Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RUCKSACK-REISETASCHE
HOLDALL BACKPACK
SAC DE VOYAGE
RUCKSACK-REISETASCHE
Gebrauchsanweisung
SAC DE VOYAGE
Notice d'utilisation
PLECAK - TORBA PODRÓŻNA
Instrukcja użytkowania
CESTOVNÁ TAŠKA/BATOH
Návod na použivanie
IAN 318227_1907
HOLDALL BACKPACK
Instructions for use
RUGZAK-REISTAS
Gebruiksaanwijzing
CESTOVNÍ TAŠKA/BATOH
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topmove RT-7312

  • Seite 1 RUCKSACK-REISETASCHE HOLDALL BACKPACK SAC DE VOYAGE RUCKSACK-REISETASCHE HOLDALL BACKPACK Gebrauchsanweisung Instructions for use SAC DE VOYAGE RUGZAK-REISTAS Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing PLECAK - TORBA PODRÓŻNA CESTOVNÍ TAŠKA/BATOH Instrukcja użytkowania Návod k použití CESTOVNÁ TAŠKA/BATOH Návod na použivanie IAN 318227_1907...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nicht zur Beförderung von Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Personen verwendet werden. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Verwendung als Reisetasche vor der ersten Verwendung mit dem Artikel (Abb. A) vertraut.
  • Seite 5 Der Recycling-Code dient der Kenn zeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer- tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
  • Seite 6: Safety Information

    Using the product as a travel Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality bag (Fig. A) product. Familiarise yourself with the product Open the product and load up to 15kg. Use the before using it for the first time. product as a travel bag.
  • Seite 7 Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Utilisation comme sac de Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande voyage (fig. A) qualité. Avant la première utilisation, familiari- Ouvrez l’article et chargez-le avec 15 kg maxi- sez-vous avec l’article. mum. Utilisez l’article comme sac de voyage. Pour cela, veuillez lire attentive- Remarque : utilisez le compartiment à...
  • Seite 9: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Le code se compose du symbole de recyclage, Indépendamment de la garantie commerciale qui doit correspondre au circuit de recyclage, et souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de d‘un numéro identifiant le matériau. conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 Indications concernant la ga- à...
  • Seite 10 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Seite 11: Afvalverwerking

    Gebruik als reistas (afb. A) Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Open het artikel en vul het met maximaal 15 kg. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Gebruik het artikel als reistas. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Aanwijzing: gebruik het schoenenvak aan de Lees hiervoor de volgende ge- zijkant voor het vervoeren van schoenen.
  • Seite 12: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
  • Seite 13: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! • Produkt nie może być używany do transportu Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- ludzi. stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Używanie jako torba podróż- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. na (rys. A) Należy uważnie przeczytać nastę- pującą...
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli.
  • Seite 15: Bezpečnostní Pokyny

    Použití jako cestovní taška Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- (obr. A) bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Výrobek otevřete a naložte do celkové hmotnosti s tímto výrobkem. 15 kg. Používejte tento výrobek jako cestovní Pozorně...
  • Seite 16: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- bené...
  • Seite 17: Rozsah Dodávky

    Použitie ako cestovná taška Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný (obr. A) výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Otvárajte a zaťažujte výrobok do 15 kg. Výro- dôkladne oboznámte. bok používajte ako cestovnú tašku. Pozorne si prečítajte tento návod Upozornenie: Bočnú...
  • Seite 18: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo- vednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 20 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2020 Delta-Sport Nr.: RT-7312 IAN 318227_1907...

Inhaltsverzeichnis