Seite 2
IMMAGINE / IMAGE / FIGURE / ABBILDUNG / FIGURA / IMAGEM / BILLEDE / AFBEELDING / ZDJĘCIE / IMAGINEA / BILD / ΕΙΚΟΝΑ / BRÁZEK /OBRÁZOK DIREZIONE DI GUIDA/DRIVING DIRECTION/ DIRECTIONS DE CONDUITE/ FAHRTRICHTUN- GEN/ DIRECCIONES DE CONDUCCIÓN/SMĚR JÍZDY/SMER JAZDY CORRETTA INSTALLAZIONE/CORRET INSTALLATION/ INSTALLATION CORRECTE/ KORREKTE INSTALLATION/ CORRECTA INSTALACIÓN/ SPRÁVNÁ...
Seite 3
LISTA DELLE LIST OF LISTE LISTE DER LISTA DE PARTI PARTIES PARTIES PARTEIEN PARTES Interruttore Switch to adjust Interrupteur Schalter zur Ein- Interruptor para per regolare il the headrest pour régler l’ap- stellung der Kopf- ajustar el reposaca- poggiatesta pui-tête stütze bezas Poggia testa...
La doublure et les bretelles sont amovibles et lavables à 30° Nettoyer la coque et la boucle avec un chiffon humide BENUTZERHANDBUCH KINDERSITZ FÜR KINDER PALLADE 100/150 I.SIZE - I.SIZE FIX WICHTIGE INFORMATIONEN Ich benachrichtige Dieser Autokindersitz ist für die Beförderung von Kindern von 100 bis 150 cm Größe nach der europäischen Regelung ECE R 129/03 zu gelassen.
Seite 13
für kurze Fahrten, anderenfalls wird die Sicherheit des Kindes beeinträchtigt. Verge wissern Sie sich vor allem, dass der Sicher heitsgurt entsprechend gespannt, nicht ver dreht und korrekt angelegt ist. •Nach einem auch nur leichten Unfall kann der Autokindersitz Beschädigungen haben, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Er muss daher auf jeden Fall ersetzt werden.
Das Futter und die Träger sind abnehmbar und bei 30° waschbar Reinigen Sie das Gehäuse und die Schnalle mit einem feuchten Tuch MANUAL DE USO ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PALLADE 100/150 I.SIZE - I.SIZE FIX INFORMACIÓN IMPORTANTE notifico Esta silla está homologada para el transporte de niños cuya altura esté comprendida de entre 100...