Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dal Zotto CLASSICA 3,5 Anweisungen Für Die Aufstellung, Den Gebrauch Und Die Wartung

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
CUCINA A LEGNA / WOOD COOKER / HAUSHALTHERD / CUISINIERE A BOIS
CLASSICA 3,5 – CLASSICA 4,5
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée selon EN 12815
– PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
IT
!
– TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP ACCORDING TO USER'S
EN
INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE.
– UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS MIT DER BRENNSTOFFMENGE
DE
IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN.
– POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME INDIQUEE DANS LA
FR
NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed about
Laut der
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
NORMES DE SECURITE CONCERNANT NOS APPAREILS
Conformément aux normes de sécurité en matière d'appareils, l'acheteur et le commerçant se doivent d'être informés
sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l'utilisation
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
the correct operation according to the instructions for use.
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dal Zotto CLASSICA 3,5

  • Seite 1 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR CUCINA A LEGNA / WOOD COOKER / HAUSHALTHERD / CUISINIERE A BOIS CLASSICA 3,5 – CLASSICA 4,5 Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée selon EN 12815 – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der DAL ZOTTO Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 4 REINIGUNG DES SICHTFENSTERS ....................33 13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS ....................33 13.4. DAL ZOTTO KACHELN ........................34 SOMMERPAUSE ................................. 34 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS ................34 CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE / BARRES LATERALES ......45 SCHEDA TECNICA –...
  • Seite 25: Technische Angaben

    CLASSICA 350 – 450 Bezeichnung: Geprüft nach: EN 12815 1. TECHNISCHE ANGABEN CLASSICA 350 CLASSICA 450 Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser in mm Maximal aufzugebende Brennstoffmassen Holz in kg in % - Holz 0.561 0.894 Mittlerer CO-Gehalt der Abgase bezogen auf 13% O Abgasmassenstrom Brennstoff Holz in g/s 12.62 15.24...
  • Seite 26: Technische Beschreibung

    CLASSICA 350 – 450 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von DAL ZOTTO eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden.
  • Seite 27: Notfalleingriff

    CLASSICA 350 – 450 und seitlich mindestens 40 cm über die Öffnung der Ladetür vorstehen. (ABB. 2 Pos. B) d) Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teile (z.B. Hängeschränke) befinden. ABB. 2 Der Herd darf nur mit eingesetztem Aschenkasten betrieben werden. Die festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einen geschlossenen und feuerfesten Behälter gefüllt werden.
  • Seite 28: Schornstein

    CLASSICA 350 – 450 • Wenn es schon benutzt worden ist, muss es sauber sein; • Die technischen Angaben des Gebrauchshandbuches beachten; (1) Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter aus 400° C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet. (2) Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton.
  • Seite 29: Schornst Eine Abst Ände Und Stell Ung Uni 106

    CLASSICA 350 – 450 (1) Im Falle von nah eliegenden Schornsteinrohren muss ein 50 cm Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen, um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden. ABB. 5 (1) Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen 10 m Hindernisse wie Mauern, Schichten und Bäumen entfernt sein.
  • Seite 30: Kaminanschluss

    CLASSICA 350 – 450 6. KAMINANSCHLUSS Bei Herden mit selbstschließenden Feuerraumtüren (Typ 1) ist ein Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen oder Feuerstätten belegten Schornstein möglich, sofern die Rauchfangbemessung gem. DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht. Aus Sicherheitsgründen müssen die Herde mit selbstschließender Tür - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden.
  • Seite 31: Anzünden

    CLASSICA 350 – 450 Der Feuchtigkeitsgehalt hat außerdem den Nachteil, dass sich das Wasser bei Absinken der Temperatur zuerst im Feuerraum und dann im Schornstein niederschlägt. Frisches Holz enthält etwa 60% H2O und ist daher nicht zum Verbrennen geeignet. Unter anderem dürfen nicht verbrannt werden: Kohlereste, Abschnitte, Rinden- und Bretterabfälle, feuchtes oder mit Lack behandeltes Holz, Kunststoffe;...
  • Seite 32: Normalbetrieb

    CLASSICA 350 – 450 6) Sobald die “Anfeuerungsphase” abgeschlossen ist, können Sie Ihren Ofen wie den Motor eines Autos nutzen, wobei abruptes Heizen mit zu starker Heizmaterialzufuhr zu vermeiden ist. Zum Anfeuern raten wir, kleine Holzspäne mit Zeitungspapier oder andere handelsübliche Anfeuermittel mit Ausnahme von flüssigen Stoffen wie z.B.
  • Seite 33: Wartung Und Pflege

    13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke DAL ZOTTO besitzen einen Rüttelrost und eine Aschenlade. (Wir raten Ihnen, die Aschelade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Seite 34: Dal Zotto Kacheln

    CLASSICA 350 – 450 13.4. DAL ZOTTO KACHELN Die DAL ZOTTO Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit geschaffen. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.
  • Seite 45: Corrimano Laterali / Lateral Handrail / Seitliche Handläufe / Barres Laterales

    CLASSICA 350 – 450 16. CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE / BARRES LATERALES AVVERTENZA Le maniglie, il corrimano e la vaschetta per l’acqua vanno puliti con un panno soffice ed alcool (a freddo). NON usare abrasivi o diluenti. La piastra smaltata va pulita a freddo con uno straccio imbevuto d’acqua o con prodotti detergenti NON abrasivi.
  • Seite 46: Scheda Tecnica - Technical Data Sheets - Technische Protokolle - Fiche Technique

    CLASSICA 350 – 450 17. SCHEDA TECNICA – TECHNICAL DATA SHEETS - TECHNISCHE PROTOKOLLE – FICHE TECHNIQUE CLASSICA 350 CLASSICA 450 1590001 – IT – EN – DE –FR...
  • Seite 47 Cuisine de chauffage domestique alimenté au combustible solide , sans production d’eau chaude. 4. Nome o marchio registrato del fabbricante (Art 11-5): DAL ZOTTO S.p.A. Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) Via Astico, 67 - 36030 Fara Vicentino (VICENZA)
  • Seite 49 Cuisine de chauffage domestique alimenté au combustible solide , sans production d’eau chaude. 4. Nome o marchio registrato del fabbricante (Art 11-5): DAL ZOTTO S.p.A. Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) Via Astico, 67 - 36030 Fara Vicentino (VICENZA)
  • Seite 51 CLASSICA 350 – 450 1590001 – IT – EN – DE –FR...
  • Seite 52 Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis DAL ZOTTO S.p.A. Via Astico, 67 – 36030 Fara Vicentino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 300 810 – Fax: +39 0445 300 372 email: info@dalzotto.com...

Diese Anleitung auch für:

Classica 4

Inhaltsverzeichnis