Seite 2
GENERAL EN MEANING OF MARKINGS CA SIGNIFICAT DE LES MARQUES ES SIGNIFICADO DE LOS MARCAJES PT SIGNIFICADO DAS MARCAÇÔES FR SIGNIFICATION DES MARQUAGES NL BETEKENIS VAN DE MERKEN IT SIGNIFICATO DELLE MARCATURE PL ZNACZENIE OZNAKOWAŃ DE BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN CZ VÝZNAM OZNAČENÍ EN Trademark. ES Marca comercial. FR Marque commerciale. IT Marchio commerciale. DE Warenzeichen. CA Marca comercial. PT Marca registrada. NL Handelsmerk. PL ...
Seite 4
RECORD CARD 1) Record card (to be filled by user) 2) Model: 3) Batch nº: 4) Year of manufacture: 5) Manufacturer: 6) Purchase date: 7) Date of first use: 8) User’s name: 9) Comments: 10) Inspection record (every 12 month) 11) Date 12) Comments 13) Signature 14) Next inspection 1) Record card (to be filled by user) / Ficha producto (a rellenar por el usuario) / Fiche produit (à remplir par l’utilisateur) / Scheda prodotto ( da compilare da parte dell’utente) / Prüfkarte (vom Benutzer auszufüllen) 2) Model / Modelo / Modèle / Modello / Modell 3) Batch nº / Nº de lote / Lot nº / Llotto nº / Charge n º 4) Year of manufacture / Año de fabricación / Année de fabrication / Anno di fabbricazione / Baujahr 5) Manufacturer / Fabricante / Fabricant / Fabbricante / Hersteller 6) Purchase date / Fecha de compra / Date d’achat / Data di acquisto / Kaufdatum 7) Date of first use / Fecha del primer uso / Date de première utilisation / Data del primo utilizzo / Erstbenutzungsdatum ...
Seite 5
RECORD CARD EN Note: It is the responsibility of the user organisation to provide the record and to enter onto the record the details required. The safety of users depends upon the continued efficiency and durability of the equipment. ES Nota: Es responsabilidad de la organización del usuario rellenar el registro y registrar todos los detalles requeridos. La seguridad de los usuarios depende de la continua eficiencia y durabilidad del material. FR Note: Il est de la responsabilité de l'utilisateur de procéder à l'enregistrement du produit et de communiquer toutes les informations nécessaires. La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité continue et la durabilité du matériel. IT Nota: E 'responsabilità dell'utente la registrazione del prodotto e la compilazione di tutti i dati richiesti. La sicurezza dell'utente dipende dalla costante efficacia e la durabilità delle apparecchiature. DE Hinweis: Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Produktregistrierung durchzuführen sowie alle erforderlichen Angaben mitzuteilen. Die Sicherheit der Benutzer hängt von der anhaltenden ...
Seite 18
DE Deutsch: Seilklemme Dieses Produkt sollte nur von geschulten Benutzern mit Facherfahrung oder von Benutzern unter angemessener Aufsicht verwendet werden. Folgende Bedienungsanleitungen sollten sorgfältig durchgelesen und genau befolgt werden. Diese Anweisungen dienen der korrekten Anwendung des Produkts. Nur die in diesen Anleitungen angeführten Anwendungsmöglichkeiten sind berechtigt. Jegliche andere Benutzung des Produkts ist ausgeschlossen ‐ Lebensgefahr. Einige Beispiele von Produktmissbrauch werden in ...
DE Lassen Sie den Sicherungshebel los bis die Sperrklemmbacke gegen das Seil drückt. Prüfen Sie stets, dass die Sperrvorrichtung sich in die gewünschte Richtung bewegt. Hinsichtlich des Faust‐Blockers ist es erforderlich, einen Steckverbinder durch das Loch 2.1 durchzuziehen, um das Seil führen zu können und unerwünschte Bewegungen zu verhindern. Wenn es notwendig sein sollte, irgendeinen der Blocker nach unten zu schieben, soll man auf KEINEM Fall die Sperrklemmbacke öffnen, indem man den Sicherheitshebel betätigt. Stattdessen soll der Blocker leicht nach oben gezogen werden und die Sperrklemmbacke nach unten direkt mit dem Finger geschoben werden (Abbildung 4), um das unbeabsichtigte Auslassen des Seils zu vermeiden. Herausziehen des Seils: Schieben Sie die Vorrichtung sanft nach oben während Sie den Sicherheitshebel nach unten und nach außen bewegen. ...
Seite 20
DE Lebensdauer: Es ist offensichtlich, daβ das Material gebrauchsbedingt im Laufe der Zeit sich abnutzt. Es ist schwierig, eine präzise Lebensdauer festzulegen, da diese von der Intensität und der Häufigkeit des Gebrauchs und von anderen Umweltfaktoren abhängt. Eine außergewöhnliche Situation kann die Lebensdauer auf einen einzelnen Einsatz beschränken. Einige Mittel beschleunigen beträchtlich die Abnutzung und den Verschleiß: Salz, Sand, Schnee, Eis, Feuchtigkeit, Chemikalien, etc. (Liste nicht abschliessend). Die maximale Lebensdauer von Kunststoff‐ und Textilprodukten beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt. Chemikalien: Alle Chemikalien, ätzende Stoffe und Lösungsmittel gelten als gefährlich. Sollte das Produkt ...