Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 263511:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
150W Bench Grinder 150mm
FR Touret à meuler 150 W
DE Doppelschleifmaschine, 150 W
ES Amoladora de banco 150 W
IT Smerigliatrice da banco 150 W
NL Tafelslijpmachine, 150 W
PL Szlifierka stołowa 150 W
Version date: 23.11.23
silverlinetools.com
263511
XXXXXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 263511

  • Seite 1 263511 XXXXXX 150W Bench Grinder 150mm FR Touret à meuler 150 W DE Doppelschleifmaschine, 150 W ES Amoladora de banco 150 W IT Smerigliatrice da banco 150 W NL Tafelslijpmachine, 150 W PL Szlifierka stołowa 150 W silverlinetools.com Version date: 23.11.23...
  • Seite 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Seite 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Alternating current this manual. A, mA Ampere, milli-Amp Description of Symbols No load speed The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    150W Bench Grinder Sound levels in the specification are determined according to international standards. The figures f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly are less likely to bind and are easier to control. assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
  • Seite 6: Product Familiarisation

    • Always adjust the work rest so that the angle between the work rest and the tangent of the Product Familiarisation accessory is always greater than 85° • Ensure the supplied spring washers are assemble with the Tool Rests so vibration will not cause the fitting to loosen Direction Indicator Note: Each Tool Rest can be adjusted to best suit the work to be performed. Always ensure the Tool Rest is securely tightened before use. Wheel Guard Nut Note: As the Grinding Wheel (9 and 14) wears, it will be necessary to adjust the Tool Rest and Spark Motor Housing Arrestor. The gap should be no more than 2mm at all times. WARNING: If the wheel becomes too worn to maintain the minimum 2mm gap, then the Eye Shield Adjuster wheel must be replaced. Removing &...
  • Seite 7 Dressing a wheel • Over time, the surface of the Grinding Wheel (9 and 14) may become uneven, pitted and unbalanced and it will not work satisfactorily • To restore the wheel surface to good working condition, a dressing tool should be used, such as the Silverline Diamond Grinding Wheel Dresser • Use the diamond grit head to clean the surface of the wheel • Do not over-use a wheel dresser • Only use when necessary as it accelerates wear of the wheel Cleaning WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when cleaning this tool.
  • Seite 8: Possible Cause

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Tool will not start Plug fuse blown (UK only) Replace fuse (UK only) Circuit breaker tripped Reset circuit breaker Tool Fault Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre Excessive vibration when in use Wheel out of balance Dress wheels Wheel loose Turn OFF immediately and retighten wheel fittings Wheel damaged Turn OFF immediately and replace the wheel Tool not fully secured to workbench Check and tighten bolts and fittings Tool has been directly bolted to metal workbench or rubber feet...
  • Seite 9: Terms & Conditions

    • Faulty installation (except if installed by Silverline Tools). may reject unsuitable or unsafe deliveries. • Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorised All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents. repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee • Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
  • Seite 10: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les Volt(s) utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Courant alternatif Description des symboles A, mA Ampère(s), Milliampère(s) Vitesse à vide La plaque signalétique figurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
  • Seite 11 Touret à meuler 150 W f) Portez des vêtements appropriés. NE PAS porter de vêtements amples ou des bijoux AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil peut pendants. Gardez les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Il sera utile d’identifier les mesures de sécurité afin de protéger l’utilisateur en fonction de l’estimation de amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en l’exposition en conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle de mouvement.
  • Seite 12: Descriptif Du Produit

    Assemblage du touret à meuler • Les tourets à meuler doubles ou combinés doivent être complètement assemblés avec toutes les meules installées. N’essayez pas d'utiliser un tel touret à meuler équipé d'une Remarque: cet outil doit impérativement être monté sur une surface de travail stable et sûre seule meule. (fixations non-fournies). • Ne pas dépasser le cycle de service du touret à meuler. Utilisez uniquement le touret à Installation des pare-étincelles avec écrans protecteurs meuler pendant la durée maximum indiquée et respectez la période de refroidissement requise •...
  • Seite 13 • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. Accessoires • Une gamme complète d’accessoires et consommables, y compris des meules, dresses meules diamant et au carbure de silicium, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. silverlinetools.com...
  • Seite 14: En Cas De Problème

    En cas de problème Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas Fusible usé (Royaume-Uni uniquement) Remplacez le fusible (Royaume-Uni uniquement). Le coupe-circuit s’est déclenché Réarmez le coupe-circuit. Outil défectueux Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée Silverline. Vibrations excessives lors de l’utilisation La meule est déséquilibrée Redressez la meule. La meule est lâche Éteignez l’appareil IMMÉDIATEMENT et resserrez les fixations de la meule. La meule est endommagée Éteignez l’appareil IMMÉDIATEMENT et remplacez la meule. L’outil est mal fixé sur l’établi Vérifiez et resserrez les boulons et fixations. L’appareil est fixé directement sur un établi métallique / Les pieds Placez un matériau capable de réduire les vibrations entre l’outil et en caoutchouc sont manquants ou endommagés...
  • Seite 15: Conditions Générales

    Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement Silverline Tools.
  • Seite 16: Einführung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus Volt diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Doppelschleifmaschine, 150 W f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten WARNUNG! Die Schwingungsbelastung während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, je nach Einsatzart des Werkzeugs vom angegebenen Schwingungsgesamtwert abweichen. Um angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der bedienenden Person ergreifen zu können, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. sollten für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung auch die Zeiten berücksichtigt g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Seite 18: Geräteübersicht

    • Verzögern Sie nicht, die vom Hersteller angegebene, Laufzeit der Schleifscheiben. Dabei Augen- und Funkenschutz montieren kann es sich hier um eine Physische Abnutzung oder, in einigen Fällen, um die Verlängerung der • Die Schleifmaschine darf niemals ohne den mitgelieferten Funkenschutz (5) und die Bedienungsstunden handeln. Augenschutzscheiben (15) betrieben werden. Die Verwendung der Schleifmaschine ohne oder • Versichern Sie sich, dass Schleifscheiben, wie vom Hersteller empfohlen, gelagert mit unsachgemäß montierten Schutzvorrichtungen ist äußerst gefährlich und kann zu schweren werden.
  • Seite 19: Bedienung

    Seiten der vertikalen Mittellinie der Scheibe. • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, 4. Drehen Sie die Schleifscheibe um 45 Grad und testen Sie sie erneut. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. • Bei jedem Klopfen sollte ein klares, glockenartiges Geräusch zu hören sein. Rissige Scheiben Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt geben einen dumpfen Schlag ab und sollten sofort entsorgt werden. auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Inspektion vor Inbetriebnahme Abrichten der Scheibe • Prüfen Sie stets sämtliche Komponenten und Einsatzwerkzeuge auf festen Sitz und vergewissern •...
  • Seite 20: Mögliche Ursache

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Maschine lässt sich nicht einschalten Sicherung im Netzstecker defekt (nur bei britischen Steckern) Sicherung austauschen (nur bei britischen Steckern) Sicherungsautomat hat ausgelöst Sicherungsautomat zurücksetzen Gerät defekt Lassen Sie das Gerät von einer zugelassenen Silverline-Werkstatt reparieren. Übermäßige Vibration während des Betriebs Schleifscheibe ungleichmäßig abgenutzt Schleifscheibe abrichten Schleifscheibe lose Gerät sofort ausschalten und Schleifscheiben befestigen Schleifscheibe defekt Gerät sofort ausschalten und Schleifscheibe austauschen. Gerät nicht sicher an eine Werkbank befestigt Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern auf einen festen Sitz...
  • Seite 21: Dieser Silverline-Artikel Wird Mit Einer 3-Jahres Garantie Angeboten

    Doppelschleifmaschine, 150 W Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres Registrierung Ihres Kaufs Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf • Produktdetails und Kaufinformationen Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
  • Seite 22: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información Voltio/s necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y Corriente alterna entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Velocidad sin carga Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
  • Seite 23 Amoladora de banco 150 W El nivel total de vibraciones producidas ha sido medido mediante un proceso estándar y podrá 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de máquinas similares. El a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma nivel de vibración total también podrá utilizarse en una evaluación de exposición previa.
  • Seite 24 • Ajuste siempre el soporte de trabajo de modo que el ángulo entre el soporte de trabajo y el Características del producto accesorio sea siempre superior a 85°. • Asegúrese de que las arandelas de muelle estén instaladas en el soporte para herramientas. La vibración podría aflojar las arandelas de muelle. Indicador de sentido de rotación Nota: El soporte para herramientas puede ajustarse para adaptarse a la tarea que necesite realizar. Asegúrese siempre de apretar correctamente el soporte antes de usar la herramienta. Tuerca del protector de la muela abrasiva Nota: Las muelas abrasivas (9 y 14) se desgastará con el paso del tiempo por lo que deberá ajustar Carcasa del motor de nuevo el soporte y el protector para chispas. El espacio entre ambos y la muela nunca debe ser superior a 2 mm.
  • Seite 25 • Utilice una aspiradora para retirar el polvo acumulado en la herramienta después de cada uso. Accesorios • Existen gran variedad de accesorios, muelas abrasivas, rectificador de muelas diamantado y muelas de carburo de silicio disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com • Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    Fusible fundido (solo Reino Unido) Sustituya el fusible (solo Reino Unido) Interruptor diferencial apagado Reinicie el interruptor diferencial Herramienta averiada Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline autorizado Vibración excesiva durante el uso Muela desequilibrada Rectifique la muela Muela suelta Apague la herramienta y vuelva a colocar los elementos de fijación de la muela...
  • Seite 27: Términos Y Condiciones

    Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de...
  • Seite 28: Abbreviazioni Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha Volt caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi Corrente alternata che tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo manuale. Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future. A, mA Ampere, milliampere Descrizione dei simboli Velocità...
  • Seite 29 Smerigliatrice da banco 150 W Il valore totale della vibrazione dichiarato è stato misurato secondo un metodo di prova standard 4) Utilizzo e cura di un elettroutensile e può essere utilizzato per confrontare uno strumento con un altro. Il valore totale della vibrazione a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzate il dispositivo elettrico corretto per l'utilizzo che se dichiarata può anche essere utilizzato in una valutazione preliminare dell'esposizione.
  • Seite 30: Familiarizzazione Con Il Prodotto

    • Collegare il supporto dello strumento con la manopola di regolazione strumento (12) e Familiarizzazione con il prodotto posizionare il bordo del supporto dello strumento che è più vicino alla mola a una distanza di circa 1,5 mm • Regolare sempre l'appoggio di lavoro in modo che l'angolo tra l'appoggio di lavoro e la Indicatore direzionale tangente dell'accessorio sia sempre superiore a 85° • Assicurarsi che il dado a molla in dotazione sia assemblato con il supporto dello strumento così Dado della guardia ruota che le vibrazioni non possano allentarlo Alloggiamento motore...
  • Seite 31: Smaltimento

    Accessori • Una gamma di accessori e materiali di consumo - come mole, mole diamantate e mole al carburo di silicio- è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. • Pezzi di ricambio sono disponibili presso toolsparesonline.com Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Fusibile bruciato (Solo in UK) Sostituire il fusibile (Solo in UK) Interruttore automatico scattato Ripristina l’interruttore Guasto con lo strumento Fate eseguire lo strumento presso un centro di assistenza autorizzato Silverline Vibrazioni eccessive quando è in uso Mola fuori equilibrio Rivestire la mola Mola allentata Spegnere immediatamente e stringere i fissaggi della mola Mola danneggiata...
  • Seite 33 Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
  • Seite 34: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die Volt nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Wisselspanning Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. A, mA Ampère, milliampère Beschrijving van de symbolen Onbelaste snelheid Op het typeplaatje van uw product kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordigen belangrijke Nominale snelheid informatie met betrekking tot het product of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. ° Graden Draag gehoorbescherming Ø Diameter Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker...
  • Seite 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Tafelslijpmachine, 150 W Het in deze handleiding vermelde trillingsniveau is gemeten volgens een standaard genormeerde 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap meetmethode en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken. Het a) Forceer elektrisch gereedschap nooit. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een Geluidniveau in de specificatie zijn vastgesteld volgens internationale norm. De waarden snelheid waarvoor het werd ontworpen.
  • Seite 36: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Productonderdelen • Bevestig de gereedschapssteun met de gereedschapssteun stelknop (12) en plaats de rand van de gereedschapssteun die zich het dichtst bij het wiel bevindt op een afstand van ongeveer 1,5 mm Rotatierichting indicator • Pas altijd de werksteun aan zodat de hoek tussen de werkrust en de raaklijn van het accessoire altijd groter is dan 85° Wielbeschermkapmoer • Zorg ervoor dat de meegeleverde veerringen worden gemonteerd met de gereedschapssteunen, zodat trillingen de fitting niet losmaken Motorbehuizing Let op: Elke gereedschapssteun is te verstellen, passend bij het uit te voeren werk. Zorg ervoor dat de steunen goed vastgezet zijn voordat u het werk begint Oogbeschermkapsteller Let op: Wanneer de slijpwielen (9 + 14) verslijten, dienen de gereedschapssteun posities aangepast te worden. De spleet tussen het slijpwiel en de gereedschapssteun mag ten allen tijde Vonkbeschermkap niet meer dan 2 mm bedragen. WAARSCHUWING: Als het wiel te versleten raakt om de minimale spleet van 2 mm te Vonkbeschermkap hoogte stelbout behouden, moet het wiel worden vervangen. Wielbeschermkap Het monteren en demonteren van een slijpwiel Wielbeschermkapbout WAARSCHUWING: Monteer alleen wielen van de juiste maat voor dit gereedschap. Zorg ervoor dat de maximale diameter niet wordt overschreden, de boorfitting de juiste exacte maat heeft en de...
  • Seite 37: Afvoer En Verwerking

    Algemene inspectie • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Het slijpen van de slijpwieloppervlakken • Na verloop van tijd raken de oppervlakken van de slijpwielen (9 en 14) mogelijk ongelijk versleten, uit balans en/of licht beschadigd en zal het niet naar behoren werken • Om het wieloppervlak in goede staat te herstellen moet een steenslijper worden gebruikt, zoals de Silverline steenslijpers. • Gebruik de diamant slijpsteen om het oppervlak van het wiel schoon te maken • Gebruik steenslijpers enkel wanneer vereist • Overmatig gebruik leidt tot voortijdige slijtage van de slijpwiel Schoonmaak WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, aanbevolen • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen •...
  • Seite 38: Mogelijke Oorzaak

    Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine start niet Gesprongen zekering Vervang de zekering Uitgeschakeld stroombreker Herstel stroombreker Fout in machine Neem contact op met een Silverline service center Overmatige trilling Slijpwiel uit balans Schuur het slijpwiel Los slijpwiel Schakel de machine uit en draai het slijpwiel vast Beschadigd slijpwiel Vervang het slijpwiel De machine is niet juist op de werkbank gemonteerd Controleer alle bevestigingsmiddelen De machine is direct op een metaal oppervlak gemonteerd of Plaats trilling-verminderend materiaal tussen de machine en het rubberen voeten missen of zijn beschadigd oppervlak. Een dun stuk hout is een geschikt voorbeeld...
  • Seite 39 Sirverline Tools een functionele vervanging uitvoeren. net uw ontvangstbewijs naar de winkel waar u het heeft gekocht en beschrijf het gebrek in detail. Het product wordt vervolgens terugbetaald of omgewisseld. Wat niet is gedekt: Als dit product na de periode van 30 dagen een gebrek vertoont, stuur het dan naar: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools geeft geen garantie op herstellingen als gevolg van: PO Box 2988 • Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de handleiding zoals Yeovil zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz. BA21 1WU, VK •...
  • Seite 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych Wolt funkcji, dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że Prąd przemienny wszyscy użytkownicy produktu przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcję obsługi. Zachowaj te instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o Prędkość znamionowa produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. ° Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Ø Średnica Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Herc W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne Obroty lub ruch postępowo zwrotny na minutę Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi Obroty na minutę...
  • Seite 41 Szlifierka stołowa 150 W Deklarowana wartość całkowita drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i 4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi. może być wykorzystana do porównywania narzędzi. Deklarowana całkowita wartość drgań może być a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego również wykorzystywana w celu przeprowadzenia wstępnej oceny narażenia. zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie Poziom hałasu i wibracji w specyfikacjach jest określony zgodnie z normami międzynarodowymi. sprawności. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować...
  • Seite 42: Przedstawienie Produktu

    • Podczas pracy należy zawsze trzymać ręce w bezpiecznej odległości od kół szlifierskich. • Ustawić osłonę pod odpowiednim kątem, aby zmaksymalizować ochronę oczu podczas używania narzędzia i dokręcić za pomocą regulatora osłony ściernicy (4). Oprócz stosowania osłony należy Nie należy pracować z małymi elementami, które mogą przyczynić się do zetknięcia z obracającą również zawsze nosić okulary ochronne. tarczą szlifierską, bądź drucianą szczotką doczołową • Nie wolno używać tego narzędzia jako szlifierki kątowej do cięcia. •...
  • Seite 43: Konserwacja

    • Nie wyrzucać elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z innych narzędzi, jeśli zostanie wciągnięty do ich wnętrza po uruchomieniu. odpadami komunalnymi. • Podczas szlifowania zawsze utrzymywać obrabiany detal w ruchu po powierzchni ściernicy, aby • Skontaktować się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać zapobiec jej nierównomiernemu zużyciu. informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi • Używać odpowiedniego typu ściernicy. Ściernica gruboziarnista umożliwia szybsze zdejmowanie dużej ilości materiału, drobnoziarnista wolniej usuwa materiał i daje precyzyjniejsze wykończenie. • Po zakończeniu danego zadania szlifierskiego usunąć pył i odkurzyć obszar roboczy oraz narzędzie. Akcesoria • Pełna oferta akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych – takich jak tarcze ścierne, diamentowe tarcze, tarcze z węglika krzemu jest dostępna u dystrybutora produktów Silverline. • Części zamienne są dostępne w serwisie toolsparesonline.com Konserwacja OSTRZEŻENIE: ZAWSZE odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed przeprowadzeniem kontroli, konserwacji lub czyszczenia. Kontrola ogólna • Regularnie sprawdzać dokręcenie śrubek mocujących. • Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający narzędzia nie jest uszkodzony ani zużyty. Naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Ta instrukcja dotyczy również przedłużaczy używanych z tym narzędziem. Obciąganie ściernicy • Z czasem powierzchnia ściernicy (9 i 14) może stać się nierówna, porowata i niewyważona, przez co narzędzie nie będzie działać w sposób zadowalający • Należy wtedy skorzystać z narzędzia do obciągania ściernic, aby przywrócić jej powierzchnię do odpowiedniego stanu, np. z diamentowego obciągacza do ściernic Silverline (263215)
  • Seite 44: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się Przepalenie bezpiecznika wtyczki (tylko Wielka Brytania) Wymienić bezpiecznik (tylko Wielka Brytania) Zadziałanie przerywacza obwodu Zresetować przerywacz obwodu Usterka narzędzia Przekazać narzędzie do upoważnionego punktu serwisowego Silverline Nadmierne drgania podczas pracy Utrata wyważenia ściernicy Oczyścić ściernicę Poluzowanie ściernicy Natychmiast wyłączyć i dokręcić mocowanie ściernicy Uszkodzenie ściernicy Natychmiast wyłączyć narzędzie i wymienić ściernicę Narzędzie nieodpowiednio przymocowane do stołu roboczego. Sprawdzić i dokręcić śruby i mocowania. Przykręcono narzędzie bezpośrednio do metalowego stołu Umieścić materiał tłumiący drgania pomiędzy narzędziem i roboczego bądź utrata lub uszkodzenie gumowych stopek. powierzchnią stołu roboczego. Odpowiedni może być w tym celu mały kawałek drewna.
  • Seite 45 Szlifierka stołowa 150 W Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU • Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub...
  • Seite 46 Notes:...
  • Seite 47 Notes: silverlinetools.com...
  • Seite 48 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.