Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SureSigns VS1 Monitor
Instructions for Use
Part Number 9898 031 36541
Printed in the U.S.A. November, 2004
Edition 3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SureSigns VS1

  • Seite 291 SureSigns VS1-Monitor Gebrauchsanweisung Teilenummer 9898 031 36541 Gedruckt in den USA November 2004 3. Auflage...
  • Seite 292: Gewährleistung

    Dieses Dokument enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte vorbe- rechtlich halten. Kein Teil der Dokumentation darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm geschützte oder ein anderes Verfahren) ohne vorherige Zustimmung von Philips Medizin Systeme repro- Informatio- duziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Seite 293 Zubehör von Fremdherstellern trägt die jeweils angemessenen CE-Kennzeichnungen. Weiteres, oben nicht angegebenes Zubehör ist nicht als medizinisches Gerät definiert. Die frühere Agilent Technologies Healthcare Solutions Group gehört jetzt zu Philips Medizin Systeme. Einige Zubehörteile weisen evtl. noch den Markennamen “Agilent” auf.
  • Seite 294: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Die Symbole auf Produkten und Verpackung haben die folgende Bedeutung: Alarmton Aus NBP-Betriebsart Erwachsene/ Systolisch Pädiatrie NBP-Betriebsart Neonatal Diastolisch NBP Start/Stop Temperatur Mittlerer arterieller Blutdruck Temperatur-Betriebsart Pulsfrequenz Uhrzeit Ein/Aus-Taste Akku-Statuslämpchen Dieses Gerät entspricht der Enthält auslaufsicheren Blei- Richtlinie 93/42/EWG des Rates Säure-Akku;...
  • Seite 295 Höchstzahl an autorisierten Nutzern gleichzeitig auf die Software zugreifen. Eigentum. Das Eigentum und das Copyright an der Software liegt bei Philips oder dessen Liefe- ranten. Die Lizenz gewährt keinerlei Titel noch Eigentumsrechte an der Software und stellt keinen Verkauf von Rechten an der Software dar.
  • Seite 296 übergeben. Der Erwerber muss diese Lizenzbestimmungen als Voraussetzung der Übertragung akzeptieren. Beendigung. Philips Medizin Systeme kann die Lizenz fristgerecht kündigen, wenn gegen eine dieser Lizenzbestimmungen verstoßen wird. Im Falle einer Kündigung muss die Software zusammen mit allen Kopien, Anpassungen und in irgendeiner Form in andere Produkte eingebun- denen Teilen unverzüglich vernichtet werden.
  • Seite 297 Inhalt 1. Überblick ............1-1 Einführung .
  • Seite 298 7. Überwachen von SpO2 und Pulsfrequenz ......7-1 - und Pulsfrequenz-Bedienungselemente ........7-1 -Sicherheitsinformationen –...
  • Seite 299 Elektromagnetische Verträglichkeit ........A-1 Reduzierung elektromagnetischer Störungen ........A-1 Gebrauchsbeschränkungen .
  • Seite 300 Inhalt-4...
  • Seite 301: Überblick

    Überblick Dieses Kapitel gibt einen kurzen Überblick über den VS1-Patientenmonitor, seinen Verwendungszweck und die verfügbaren Konfigurationen. Einführung Der VS1-Monitor ist ein mobiler Monitor zur Überwachung der Vitalparameter. Er eignet sich zur nichtinvasiven und automatischen Messung des systolischen, mittleren und diastolischen Blutdrucks, der Pulsfrequenz, der Sauerstoffsättigung (SpO ) und der Temperatur.
  • Seite 302: Intendierte Anwendung

    Der VS1-Monitor ist in verschiedenen Konfigurationen erhältlich. Ein voll konfigurierter VS1-Monitor bietet die Parameter NBP (nichtinvasive Blutdrucküberwachung), SpO und Temperatur und besitzt zusätzlich einen Drucker. Die folgende Tabelle führt jedes Modell mit der Konfiguration und der entsprechenden Philips-Teilenummer auf. Philips Konfiguration Modellbezeichnung...
  • Seite 303: Inbetriebnahme Des Monitors

    Spediteur wenden. Sämtliches Verpackungsmaterial aufbewahren. Wenn der Monitor zurückgeschickt werden muss, das Philips Response Center oder das örtliche Philips Vertriebsteam anrufen. Dort sind genaue Anweisungen zum korrekten Versand des Monitors erhältlich. Das Gerät muss vor dem Versand gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 304 Netzstrombuchse Internally Fused 2A Nur solche Geräte anschließen, die der Norm EN 60601-1 entsprechen und von Philips zugelassen wurden. Die medizintechnische Erdungsbuchse ist eine zusätzliche Erdungsstelle, die von der medizintechnischen Abteilung verwendet werden kann, wenn eine externe Erdung benötigt wird.
  • Seite 305: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Schritt Aktion Symboler Den richtigen Temperaturaufnehmer (oral oder rektal) anschließen; dazu das Kabel des Temperaturaufnehmers in den Aufnehmeranschluss auf der Rückseite des Monitors einstecken. Den Kabelstecker so weit einschieben, bis er einschnappt. Hinweis: Für orale Temperaturmessungen ist der blaue Aufnehmer, für rektale Temperaturmessungen der rote Aufnehmer zu verwenden.
  • Seite 306: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Aufladen des Akkus Der VS1 wird mit einem vollständig aufgeladenen Akku geliefert. Der Akku wird automatisch aufgeladen, sobald das Netzkabel in eine Netzsteckdose eingesteckt wird. Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus kann bis zu vier Stunden dauern. Das Akku-Statuslämpchen auf der Vorderseite des Monitors zeigt den Ladezustand an, wenn das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist.
  • Seite 307: Betrieb Des Monitors

    Wer Zusatzgeräte an den Signaleingang oder den Signalausgang anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und ist deshalb dafür verantwortlich, dass das System den Anforderungen gemäß IEC 60601-1 entspricht. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an das Philips Response Center oder Ihr Philips Vertriebsteam.
  • Seite 308 Solche Funktionsstörungen können sich in falschen Messwerten, Betriebsunterbrechungen oder anderen Störungen äußern. Wenn dies der Fall ist, sollte am Einsatzort des Monitors nach der Störquelle geforscht werden, damit diese ausgeschaltet werden kann. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an das Philips Response Center. Betrieb des Monitors...
  • Seite 309: Lcd-Bildschirmanzeigen

    LCD-Bildschirmanzeigen LCD-Bildschirmanzeigen Die Anzeigen am VS1-Monitor sind parameterabhängig. Das bedeutet, dass nur Anzeigen für die im Monitor tatsächlich vorhandenen Parameter erscheinen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man zwischen den Anzeigen hin- und herschaltet und wie man die angezeigten Werte mit den Tasten und Softtasten des LCD- Bildschirms verändert.
  • Seite 310: Softtasten

    Speichern von Daten Sekunden lang angezeigt werden und keine Taste gedrückt wird, wechselt die Anzeige zum aktuellsten Bildinhalt. Softtasten Die Softtasten dienen zur Auswahl der Einstellungen, die Sie überprüfen oder ändern möchten. Drücken einer Softtasten bewirkt die Anzeige weiterer Informationen zu der oberhalb der Softtaste genannten Einstellung;...
  • Seite 311: Löschen Von Daten Aus Dem Speicher

    Löschen von Daten aus dem Speicher Löschen von Daten aus dem Speicher Anleitung zum Löschen aller Daten aus dem Speicher: Hinweis — Aus dem Zeilenlistenspeicher gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Schritt Maßnahme Zeilenlistenanzeige In der die Softtaste SYSTEM drücken. Bild SYSTEM-EINSTELLUNGEN erscheint auf LISTENSPEICHER setzen...
  • Seite 312 Ändern von Datum und Uhrzeit im System Betrieb des Monitors...
  • Seite 313: Eingeben Der Patienten-Id-Informationen

    Eingeben der Patienten-ID-Informationen Dieses Kapitel beschreibt, wie man Patienten-IDs in den VS1-Monitor eingibt. Um eine Messung zu beginnen, muss keine ID eingegeben werden; wenn jedoch eine Messung ohne Patienten-ID begonnen wird, identifiziert der Monitor den Patienten als „Unbek“ (Unbekannt). Wenn man eine ID (manuell oder mit dem Strichcode-Leser) eingibt, so wird der nächste Messungsdatensatz dieser zuletzt eingegebenen ID zugewiesen.
  • Seite 314: Manuelles Eingeben Von Patienten-Ids

    Manuelles Eingeben von Patienten-IDs Manuelles Eingeben von Patienten-IDs Wenn kein Strichcode-Leser vorhanden ist, kann man die Patienten-ID-Informationen auch manuell eingeben. Das Bild PAT.-ID WÄHLEN akzeptiert alphanumerische Zeichen. Anleitung zum manuellen Eingeben von Patienten-ID-Informationen: Schritt Maßnahme Zeilenlistenanzeige In der die Softtaste ID drücken. PAT.-ID WÄHLEN erscheint Die Softtaste NEUER PAT drücken.
  • Seite 315: Überwachen Des Blutdrucks

    Überwachen des Blutdrucks Dieses Kapitel beschreibt die Blutdrucküberwachung mit dem VS1-Monitor. Man kann eine einmalige, nicht-invasive Messung des Blutdrucks (NBP) vornehmen oder den Blutdruck kontinuierlich überwachen. Blutdruck-Bedienungselemente NBP-Messwerte NBP-Betriebsart (LED) – Systolisch (Sys) – Diastolisch (Dia) – Mittelwert (MAP) Lämpchen für laufende NBP-Messung (LED) NBP- Maßeinheit...
  • Seite 316: Sicherheitsinformationen - Nbp

    übermäßig gebogen oder verdreht wird oder sich verfängt. Anschließen von Blutdruckmanschette und -schlauch Warnung — Nur die empfohlenen Philips-Blutdruckschläuche und -manschetten verwenden. Andere Schläuche oder Manschetten können zu Ungenauigkeiten führen. Den passenden Schlauch an den Anschluss für den NBP-Schlauch auf der Rückseite des Geräts anschließen.
  • Seite 317: Funktion „Aufblasdruck-Anpassung

    Funktion „Aufblasdruck-Anpassung“ Funktion „Aufblasdruck-Anpassung“ Der VS1-Monitor bietet die Funktion „Aufblasdruck-Anpassung“; dabei wird die Manschette entsprechend den individuellen Anforderungen des jeweiligen Patienten aufgeblasen. Der Monitor bläst die Manschette automatisch bis zu einem Druck über dem arteriellen Okklusionsdruck auf. Die meisten Monitoren blasen bis auf 180 mmHg (23,9 kPa) auf und entlüften dann.
  • Seite 318: Auswählen Der Betriebsart

    Wählen der NBP-Einstellungen Anleitung zum Anzeigen des Bildes für die NBP-Einstellungen und zum Ändern der eingestellten Werte: Schritt Maßnahme Zeilenlistenanzeige In der die Softtaste SYSTEM drücken. Bild SYSTEM-EINSTELLUNGEN erscheint Im Bild SYSTEM-EINSTELLUNGEN die Softtaste NBP-OPTION drücken. nde NBP-Einstellung NBP-Einstellungen Mit der OK-Taste die zu änder auswählen.
  • Seite 319: Anlegen Der Manschette

    Anlegen der Manschette Anlegen der Manschette Der Hautzustand im Applikationsbereich der Manschette ist regelmäßig zu überprüfen. Auch die Warnung Finger- bzw. Zehenspitzen der Extremität mit der Manschette sollten hinsichtlich einer normalen Farbe, Temperatur und Sensibilität untersucht werden. Bei Hautveränderungen oder Durchblutungsstörungen der Extremität muss die Manschette an einer anderen Stelle angebracht oder die Blutdruckmessung sofort abgebrochen werden.
  • Seite 320: Kontinuierliche Nbp-Überwachung

    Kontinuierliche NBP-Überwachung Kontinuierliche NBP-Überwachung Mit dem VS1-Monitor kann der Blutdruck kontinuierlich in bestimmten Intervallen gemessen werden. Man kann auch ein NBP-Messprogramm erstellen, das den Blutdruck zu bestimmten Zeiten und in vordefinierten Intervallen misst. In der Betriebsart „Erwachsene“ gibt der VS1-Monitor bei einem systolischen Druck unter 70 Hinweis —...
  • Seite 321: Wählen Eines Nbp-Messprogramms

    Kontinuierliche NBP-Überwachung Warnung — Den STAT-Betrieb nicht verwenden, wenn zur NBP-Überwachung eine Beinmanschette eingesetzt wird. Der STAT-Betrieb verursacht in diesem Fall einen Alarm wegen Abbruch der Überwachung, und alle Monitorfunktionen werden ausgeschaltet. Wählen eines NBP-Messprogramms Für die Messung des Blutdrucks zu bestimmten Zeiten und in vordefinierten Intervallen können bis zu fünf verschiedene NBP-Messprogramme erstellt werden.
  • Seite 322: Beenden Von Nbp-Intervallmessungen

    Kontinuierliche NBP-Überwachung In diesem Beispiel hat das NBP-Messprogramm A fünf definierte Messzeiträume. Der erste Messzeitraum beträgt eine Stunde (Start – 1:00). Während dieses Zeitraums wird alle 5 Minuten eine NBP-Messung durchgeführt. Der zweite Messzeitraum beträgt ebenfalls eine Stunde (1:00 – 2:00). Während des zweiten Messzeitraums wird alle 15 Minuten eine NBP-Messung durchgeführt.
  • Seite 323: Überwachen Der Temperatur

    Überwachen der Temperatur Dieses Kapitel beschreibt die Temperaturüberwachung mit dem VS1-Monitor. Man kann eine einzelne Temperaturmessung vornehmen oder die Temperatur kontinuierlich überwachen. Temperatur-Bedienungselemente Halterung für die Schachtel mit Temperaturaufnehmerkappen kpa mmhg Temperatur-Messwert Temperatur- Maßeinheit ºC ºF Temperatur- Betriebsart (LED) Sys/Dia Temperatur- aufnehmer •...
  • Seite 324: Sicherheitsinformationen - Temperatur

    Sicherheitsinformationen – Temperatur Sicherheitsinformationen – Temperatur ® ® Den Monitor nur mit -Aufnehmern verwenden. Warnung Alaris Turbo*Temp Das Thermometer nicht verwenden, wenn der Temperaturaufnehmer Zeichen einer Beschädigung aufweist. Bei Defibrillation, Kardioversion oder elektrochirurgischen Maßnahmen kann das Signal gestört werden. Wenn ein Temperaturmesswert ungewöhnlich hoch oder niedrig ist, die Messung mit einem anderen Temperaturmessgerät bestätigen, bevor eine Behandlung eingeleitet wird.
  • Seite 325: Temperaturbetrieb-Led

    Auswählen eines Aufnehmers Temperaturbetrieb-LED Die Temperaturbetrieb-LED (der Buchstabe M) auf der Vorderseite des Monitors gibt an, welche Betriebsart aktiv ist. Wenn das M leuchtet, ist der Monitoring-Betrieb aktiv; wenn das M nicht leuchtet, ist die Betriebsart „1x messen aktiv. “ Auswählen eines Aufnehmers Für orale Temperaturmessungen den blauen Aufnehmer, für rektale Messungen den roten Aufnehmer verwenden.
  • Seite 326: Kontinuierliches Messen Der Temperatur

    Kontinuierliches Messen der Temperatur einem solchen Fall die Aufnehmerkappe auswerfen, den Aufnehmer wieder in die dafür vorgesehene Vertiefung legen und den Vorgang erneut beginnen. Wenn bei Entnahme des Aufnehmers die Temperatur der Aufnehmerspitze über 33,3 C liegt, Hinweis — kann der Monitor nicht in der Betriebsart „1x messen“ arbeiten. In diesem Fall schaltet der Monitor automatisch auf Monitoring-Betrieb um;...
  • Seite 327: Überwachen Von Spo2 Und Pulsfrequenz

    Überwachen von SpO und Pulsfrequenz Dieses Kapitel beschreibt die SpO - und Pulsfrequenz-Überwachung mit dem VS1-Monitor. - und Pulsfrequenz-Bedienungselemente -Messwert kpa mmhg Pulsfrequenz-Messwert ºC ºF Pulsstärken-Indikator Sys/Dia • -Messwert: Eine rote LED gibt die aktuelle Sauerstoffsättigung an (Sättigungswert in %). •...
  • Seite 328: Sicherheitsinformationen - Spo2

    -Sicherheitsinformationen – SpO2 -Sicherheitsinformationen – SpO Bitte unbedingt beachten: Warnung • Keine beschädigten Aufnehmer verwenden. • Keine Aufnehmer mit freiliegenden optischen Komponenten verwenden. • Die Aufnehmer nicht in Wasser, Lösungsmittel oder Reinigungslösungen eintauchen, da die Stecker und die meisten Aufnehmer nicht wasserdicht sind. Den Messort alle alle zwei bis drei Stunden überprüfen;...
  • Seite 329: Auswählen Eines Aufnehmers

    -Aufnehmer mit dem Monitor verwenden. Andere Aufnehmer können zu ungenauen Messungen führen. Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch fallen nicht unter die Gewährleistung von Philips Medizin Systeme. OxiCliq Einmal-Aufnehmer nicht in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit einsetzen, wie z. B. in Gegenwart von Flüssigkeiten, welche den Aufnehmer und die elektrischen Anschlüsse verunreinigen können und dadurch unzuverlässige oder intermittierende Messungen verursachen.
  • Seite 330: Anbringen Des Einmal-Aufnehmers

    Anbringen des Einmal-Aufnehmers Warnung Der Messort muss alle vier Stunden überprüft und gewechselt werden. Der OxiMax-Nasenaufnehmer kann nicht wiederverwendet werden. Wenn der Finger zu weit in den Aufnehmer eingeführt wurde, kann die Fingerspitze zusammengedrückt werden und eine Nekrose entstehen. Zur Fixierung des Aufnehmers niemals OP-Pflaster verwenden. Wenn Patienten mit peripherer Durchblutungsstörung über längere Zeit kontinuierlich überwacht werden, ist auf oberflächliche Verbrennungen zu achten.
  • Seite 331: Einstellen Der Alarmfunktion

    Einstellen der Alarmfunktion Die Alarmfunktion des VS1 kann so konfiguriert werden, dass eine Warnung erfolgt, wenn Messwerte eine definierte Ober- oder Untergrenze überschreiten. Dieses Kapitel beschreibt die Einstellung solcher Alarmgrenzen. Alarmfunktion-Bedienungselemente Taste Alarmquittierung Alarmstatus-LED kpa mmhg ºF ºC Sys/Dia • Taste Alarmquittierung: Bewirkt eine 2 Minuten lange Stummschaltung des Alarmtons und aktiviert die Alarmstatus-LED.
  • Seite 332: Ändern Von Alarmgrenzen

    Ändern von Alarmgrenzen Der VS1-Monitor enthält verschiedene Alarmparameter. Für den systolischen, diastolischen und mittleren Druck sowie für Pulsfrequenz, SpO und Temperatur kann jeweils eine obere und eine untere Alarmgrenze definiert werden. Wenn ein Messwert die obere Alarmgrenze überschreitet oder die untere Alarmgrenze unterschreitet, gecshieht Folgendes: die LED des betroffenen Parameters blinkt, auf dem LCD-Bildschirm erscheint in Klammern eine Meldung, und es ertönt ein Alarmton (nur bei aktiver Alarmton-Funktion).
  • Seite 333: Einstellen Patientenspezifischer Alarmgrenzen

    Einstellen patientenspezifischer Alarmgrenzen Einstellen patientenspezifischer Alarmgrenzen Wenn man nach einer ersten Messung die Softtaste AUTO-GRENZEN drückt, werden die Alarmgrenzen so eingestellt, dass sie einem bestimmten Prozentsatz der aktuellen Messwerte entsprechen. Der jeweilige Prozentsatz für die obere und untere Grenze der einzelnen Parameter wird im Alarmtoleranzen-Bild definiert (siehe folgende Abbildung).
  • Seite 334: Ändern Der Einstellungen Für Den Alarmton

    Ändern der Einstellungen für den Alarmton Ändern der Einstellungen für den Alarmton Der Alarmton ist ein hoher Ton, der im 1-Sekunden-Abstand so lange wiederholt wird, bis eine neue Messung durchgeführt wird und der Messwert innerhalb der Alarmgrenzen liegt. Wenn der Monitor während eines Messzyklus nicht in der Lage ist, die endgültigen Blutdruckwerte zu bestimmen, wird ein Warncode angezeigt, und es ertönen zwei Pieptöne als Hinweis darauf, dass in Kürze ein neuer Messzyklus beginnt.
  • Seite 335: Aufzeichnen Und Drucken Von Werten

    Aufzeichnen und Drucken von Werten Dieses Kapitel beschreibt, wie man Papier in den Schreiber einlegt und mithilfe der Druckoptionen unterschiedliche Aufzeichnungen der Vitalparameter erstellt. Einlegen des Papiers Anleitung zum Einlegen des Papiers in den Schreiber: Schritt Maßnahme Mit dem Fingernagel prüfen, welche Seite des Papier die beschreibbare Seite ist. Falls ein Strich sichtbar wird, ist die korrekte Seite oben.
  • Seite 336: Ausdruck Bei Alarm

    Ausdruck bei Alarm Um sicherzustellen, dass bei Stichprobenmessungen alle Messungen unter derselben ID Hinweis — aufgezeichnet werden, ist die folgende Schrittabfolge einzuhalten: Zunächst den SpO -Aufnehmer auf den Finger des Patienten setzen, dann die Blutdruckmanschette anlegen und eine Messung starten. Die Temperaturmessung kann jederzeit während des NBP-Messzyklus durchgeführt werden.
  • Seite 337: Auswählen Weiterer Druckoptionen

    Auswählen weiterer Druckoptionen Auswählen weiterer Druckoptionen Das Bild für die Druckanforderung zeigt verschiedene Druckoptionen, die in den folgenden Abschnitten beschrieben werden. Zum Öffnen des Bildes für die Druckanforderung drückt man in der Zeilenlisten- anzeige die Softtaste DRUCKEN Drucken von Vitalparametern für den aktuellen Patienten Anleitung zum Drucken der aktuellen Vitalparameter eines Patienten: Schritt Maßnahme...
  • Seite 338: Drucken Aller Im Speicher Abgelegten Datensätze

    Druckformate Drucken aller im Speicher abgelegten Datensätze Anleitung zum Drucken aller im Zeilenlistenspeicher enthaltenen Datensätze: Schritt Maßnahme In der Zeilenlistenanzeige die Softtaste DRUCKEN drücken. Das Bild zur Druckanforderung erscheint. Die Softtaste LISTE DRUCKEN drücken. Daraufhin druckt das System alle im Zeilenlistenspeicher enthaltenen Datensätze, beginnend mit dem neuesten Datensatz.
  • Seite 339: Zeilenlisten-Druckformat

    Druckformate • Ein oszillometrisches Profil weist auf mögliche Probleme bei der Messgenauigkeit hin. Ein normales oszillometrisches Profil ist glockenförmig. Ein abweichendes Profil wird in der Regel durch Patientenbewegungen hervorgerufen, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. 150 200 150 200 150 200 150 200 mmHg mmHg...
  • Seite 340 Druckformate Aufzeichnen und Drucken von Werten...
  • Seite 341: Fehlerbehebung Und Wartung

    Fehlerbehebung und Wartung Dieses Kapitel enthält Informationen zur Fehlerbehebung und Wartung. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, sollten vor der Kontaktaufnahme mit dem Philips Response Center oder dem Philips Vertriebsteam zunächst die Hinweise zur Fehlerbehebung in diesem Kapitel befolgt werden.
  • Seite 342: Probleme Mit Dem Monitor

    Probleme mit dem Monitor Probleme mit dem Monitor Einschalten des Monitors ist nicht möglich. Anzeige bleibt leer. Ursache Lösung Das Netzkabel ist Netzkabelanschlüsse überprüfen. Wenn dieses Problem auftritt, leuchtet das Akku- abgezogen, lose oder Statuslämpchen nicht. schadhaft Die Akku ist entladen Monitor an eine für Medizingeräte zugelassene Netzsteckdose anschließen und den Akku mindestens 10 Minuten lang aufladen.
  • Seite 343: Probleme Mit Dem Schreiber

    Ausrückhebel auf der linken Seite des Druckers hochziehen und das Papier durch langsames Ziehen entnehmen. Falsches Papier verwendet Ausschließlich Schreiberpapier von Philips verwenden. Bei Verwendung des falschen Papiers kommt es zu Papierstaus. Papier falsch eingelegt Beim Einlegen des Papiers die Anleitung in Kapitel 9, Aufzeichnen und Drucken von Werten beachten.
  • Seite 344: Probleme Mit Der Nbp-Messung

    Probleme mit der NBP-Messung Probleme mit der NBP-Messung LEDs wechseln nicht von "888" nach "- - - " Ursache Lösung Falsche Modelleinstellung Vom medizintechnischen Personal die Modellnummer auf den richtigen Wert einstellen lassen. Manschette wird nicht aufgeblasen Ursache Lösung Fehlerhafter Anschluss des Alle Verbindungen überprüfen;...
  • Seite 345: Probleme Mit Der Temperatur-Messung

    Probleme mit der Temperatur-Messung Probleme mit der Temperatur-Messung Keine Temperaturmessung Ursache Lösung Falsche Modelleinstellung Vom medizintechnischen Personal die Modellnummer auf den richtigen Wert einstellen lassen. Abgezogener Aufnehmer Aufnehmer anschließen bzw. ersetzen, falls beschädigt. bzw. abgezogenes Kabel Aufnehmer befand sich Aufnehmer in die Vertiefung setzen und Messung erneut durchführen. beim Einschalten des Geräts nicht in der vorgesehenen Vertiefung...
  • Seite 346: Probleme Mit Der Spo 2 -Messung

    Probleme mit der SpO -Messung Probleme mit der SpO -Messung Es wird kein SpO -Messwert angezeigt Ursache Lösung Falsche Modelleinstellung Vom medizintechnischen Personal die Modellnummer auf den richtigen Wert ein- stellen lassen. Durchblutung ist beeinträch- Messort auf ausreichende Durchblutung überprüfen. tigt Starke Umgebungshelligkeit Messort durch ein Tuch von der Lichtquelle abschirmen.
  • Seite 347: Probleme Mit Dem Strichcode-Leser

    Probleme mit dem Strichcode-Leser Ursache Lösung HINWEIS: In jeder der folgenden Situationen sind die krankenhausinternen Richtli- nien zu beachten. Defekter Aufnehmer bzw. Aufnehmer ersetzen und Messung erneut starten. defektes Kabel Probleme mit dem Strichcode-Leser Strichcode-Leser liest Patienten-ID nicht ein Ursache Lösung Abstand zum Strichcode Den Strichcode-Leser langsam vom Strichcode weg bewegen –...
  • Seite 348 Das System versucht, das Problem INITIALISIERUNG festzustellen. Es ist keine Maßnahme seitens des Benutzers erforderlich. NBP: INTERNER NBP-Modulfehler. Das Philips Response Center konsultieren. FEHLER NBP: PROG. LÄUFT NBP-Messprogramm läuft. Diese Meldung erscheint beim Versuch, während eines laufenden Messprogramms von der Betriebsart “Neonatal” in die Betriebsart “Erwachsene”...
  • Seite 349: Wartung Und Austausch Des Akkus

    Der Akku befindet sich an der Unterseite des Geräts und sollte nur durch qualifiziertes Personal ausgetauscht werden. Für eine optimale Akkuleistung empfiehlt Philips, den Akku jedes Jahr auszutauschen. Bei der Entsorgung des alten Akkus sind die geltenden Bestimmungen zu beachten.
  • Seite 350: Reinigen Des Monitors

    Reinigen des Monitors Reinigen des Monitors Vor dem Reinigen des Monitors den Netzstecker abziehen. Das Gehäuse mit einem Tuch reinigen, das mit milder Seifenlauge oder ammoniakbasiertem Fensterreiniger leicht angefeuchtet wurde (nachstehend sind zulässige Reinigungsmittel aufgeführt). Nicht zu viel Flüssigkeit auftragen. Das Bedienfeld vorsichtig reinigen, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 351: Spezifikationen

    Spezifikationen Dieses Kapitel enthält Spezifikationen für den Monitor und dessen Zubehör. Monitor-Spezifikationen Parameter Spezifikation Schutzklasse Klasse 1, Gerät mit interner Stromversorgung; dieses Gerät hat den Schutzgrad IPX0 (nicht geschützt gegen Eindringen von Wasser) Abmessungen 240 (B) x 238 (H) x 250 (T) mm Gewicht Ca.
  • Seite 352: Nbp-Spezifikationen

    NBP-Spezifikationen Den Monitor nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann zur Qualitätsminderung der Flüssigkristallanzeige führen. NBP-Spezifikationen Parameter Spezifikation Messverfahren Oszillometrisch Druckgenauigkeit ± 1%, weniger als ± 3 mmHg Pulsgenauigkeit ± 2% oder ± 2/min Messgenauigkeit Erfüllt oder übertrifft AAMI SP- 10:1992 Messbereich Betriebsart “Erwachsene/Pädiatrie”...
  • Seite 353: Spezifikationen Des Strichcode-Lesers

    Spezifikationen des Strichcode-Lesers Spezifikationen des Strichcode-Lesers Parameter Spezifikation Beleuchtung Rote LED, 630 NM Einleseabstand Von 2,5 cm bis 20,3 cm bei Codes mittlerer Dichte Einlesebreite 12,7 cm breiter Code bei einem Abstand von 17,8 cm Normen FCC Klasse B; IEC 60825-1 LED 11-3 Spezifikationen...
  • Seite 354 Spezifikationen des Strichcode-Lesers 11-4 Spezifikationen...
  • Seite 355: Zubehörliste

    Zubehörliste In diesem Kapitel ist sämtliches Zubehör aufgeführt, das in Verbindung mit dem VS1-Monitor verwendet werden kann: Standard-Zubehör Im Lieferumfang eines vollkonfigurierten VS1-Monitors ist folgendes Zubehör enthalten. Bei Geräten, die nicht alle Parameter unterstützen, ist nur das Zubehör für das betreffende Modell enthalten. Wenn das Gerät zum Beispiel nicht über ein SpO -Modul verfügt, wird kein SpO -Zubehör geliefert.
  • Seite 356 Nellcor -Aufnehmer Durasensor DS100A, wiederverwendbar, für Erwachsene (Aufnehmer ist im Standard-Zubehör enthalten) DS100A Kunden in den USA und Kanada können bei Philips bestellen (Teilenummer M4789A). Alle anderen Kunden müssen direkt bei Nellcor bestellen. ® Nellcor -Kabel (dieses Kabel ist im Standard-Zubehör enthalten) DOC-10 Kunden in den USA und Kanada können bei Philips bestellen...
  • Seite 357: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkei Dieser Anhang beschreibt den Status des VS1-Monitors in Bezug auf die international anerkannte Norm zur elektromagnetischen Verträglichkeit (IEC 60601-1-2; wurde in der Europäischen Union als Europäische Norm EN 60601-1-2 übernommen). Ein medizinisches elektrisches Gerät kann elektromagnetische Störungen sowohl erzeugen als auch empfangen.
  • Seite 358: Gebrauchsbeschränkungen

    Gebrauchsbeschränkungen Durch elektromagnetische Störungen verursachte Artefakte in den physiologischen Kurven müssen von ärztlichem Personal bzw. ärztlicherseits beauftragtem Personal beurteilt werden, um Aufschluss über etwaige negative Auswirkungen auf Diagnose und Therapie zu erhalten. Störaussendungen und Störfestigkeit Der VS1-Monitor wurde gemäß den Anforderungen internationaler und nationaler EMV-Normen in Bezug auf Störaussendungen und Störfestigkeit konzipiert und getestet.
  • Seite 359 Störaussendungstest Konformität Elektromagnetische Umgebung Durch das Gerät verur- Volle sachte Spannungs- Konformität schwankungen/Flimmern IEC 61000-3-3 Tabelle A-2. Elektromagnetische Störfestigkeit - Allgemein Störfestigkeits- IEC 60601- Konformitäts- Elektromagnetische Umge- test Teststufe stufe bung Entladung + 6 kV (Kontakt) + 6 kV (Kontakt) Am besten geeignete statischer Fußbodenbeläge: Holz, Beton...
  • Seite 360 Störfestigkeits- IEC 60601- Konformitäts- Elektromagnetische Umge- test Teststufe stufe bung Stromfrequenz- 3 A/m 3 A/m Stromfrequenz-Magnetfelder (50/60 Hz) sollten eine für eine Magnetfeld Krankenhaus- oder andere professionelle Umgebung IEC 61000-4-8 typische Stärke aufweisen. Hinweis: U ist die Netzspannung vor Anwendung der Teststufe. Tabelle A-3.
  • Seite 361: Elektromagnetische Umgebung

    Störfestigkeits- IEC 60601- Konformitäts Elektromagnetische Umgebung test Teststufe stufe Abgestrahlte 3 V/m 3 V/m Hochfrequenz 80 MHz bis 800 MHz IEC 61000-3-2 80 MHz bis 2,5 GHz Hierbei gilt: P ist der Nennwert für die maximale Ausgangsleistung des Senders (basierend auf der für den Sender angegebenen Ausgangsleistung) in Watt (W) und d die empfohlene Entfernung in Metern (m).
  • Seite 362: Empfohlene Entfernungen

    Empfohlene Entfernungen Der VS1-Monitor ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit begrenzten abgestrahlten Störaussendungen bestimmt. Durch Einhaltung einer bestimmten Mindestentfernung zwischen dem Monitor und einem gleichzeitig verwendeten tragbaren/mobilen Hochfrequenz-Gerät (Sender) – basierend auf dessen maximaler Ausgangsleistung – kann der Anwender des Monitors zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen.
  • Seite 363 Stichwortverzeichnis Lautstärke des Alarmtons Lautstärke des Pulses Akku LCD-Bildschirm aufladen Löschen von Daten Alarme Ändern von Grenzwerten Einstellen von Manschettenintervall patientenspezifischen Alarmgrenzwerten auswählen quittieren STAT-Einstellung Alarmgrenzwerte Manschettenintervallprogramme Aufblasdruck bearbeiten Aufladen des Akkus Modellbezeichnungen Austauschen der Sicherung 10-9 BD bei Alarm Fehlerbehebung 10-4 Bereitschaftsbetrieb...
  • Seite 364 Strichcode-Leser 11-3 Temperatur 11-2 Umgebung 11-1 SpO2 Fehlerbehebung 10-6 Sicherheitsinformationen Spezifikationen 11-2 SpO2-Sensoren Standard-Zubehör 12-1 Strichcode-Leser Spezifikationen 11-3 verwenden Temperatur Einzelmessung Fehlerbehebung 10-5 Kontinuierliche Messung Spezifikationen 11-2 Temperaturaufnehmer auswählen Temperaturbetrieb-LED Temperatur-Betriebsart Uhrzeit ändern Umgebungsbedingungen 11-1 Modellbezeichnungen VS1-Konfigurationen Zeilenlisten-Anzeige Zubehör optional 12-1 Standard 12-1...

Inhaltsverzeichnis