Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 282400:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Air Framing Nailer 90mm 10 - 12 Gauge
FR Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm
DE Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm
ES Clavadora neumática 90 mm
IT Chiodatrice pneumatica 90 mm
NL Pneumatische tacker, 90 mm
PL Gwoździarka pneumatyczna 90 mm
EE Pneumaatiline karkassinaeluti 90 mm
LT Pneumatinis viniakalis, 90 mm
LV Pneimatiskais naglotājs – 90 mm
Version date: 09.05.24
silverlinetools.com
282400
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 282400

  • Seite 3 Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI Fig. VII silverlinetools.com...
  • Seite 5: Explosionszeichnung

    Assembly Diagram IMPORTANT NOTE: The parts diagrams supplied in this manual are for reference only. The manufacturer makes no representation or warranty of any kind to the customer that he or she is qualified to make any repairs to the product, or carry out other assembly/disassembly procedures. The manufacturer expressly states that all repairs and part replacements must be undertaken only by a certified technician at an authorised Silverline service centre, and not by the customer. The customer assumes all risk and liability arising through his or her repairs to the original product, replacement of parts or other modification of the original product. Diagrams are for illustration purposes only. Silverline does not supply spare parts for this item. Schéma d'assemblage REMARQUE IMPORTANTE : les différentes pièces illustrées dans le schéma figurant dans ce manuel ne sont présentées qu’à titre de référence. Le fabricant n’offre ni implication ni garantie que ses clients puissent être qualifiés pour effectuer des réparations sur l’appareil, ou effectuer les opérations d’assemblage ou de désassemblage. Le fabricant stipule expressément que toute réparation et tout remplacement de pièces doivent être uniquement réalisés par un technicien qualifié dans un centre de réparation agréé Silverline, et non pas par le client. Le client assume l’intégralité des risques et des responsabilités de ses propres réparations, remplacements de pièces et modifications effectués sur le produit initial. Les schémas ne sont présentés qu’à titre d’illustration. Silverline ne fournit aucune pièce de rechange pour ce produit. Explosionszeichnung WICHTIGER HINWEIS: Die Teileübersichten und Explosionszeichnungen in dieser Betriebsanleitung sind unverbindlich und dienen lediglich als Referenz. Der Hersteller übernimmt bezüglich eigenmächtig durchgeführter Reparaturen und/oder anderer Montage-/Demontageverfahren am Werkzeug keinerlei Gewährleistung oder Garantie gegenüber dem/der Käufer(-in). Der Hersteller weist ausdrücklich darauf hin, dass sämtliche Instandsetzungsarbeiten und der Austausch von Ersatzteilen ausschließlich von einem geprüften Techniker bei einer von Silverline zugelassenen Reparaturwerkstatt und niemals vom Käufer der Käuferin selbst durchzuführen sind. Der/die Käufer(in) übernimmt sämtliche Risiken und jegliche Haftung im Zusammenhang mit eigenmächtig durchgeführten Reparaturen am Originalprodukt sowie dem Austausch von Teilen und anderen Modifizierungen des Originalprodukts. Die Explosionszeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Für dieses Gerät sind keine Silverline-Ersatzteile lieferbar. Diagrama de montaje NOTA IMPORTANTE: Los diagramas incluidos en este manual se ofrecen únicamente como referencia. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir los procedimientos de montaje/ desmontaje indicados en este manual. El fabricante declara expresamente que todas la piezas deben de ser reemplazadas y reparadas únicamente en servicios técnicos Silverline autorizados. El usuario asume todo el riesgo y responsabilidad ocasionados por reparaciones y modificaciones del producto original realizadas únicamente por el mismo. Los diagramas incluidos en este manual se ofrecen únicamente como ilustración. Silverline no dispone de piezas de recambio para este producto. Schema di montaggio NOTA IMPORTANTE: Gli schemi delle parti forniti in questo manuale sono solo di riferimento. Il produttore non dichiara nè garantisce in nessun modo che il cliente sia qualificato per effettuare nessun tipo di riparazione al prodotto, o effettuare altre procedure di montaggio/smontaggio. Il produttore dichiara espressamente che tutte le riparazioni e le sostituzioni di parti devono essere effettuate solo da un tecnico certificato presso un centro di assistenza Silverline autorizzato e non dal cliente. Il cliente si assume tutti i rischi e le responsabilità derivanti dalle sue riparazioni del prodotto originale, dalla sostituzione di parti o da altre modifiche del prodotto originale. I diagrammi sono solo a scopo illustrativo. Silverline non fornisce pezzi di ricambio per questo articolo.
  • Seite 7 English ....10 Français ....16 Deutsch ....22 Español ....28 Italiano ....32 Nederlands ..34 Polski ....46 Eesti ....50 Lietuvių ....54 Latviešu ....58 silverlinetools.com...
  • Seite 20: Einführung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Leerlaufdrehzahl Sie sicher, dass alle nutzenden Personen diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Pfund pro Quadratzoll Metrische Einheit des Drucks Symbolerklärung Liter pro Sekunde Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Kubikfuß pro Minute Gehörschutz tragen Ø Durchmesser Schutzbrille tragen Atemschutz tragen Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute Kopfschutz tragen Britisches Standard-Rohrgewinde Schutzhandschuhe tragen dB (A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet) Quadratmeter pro Sekunde (Schwingungsstärke) WARNUNG! Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss die nutzende Person die Bedienungsanleitung lesen. Technische Daten Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen.
  • Seite 21 Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm • Dieses Werkzeug darf nur von qualifizierten und in der Bedienung unterwiesenen Personen h) Bei der Verwendung mit Kunststoffen und anderen elektrisch nicht-leitfähigen Materialien installiert, eingestellt und benutzt werden. kann es zu elektrostatischer Aufladung kommen. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um dieses Risiko bei der Arbeit mit solchen Materialien zu verringern (z. B. Verwendung eines • Modifizieren Sie dieses Werkzeug in keinster Weise. Modifikationen können dazu führen, dass Erdungssystems). Schutzeinrichtungen nicht effektiv funktionieren, wodurch das Risiko für den Benutzer erhöht wird. i) Beachten Sie, dass bei der Verarbeitung bestimmter Materialien Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, um Gefahren zu reduzieren. Es liegt in der • Werfen Sie diese Sicherheitsanleitung nicht weg, sondern stellen Sie sie jedem Benutzer zur Verantwortung der Arbeitgeber, allen nutzenden Personen die Risiken deutlich machen. Verfügung. j) Gerät ausschalten/ Start-Stopp-Steuerung freigeben, wenn die Luft- / Stromversorgung • Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn es in irgendeiner Art beschädigt ist. unterbrochen ist. • Werkzeuge müssen regelmäßig darauf inspiziert werden, dass von ISO 11148 (wie in der k) Betreiben Sie das Gerät niemals mit deaktiviertem Sicherheitsmechanismus. Symbolbeschreibung beschrieben) vorgeschriebene Kennzeichnungen auf dem Werkzeug angebracht und noch lesbar sind. Die nutzende Person (und gegebenenfalls der Arbeitgeber) l) Benutzen Sie kein defektes oder anomal arbeitendes Druckluftwerkzeug. Stellen Sie die Arbeit ist dafür verantwortlich, gegebenenfalls Ersatzbeschriftungen über den Gerätehersteller zu sofort ein und lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen Kundendienst reparieren. beziehen. m) Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung von Verbindungselementen, insbesondere beim • Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen: Laden und Entladen, da die Befestigungselemente scharfe Spitzen haben, die Verletzungen verursachen können.
  • Seite 22: Produktübersicht

    e) Falls das Gerät über einen Schalldämpfer verfügt, stellen Sie sicher, dass dieser stets verwendet Auspacken des Gerätes wird und sich in einwandfreiem Zustand befindet. f) Ergreifen Sie Maßnahmen, um den Lärm im Arbeitsbereich so weit wie möglich zu reduzieren • Packen Sie Ihr Produkt vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit (z. B. durch die Verwendung von Dämmmatten). allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vibrationsgefährdungen • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von Produkt verwenden. Blutgefäßen an Händen und Armen führen. Nicht alle Vibrationsgefahren können durch die Bauart und das Gerätegehäuse von Werkzeugen beseitigt werden, und einige Restrisiken bleiben Vor Inbetriebnahme bestehen. Überprüfen Sie den in den Technischen Daten angegebenen Schwingungsemissionswert (ermittelt mit ISO 28927-3). Stellen Sie sicher, dass das damit verbundene Risiko bewertet und WARNUNG! Trennen Sie das Werkzeug immer von der Luftzufuhr, bevor Sie Einstellungen oder gesteuert wird. Wenn das Risiko nicht so kontrolliert werden kann, dass es innerhalb akzeptabler Wartungsarbeiten durchführen. Grenzen liegt, dann verwenden Sie das Werkzeug nicht. Schnellkupplung anbringen Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das Risiko schwingungsbedingter Verletzungen zu Hinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft- verringern: Schnellkupplungen (14) (Abb. I): a) Tragen Sie bei der Arbeit unter kalten Bedingungen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände EQ-4: Verwendung vor allem in Kontinentaleuropa trocken und warm. EN-6: Verwendung vor allem in Großbritannien b) Beenden Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich, falls Sie ein Taubheitsgefühl, Prickeln • Bitte wählen Sie die mit dem von Ihnen verwendeten Druckluftsystem kompatible oder Schmerzen verspüren oder falls Ihre Haut an Fingern oder Händen aufgrund von...
  • Seite 23: Bedienung

    Boundary (Abb. II). Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset 3. Drücken Sie den Auslöser (6) behutsam, bis der Nagel ausgeschossen wird. BA22 8HZ, Großbritannien 4. Lassen Sie den Auslöser dann los und nehmen Sie den Nagler vom Werkstück. 5. Prüfen Sie, ob der Nagel wie gewünscht in das Material eingedrungen ist. EU-Postanschrift: Toolstream B.V. Zubehör Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel Niederlande • Ein umfangreiches Zubehörsortiment einschließlich Nagelstreifen ist über Ihren Silverline- Fachhandel erhältlich. Entsorgung • Ersatzteile können Sie unter toolspareonline.com bestellen. • Druckluftwerkzeuge dürfen wie auch Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll entsorgt Wartung und Pflege werden. • Druckluftwerkzeuge können Spuren von Maschinenöl und anderen Schmierstoffen enthalten WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Inspektions-, und müssen dementsprechend der Wiederverwertung zugeführt werden. Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Allgemeine Überprüfung Elektrowerkzeugen beraten.
  • Seite 24: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Luftdruck falsch eingestellt Korrekten Luftdruck einstellen (siehe „Technische Daten“) Wiederholen Sie den „täglichen Wartungsvorgang“ mehrmals, um Schmutz im Mechanismus den Schmutz zu entfernen. Gerät läuft gar nicht oder nur sehr Alle Verschraubungen und Schlauch auf Undichtigkeit prüfen und unregelmäßig Luftaustritt Leckagen durch Nachziehen, Verwendung von PTFE-Band oder Ersetzen der Teile beseitigen Blockade im Siebfilter Schnellkupplung (14) entfernen und Siebfilter reinigen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Seite 25: Dieser Silverline-Artikel Wird Mit Einer 3-Jahres Garantie Angeboten

    Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres Registrierung Ihres Kaufs Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf • Produktdetails und Kaufinformationen Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. • Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung...
  • Seite 62 Notes:...
  • Seite 63 Notes:...

Inhaltsverzeichnis