Wichtige allgemeine Anwendungshinweise Das Produkt nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der Gebrauchsanweisung durch ent- sprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal einsetzen. Wartung und Reparatur nur durch autorisierte Fachkräfte. Das Produkt nur in den Kombinationen und mit dem Zubehör und den Ersatzteilen betreiben, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind.
Generelles Bestellung von Ersatzteilen Die zur Bestellung erforderliche Artikelnummer von Ersatzteilen, ist in der Reparaturteileliste unter der im Service Manual verwendeten Positions-- Nummer aufgelistet. WICHTIG! Folgende Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben: D Artikel - - Nr. des Ersatzteiles. D Modell - - Nr.
Demontage der Gehäuseabdeckung Abb.1 Abb.2 Abb.3 ' Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitz--Schraubendreher. Z 4 Gerätefüße (1.2) abschrauben, Abb.1. Z Blenden (1.3) von der Halteschiene (1.4) schieben, Abb.2. Z Die 4 untersten Kreuzschrauben (1.5) entfernen, Abb.2. Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (a) ziehen, bis die Federn (1.8) frei aus der Frontplatte (1.1) ragen, Abb.
Wartung Wichtige Hinweise Das Service Manual beschreibt die für das Produkt festgelegten externen Servicemaßnahmen. WICHTIG! Zur Durchführung der Servicemaßnahmen ist die Gebrauchsanweisung des Produktes unbedingt zu beachten. Wartung von Gerät und Zubehör Die Wartung und die Prüfung am Gerät soll zum Schutz des Prüfenden in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden: Z Sichtprüfung Z Elektrische Sicherheitsprüfung...
Sichtprüfung Benennung Durchzuführende Kontrollen ' Sicherheitsgefährdende Verschmutzung und allgemeine Sauberkeit ' Mechanische Beschädigung Gerät und Zubehör ' Lose oder fehlende Teile Bedienelemente ' Mechanische Funktion und Freigängigkeit Beschriftung / Symbolik ' Vollständig und gut lesbar Sicherheitsrelevante Aufschriften ' Vollständig und gut lesbar (z.B.
Mess- - und Hilfsmittel Für die Durchführung der in dieser Service Manual beschriebenen Wartungs--, Reparatur-- und Testroutinen, sind nachfolgend aufgeführte Hilfs-- und Messmittel unerläßlich. Vergewissern Sie sich vor einer Reparatur, dass die Messmittel kalibriert und in einem einwandfreien Zustand sind. Zu Beachten: Angegebene Testkonfigurationen sind ausschließlich für Testzwecke definiert und keine Anwendungsempfehlung.
Funktionskontrolle 2.6.1 Alarm- - / Sicherheitsfunktionen Benennung Durchzuführende Kontrollen Vorbereitung Die Gasflasche mit Druckminderer anschließen und das Absperrventil öff- nen. Der Flaschendruck muss bei der Prüfung im ,,normal Bereich” sein. Die grüne LED der Flaschendruck--Anzeige leuchtet. Wechselt während der Prüfung die Flaschendruck--Anzeige von Dauerlicht (grün) auf blinkend, muss die Prüfung abgebrochen und die Flasche ge- wechselt werden.
Seite 11
Benennung Durchzuführende Kontrollen Druckregelung Einen Solldruck von 15 mmHg und einen Soll--Flow von 10 l/min vorwählen. Das Druckmessgerät und den Insufflationsschlauch über das Y--Stück am Bauchmodell anschließen. Die Taste ”INSUFFLATION” und danach ”HIGH FLOW” betätigen. Nach kurzer Zeit stellt sich der vorgewählte Druck von 15 mm Hg im Bauch- modell ein.
Benennung Durchzuführende Kontrollen Kurzzeitunterbrechung Gerät für ca. 10 Sekunden ausschalten. Nach dem Wiedereinschalten müssen alle zuvor angewählten Funktionen und Einstellungen noch vorhanden sein. Werksseitige Grundeinstellung Einstellung am Gerät: Soll--Flow: 5 l/min Soll--Druck: 15 mm Hg 2.6.2 Fehlercodes Fehlercodes (werden im Display ”Verbrauchte Gasmenge” angezeigt) Error 01: --Flasche geschlossen bzw.
Baugruppen WARNUNG ! Gefahr durch elektrischen Schlag. Bei Arbeiten am geöffneten und am Netz angeschlossenen Gerät besteht Gefahr durch das Berühren spannungsführender Teile. Arbeiten am geöffeten und unter Spannung stehendem Gerät dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften und Schutzmaßnahmen erfolgen. Schaltnetzteil (Pos.
Anhang /Annex Reparaturteile / Repair parts Pos./ Type / Model Bezeichnung Designation Item 0010 72 311.144 Kombi--Filter mit 2 Sicherungen Combi filter with 2 fuses 0030 64 073.072 Schlauchanschluss für CO --Pneu Hose coupling for CO --Pneu 0040 72 316.229 Membrandruckschalter 1--10 bar Diaphragm pressure switch 0050...
Protokolle / Reports Prüfprotokoll / Test Report Betreiber / User: ..............Typen Nr. / Type No.: ......Anschrift / Address: ........................... Durchgeführte Prüfung Serien Nr. Datum Name / Unterschrift Test carried out Serial No. Date Name / Signature SM--2233...
Wartungsprotokoll / Maintenance report Betreiber / User: ..............Typen Nr. / Type No.: ......Anschrift / Address: ..........................Wartungsmaßnahmen Serien Nr. Datum Name / Unterschrift Servicing check up Serial No. Date Name / Signature SM--2233...
Seite 37
Medical Instruments Corp. 353 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Tel.: 847--913 1113 Fax: 847--913 1488 E--mail: sales&marketing@richardwolfusa.com Internet: www.richardwolfusa.com RICHARD WOLF UK Ltd. Waterside Way Wimbledon SW 17 0HB Tel.: 020--8944 7447 Fax: 020--8944 1311 E--mail: admin@richardwolf.uk.com Internet: www.richardwolf.uk.com BELGIUM N.V.