungen. 1.1.2 Aufbau der Warnhinweise GEFAHR! Gefährliche Elektrizität!
Seite 6
1.4 Symbole auf der Verpackung ZERBRECHLICH, MIT VORSICHT HANDHABEN OBEN TROCKEN HALTEN (VOR FEUCHTIGKEIT SCHÜTZEN) SYMBOL FÜR PAPIERRECYCLING HIER KEINE SACKKARRE BENUTZEN WÄHREND DER LAGERUNG NICHT STAPELN ÜBERSEE-PAKET: STAPELBEGRENZUNG NACH ANZAHL (4 PAKETE FÜR DIE LAGE- RUNG) ÜBERSEE-PAKET: STAPELBEGRENZUNG NACH ANZAHL (2 PAKETE FÜR DEN TRANSPORT) GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN NICHT DIE UMWELT VERSCHMUTZEN...
Seite 7
1.5 Abkürzungen AC ( ~ ) Wechselstrom Automatische laterale Therapie Europäische Konformität Kardiopulmonale Reanimation Einheit des Schalldruckpegels Gleichstrom DC ( ) Konfigurationsnummer Elektromagnetische Verträglichkeit Feldeffekttransistor Hochfrequenz Hochdrucklaminat Intensivstation INT. Einschaltzyklus Eindringschutz Intravenös Flüssigkristallanzeige Lichtemittierende Dioden Medizinisches elektrisches Gerät Aktivierung Deaktivierung Teile pro Million, Millionstel (1000 ppm = 0,1 %) Referenznummer (Produkttyp je nach Konfiguration) Systemsteuereinheit (integrierte Matratze) Seriennummer...
Seite 8
2 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Das Bett Essenza 300 muss in seiner niedrigsten Position belassen werden, wenn der Patient un- beaufsichtigt ist, um die Verletzungsgefahr durch Stürze zu verringern! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Die Seitensicherungen des Essenza 300 müssen hochgeklappt werden, um die Gefahr zu verringern, dass der Patient versehentlich von der Matratze rutscht oder rollt! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! Die Seitenneigung des Essenza 300 mit Seitenneigung ist eine Positionierungsfunktion, die nur für ► geschultes medizinisches Personal bestimmt ist. Der Verwendung der Seitenneigung, einschließlich des Einstellwinkels, muss eine Beurteilung des Zustands des Patienten durch das Personal vorausgehen. Bei ...
Seite 9
Dieses Medizinprodukt ist nicht für die Verwendung mit brennbaren Stoffen bestimmt! WARNUNG! Dieses Medizinprodukt ist kein tragbares medizinisches elektrisches Gerät! WARNUNG! Der Patient darf ausgewählte Bedienelemente nur verwenden, wenn das Krankenhauspersonal festgestellt hat, dass der physische und psychische Zustand des Patienten mit deren Verwendung vereinbar ist, und nur, wenn das Krankenhauspersonal den Patienten gemäß der Gebrauchsanweisung eingewiesen hat! WARNUNG! Eine zusätzliche Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel darf nicht an das medizinische elektrische System des Essenza 300 angeschlossen werden. WARNUNG! Unsachgemäßer Umgang mit dem Netzkabel des Essenza 300, z. B. Knicken, Abschneiden oder andere me- chanische Beschädigungen, ist gefährlich! WARNUNG! Bei bestimmten Untersuchungen oder Behandlungen können erhebliche Risiken einer gegenseitigen Beeinflu- ssung durch das Essenza 300 (ME-Gerät) gegeben sein. WARNUNG! Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, darf dieses Gerät nur an eine Netzversorgung mit Schutz- erde angeschlossen werden.
Seite 10
WARNUNG! Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig. Keine Änderungen an diesem Gerät ohne Genehmigung des Herstellers vornehmen. WARNUNG! Wird dieses Klinikbett Essenza 300 (ME-Gerät) modifiziert, müssen entsprechende Überprüfungen und Tests durchgeführt werden, um die sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten. WARNUNG! Das Auswechseln von Sicherungen, Akkus, Steuereinheiten und Netzteilen darf nur von autorisiertem und geschultem Personal mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt werden! WARNUNG! Darauf achten, dass der Einschaltzyklus (2 Min. EIN/18 Min. AUS) während der Positionierung des Bettes nicht überschritten wird! WARNUNG! Kein Teil des Essenza 300 ME darf gewartet oder instandgehalten werden, während sich ein Patient im Bett befindet! WARNUNG! Der Patient darf ausgewählte Bedienelemente des ME-Geräts nur verwenden, wenn keine Wartungs- und In- standhaltungsarbeiten am ME-Gerät durchgeführt werden! D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 11
Um Verletzungen oder Quetschungen zu vermeiden, bei der Bedienung aller beweglichen Teile des Bettes besonders vorsichtig sein. ► Das mit dem Bett Essenza 300 kompatible Matratzenwechselsystem niemals in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen verwenden. ► Einen geeigneten Platz für die Ablage von Bettzubehör und anderen Gegenständen auswählen, um eine ungewollte Betä- tigung von Tasten oder Bedienelementen zu vermeiden, die zum Verstellen der Positionierung des Bettes führen kann.
Seite 12
Bedienelemente des Bettes durch Personen, Matratzen oder andere Gegenstände gedrückt wird. ► Bei der Einstellung der Seitenneigung des Essenza 300 mit Seitenneigung darauf achten, dass der Patient nicht stürzen oder sich verletzen kann bzw. dass keine Leitungen oder Trachealtuben herausgezogen werden.
Seite 13
4 Zubehör WARNUNG! Verletzungsgefahr durch inkompatibles Zubehör! ► Ausschließlich Originalzubehör des Herstellers verwenden. Der Hersteller haftet nicht für die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch beschädigtes Zubehör! ► Ausschließlich Zubehör in einwandfreiem Zustand verwenden. WARNUNG! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Für kompatibles Zubehör verschiedener Hersteller gibt es eigene Gebrauchsanweisungen. Es ist notwendig, die Gebrauchsanweisung eines kompatiblen Zubehörs zusammen mit der Gebrauchsanweisung des kompatiblen LINET-Produkts zu lesen, um insbesondere die technischen Parameter, Warnhinweise, Reini- gungs- und Wartungsanweisungen der LINET-Produkte und ihres kompatiblen Zubehörs zu beachten! WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden beim Verstellen des Bettes! ► Sicherstellen, dass kein Zubehör installiert ist, das mit beweglichen Teilen des Bettes in Berührung kommen könnte. ► Bei der Positionierung des Bettes muss besonders darauf geachtet werden, dass das Zubehör nicht mit Bettteilen und anderem Zubehör in Berührung kommt. ► Es muss besonders darauf geachtet werden, dass das auf dem Bett installierte Zubehör nicht mit Gegenständen in der Nähe des Bettes in Berührung kommt. D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 14
Verlängerter Aufrichter LINET: 11011460A0000, 11011460B0000, 1101146000000 Bett mit Seitenneigung, Bett mit Zubehöradapter Triangelgriff für Aufrichter Rolko Kohlgruber: 4ROTGERSG700-2, 4ROTGNR100GR-2 Alle Bettenvarianten Infusionshalter für Aufrichter MARO - Mader: 4MAPL00N1001, LINET: 16010700A0000, Alle Bettenvarianten 16010700B0000, wissner-bosserhoff: WDE5006220000 Infusionspumpenhalter LINET: 1102520000000 Alle Bettenvarianten Infusionsflaschenkorb DRÁTĚNÝ PROGRAM: 4DR426101 Alle Bettenvarianten Teleskop-Infusionsständer (D34)
Seite 15
LINET: 1102840000000 Bett mit Teleskop-Seitensi- cherungen, Bett mit HPL- -Kopfteil und -Fußteil Extender für Teleskop-Seitensiche- wissner-bosserhoff: WDE20-0680 Bett mit Teleskop-Seitensi- rungen cherungen Extender für 3/4-Seitensicherun- LINET: 11008900B0000, 11008900A0000 Bett mit 3/4-Seitensiche- rungen Horizontale Halterung für Handbe- LINET: 1102860000000 Bett mit Teleskop-Seitensi- dieneinheit cherungen Vertikale Halterung für Handbedie- LINET: 1102850000000 Bett mit Teleskop-Seitensi-...
Seite 16
Kompatibles Zubehör Materialien (Oberflächen des genannten Zubehörs Gewicht des für Essenza 300 zur Reinigung und Desinfektion) Zubehörs Aufrichter 11011410A0000 Lackierter Stahl 5,76 kg 75 kg Aufrichter 11011410B0000 Lackierter Stahl 5,76 kg 75 kg Aufrichter 1101141000000 Chromstahl 5,76 kg 75 kg Verlängerter Aufrichter Lackierter Stahl 6,1 kg 75 kg 11011460A0000 Verlängerter Aufrichter Lackierter Stahl 6,1 kg 75 kg...
Seite 17
Kompatibles Zubehör Materialien (Oberflächen des genannten Zubehörs Gewicht des für Essenza 300 zur Reinigung und Desinfektion) Zubehörs Horizontaler Sauerstofffla- Edelstahl 1,7 kg 15 kg schenhalter für HPL-Kopfteil 4MAR2010PC003 Urinbeutelhalter 11023700A0000 Lackierter Stahl 0,1 kg 5 kg Urinflaschenhalter für Kunststoff- Lackierter Stahl 0,42 kg 5 kg -Seitensicherung 11027900B0000 Urinflaschenhalter für Teleskop- 0,35 kg 5 kg -Seitensicherung 4MAS6018966 Urinflaschenhalter für 3/4-Seitensi- Lackierter Stahl 0,33 kg 2 kg cherung 11027200A0000...
Seite 18
Der Aufrichter ist für die Unterstützung eines Patienten bestimmt, der ihn zum Sitzen oder Heben allein oder mit Hilfe einer Pflege- person verwendet. Der Standard-Aufrichter ist nicht mit dem Essenza 300 mit Seitenneigung oder Zubehöradapter kompatibel. Der Aufrichter muss in eine Buchse am Kopfende der Liegefläche eingesetzt werden.
Seite 19
Der verlängerte Aufrichter ist für die Unterstützung eines Patienten bestimmt, der ihn zum Sitzen oder Heben allein oder mit Hilfe einer Pflegeperson verwendet. Der verlängerte Aufrichter ist mit dem Essenza 300 mit Seitenneigung oder Zubehöradapter kompatibel. Der verlängerte Aufrichter muss in eine Buchse am Kopfende der Liegefläche oder in eine Buchse am Zubehöradapter am Kopfen- de des Bettes eingesetzt werden.
Seite 20
4.3 Triangelgriff für Aufrichter WARNUNG! Die Gebrauchsanweisung für den Triangelgriff durchlesen, bevor dieses Produkt verwendet wird! WARNUNG! Den Triangelgriff ersetzen, wenn dies vom Hersteller empfohlen wird! Die Gebrauchsanweisung für den Trian- gelgriff durchlesen, bevor dieses Produkt verwendet wird! Der Triangelgriff ist für die Unterstützung eines Patienten gedacht, der ihn zum Sitzen oder Heben allein oder mit Hilfe einer Pflege- person verwendet. Der Triangelgriff ist für die Anbringung am Aufrichter vorgesehen. Die maximale Belastung des Triangelgriffs beträgt 75 kg. Abb.
Seite 21
4.5 Infusionspumpenhalter WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Sicherstellen, dass der Infusionspumpenhalter nicht mit beweglichen Teilen des Bettes (insbesondere der Rückenlehne) oder mit dem Patienten in Berührung kommt. Dies muss beim Anbringen überprüft werden. ► Die Klemmen der Infusionspumpe beim Anbringen nicht zu fest anziehen. Ein zu starkes Anziehen kann den Infusionspumpenhalter beschädigen.
Seite 22
4.7 Teleskop-Infusionsständer WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! Infusionsständer dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Stets die Gebrauchsanweisung des entsprechenden Infusionsständers durchlesen! ► Eine Infusionspumpe nur am unteren (breiteren) Teleskopteil eines Infusionsständers oberhalb des Kopf- oder Fußteils befestigen. ► Eine Infusionspumpe niemals am oberen (dünneren) Teleskopteil eines Infusionsständers befestigen. ► Sicherstellen, dass die Infusionspumpe nicht mit beweglichen Teilen des Bettes (insbesondere der Rücken- lehne) oder mit dem Patienten in Berührung kommt.
Seite 23
Abb. Infusionsständer in der Buchse am Kopfende der Liegefläche Abb. S-förmiger Infusionsständer in der Buchse am Kopfende der Liegefläche 4.8 Monitorhalter WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Der Monitor muss vor der Benutzung mit Gurten am Monitorhalter befestigt werden! ► Beim Anheben der Unterschenkelauflage eine Kollision mit dem Monitorhalter vermeiden! ►...
Seite 24
Abb. Der Monitorhalter ist in den Wandabweisrollen am Fußende des Bettes angebracht Abb. Einstellung mit dem Bedienhebel des Monitorhalters (1) Position der Platte ändern: ► Einen Bedienhebel ziehen (1). ► Die Position der Platte des Monitorhalters ändern. ► Den Bedienhebel (1) loslassen, um die Position der Platte des Monitorhalters zu verriegeln.
Seite 25
HAKEN FÜR ZUBEHÖR Die Haken am Rahmen des Monitorhalters können in eine günstigere Position gebracht werden. Beim Aufhängen von Gegenständen an den Haken die maximale Belastbarkeit des Monitorhalters beachten! Die maximale Be- lastung des Kunststoffhakens beträgt 2 kg. 4.9 Schreibtablett Das Schreibtablett ist zum Schreiben durch das Pflegepersonal bestimmt. Es darf nur an der Oberkante des HPL-Teils des HPL-Kopfteils oder -Fußteils platziert werden.
Seite 26
4.10 Ablagekorb Der Ablagekorb ist für Wäsche oder Laken gedacht. Er wird am Kunststoff-Kopfteil oder -Fußteil angebracht. Die maximale Belastung des Ablagekorbs beträgt 10 kg. Den Ablagekorb am Kunststoff-Kopfteil oder -Fußteil anbringen: ► Die Drahtkonstruktion am Kopf- oder Fußteil anbringen. ► Die Oberkante des Kunststoffbehälters unter die obere Halterung der Drahtkonstruktion schieben, wie auf dem Bild oben zu sehen.
Seite 27
4.11 Sauerstoffflaschenhalter WARNUNG! Verletzungsgefahr am Sauerstoffflaschenhalter durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch unachtsames Fahren! ► Sicherstellen, dass das Kunststoff-Kopfteil korrekt in das Bett eingesetzt ist, bevor der Sauerstoffflaschenhal- ter auf das Kunststoff-Kopfteil gesetzt wird. ► Sicherstellen, dass der Sauerstoffflaschenhalter in der richtigen Position auf dem Kunststoff-Kopfteil angeb- racht ist. ►...
Seite 28
4.11.2 Horizontaler Sauerstoffflaschenhalter für Kunststoff-Kopfteil Den horizontalen Sauerstoffflaschenhalter am Bett anbringen: ► Den horizontalen Sauerstoffflaschenhalter so auf das Kunststoff-Kopfteil setzen, dass der horizontale Sauerstoffflaschen- halter an beiden Öffnungen des Kunststoff-Kopfteils hängt. Eine kompatible Sauerstoffflasche in den horizontalen Sauerstoffflaschenhalter sicher einsetzen: ► Die Sauerstoffflasche mit einem Gummiband gegen Herausfallen aus dem horizontalen Sauerstoffflaschenhalter oder ungewollte Bewegungen im horizontalen Sauerstoffflaschenhalter sichern. ►...
Seite 29
Abb. Horizontaler Sauerstoffflaschenhalter unter dem HPL-Fußteil 4.12 Urinbeutelhalter Der Urinbeutelhalter ist für die Aufnahme von Urinbeuteln bestimmt. Der Urinbeutelhalter ist für die Anbringung an der Zubehörschiene in der Mitte des Bettes vorgesehen. Die maximale Belastung des Urinbeutelhalters beträgt 5 kg. Abb.
Seite 30
4.13 Urinflaschenhalter Der Urinflaschenhalter ist für die Aufnahme der kompatiblen Urinflaschen bestimmt. 4.13.1 Urinflaschenhalter für Kunststoff-Seitensicherung Der Urinflaschenhalter für Kunststoff-Seitensicherungen ist für die Anbringung an der Zubehörschiene oder am fußseitigen Kunst- stoff-Seitengitter vorgesehen. Abb. Urinflaschenhalter hängt am rechten Fenster des fußseitigen Kunststoff-Seitengitters 4.13.2 Urinflaschenhalter für Teleskop-Seitensicherungen Der Urinflaschenhalter für Teleskop-Seitensicherungen ist dafür gedacht, an der Halterung zwischen den Teleskop-Seitensicherun- gen aufgehängt zu werden.
Seite 31
4.13.3 Urinflaschenhalter für 3/4-Seitensicherungen Der Urinflaschenhalter für 3/4-Seitensicherungen ist für die Anbringung an der Zubehörschiene vorgesehen. Abb. Urinflachenhalter im Haken an der Zubehörschiene 4.14 Redon-Flaschenhalter Der Redon-Flaschenhalter ist für die Aufnahme von Redon-Flaschen bestimmt. Der Redon-Flaschenhalter in der Konfiguration mit Kunststoff-Seitensicherungen ist nur für die Anbringung an der Zubehörschiene unter der Rückenlehne vorgesehen.
Seite 32
4.15 Krückenhalter Der Krückenhalter ist nur zum Halten von Krücken gedacht. 4.15.1 Krückenhalter für Kunststoff-Fußteil Der Krückenhalter ist nur für das Kunststoff-Fußteil oder -Kopfteil vorgesehen. Abb. Krückenhalter am Kunststoff-Fußteil 4.15.2 Krückenhalter für HPL-Fußteil Der Krückenhalter ist nur für das HPL-Fußteil oder -Kopfteil vorgesehen. Abb. Krückenhalter am HPL-Fußteil D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 33
4.16 Handtuchhalter Der Handtuchhalter ist für die Aufbewahrung von Handtüchern oder Wäsche bestimmt. 4.16.1 Handtuchhalter für Kunststoff-Fußteil Der Handtuchhalter für das Kunststoff-Fußteil ist für die Aufhängung an beiden Öffnungen des Kunststoff-Fußteils oder -Kopfteils vorgesehen. Abb. Handtuchhalter am Kunststoff-Fußteil 4.16.2 Handtuchhalter für HPL-Fußteil Der Handtuchhalter für das HPL-Fußteil ist für die Aufhängung an der Oberkante des HPL-Teils des HPL-Fußteils oder -Kopfteils vorgesehen.
Seite 34
4.17 Namenskartenhalter Der Namenskartenhalter ist für die Aufnahme einer Karte mit dem Namen des Patienten bestimmt. 4.17.1 Namenskartenhalter für Kunststoff-Fußteil Der Namenskartenhalter für das Kunststoff-Fußteil ist für die Anbringung an der Oberkante des Kunststoff-Fußteils oder -Kopfteils vorgesehen. Abb. Namenskartenhalter am Kunststoff-Fußteil 4.17.2 Namenskartenhalter für HPL-Fußteil Der Namenskartenhalter für das HPL-Fußteil wird an der Oberkante des HPL-Teils des HPL-Fußteils oder -Kopfteils angebracht. Abb.
Seite 35
4.18 Dokumentenhalter Der Dokumentenhalter ist für die Aufnahme eines Dokuments bestimmt, auf dem die Entwicklung des Gesundheitszustands des Patienten aufgezeichnet wird. 4.18.1 Dokumentenhalter für Kunststoff-Fußteil Der Dokumentenhalter für das Kunststoff-Fußteil wird an der Oberkante des Kunststoff-Fußteils oder -Kopfteils angebracht. Abb. Dokumentenhalter am Kunststoff-Fußteil 4.18.2 Dokumentenhalter für HPL-Fußteil Der Dokumentenhalter für das HPL-Fußteil wird an der Oberkante des HPL-Teils des HPL-Fußteils oder -Kopfteils angebracht.
Seite 36
4.19 Halterung für Kleinzubehör Die Halterung für Kleinzubehör ist für die Anbringung am Kunststoff-Fußteil, Kunststoff-Kopfteil oder an den Kunststoff-Seitensiche- rungen vorgesehen. Abb. Halterung für Kleinzubehör am Kunststoff-Fußteil 4.20 Haken für Kleinzubehör Der Haken für Kleinzubehör wird an der Oberkante des HPL-Teils des HPL-Fußteils oder -Kopfteils, an den Teleskop-Seitensiche- rungen oder an der DIN-Schiene angebracht, wenn die Teleskop-Seitensicherungen damit ausgestattet sind.
Seite 37
4.21 Extender für Teleskop-Seitensicherungen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Anbringen! ► Sicherstellen, dass der Extender für Teleskop-Seitensicherungen vor der Verwendung korrekt angebracht wurde! ► Sicherstellen, dass die Befestigungselemente des Extenders für Teleskop-Seitensicherungen vor der Verwen- dung korrekt verriegelt sind! Der Extender für Teleskop-Seitensicherungen ist nur für das Anbringen an den Teleskop-Seitensicherungen vorgesehen. Der Extender für Teleskop-Seitensicherungen kann mit den kompatiblen Matratzen mit einer maximalen Matratzenhöhe ...
Seite 38
Abb. Extender für 3/4-Seitensicherungen 4.23 Halterungen für die Handbedieneinheit Die Halterung für die Handbedieneinheit dient zur Aufnahme der Handbedieneinheit, um dem Patienten den Zugang zu dieser Bedieneinheit zu erleichtern. Die Halterung für die Handbedieneinheit wird an der Oberkante der Teleskop-Seitensicherungen angebracht. Die vertikale und die horizontale Halterung für die Handbedieneinheit unterscheiden sich in der Art und Weise, wie die Handbedieneinheit in die entsprechenden Halterung eingesetzt werden sollte.
Seite 39
Abb. Transparente Zubehör-Box Abb. Transparente Zubehörbox am Kunststoff-Kopfteil 4.25 Lagerungskissen Das Lagerungskissen dient zur zusätzlichen Unterstützung des Patienten beim seitlichen Neigen des Bettes Essenza 300 mit Sei- tenneigung. Das Lagerungskissen ist zum Auflegen auf die Matratze bestimmt. Abb. Lagerungskissen D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 40
Patienten im Bett und Bettausstieg sowie für die kontinuierliche Nässedetektion im Rahmen von Gesundheits- und Pflegeeinrichtungen vorgesehen. Beschreibung des Überwachungssystems SafeSense® 3 in der Version für Essenza 300: ■ SafeSense® 3 Hub ■ Kammartiges Teil zur Sicherung der an den Hub angeschlossenen Stecker ■ Hub-Halterung für Essenza 300 ■ SafeSense® 3 Air Pad ■ Luftschlauch ■ Kabel (Schwesternrufanlagekabel, LAN-Kabel) ■...
Seite 41
Platzierung: Die Hub-Box muss sicher an der Zubehörschiene auf der rechten Seite des Bettes Essenza 300 unter der Rückenlehne angebracht werden. Das Air Pad muss an der Rückenlehne des Bettes Essenza 300 und unter der kompatiblen Matratze befestigt werden. Das Wetness Pad muss auf der Sitzfläche der kompatiblen Matratze platziert werden, und der Luftschlauch und die Kabel müssen gemäß...
Seite 42
Abb. Bett Essenza 300 mit Seitenneigung mit SafeSense 3 1. SafeSense® 3-Hub 2. Halterung der Anschlusselemente für Schwesternrufanlagenkabel und LAN-Kabel D9U00AEZ3-0106_00...
Seite 43
Norm wird jährlich durch ein externes Audit überprüft, das von einem zugelassenen Unternehmen durchgeführt wird. Auf Grundlage der WEEE-Richtlinie (Richtlinie – Elektro- und Elektronik-Altgeräte) ist die Firma LINET, s. r. o. in der Liste der Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten (Seznam výrobců elektrozařízení) beim Umweltministerium der Tschechischen Republik (Mini- sterstvo životního prostředí) eingetragen.