AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser votre trampoline, il est important de lire attentivement ce manuel, et de le conserver avec votre trampoline. Comme toute activité physique récréative, l’utilisation d’un trampoline peut être dangereuse. Afin de réduire ce risque, il est impératif de suivre les règles et conseils suivants de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Votre trampoline est conçu pour une utilisation familiale en plein air et non professionnelle ni médicale. Nous mettons tout en œuvre pour rendre l’utilisation de nos produits la plus sûre possible; cependant il convient d’observer certaines règles élémentaires de sécurité afin de ne courir aucun risque. Ce trampoline est destiné...
Seite 8
• Ne pas exposer directement le trampoline à la chaleur ou à une flamme. • Ne pas utiliser le trampoline par temps humide ou si celui-ci est humide. Il serait alors glissant et donc dangereux. • Ne jamais utiliser le trampoline sans le coussin de protection, sans le filet ou si ceux-ci ne sont pas correctement installés.
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ TRAMPOLINE SEUL Avant toute utilisation de votre trampoline, tester le montage de celui-ci à l’aide de la liste de contrôles suivante. • À l’aide de la clé fournie, assurez-vous que chaque vis, boulons et écrous soient bien serrés. Resserrez si nécessaire.
KIT D’ANCRAGE • Il est impératif de fixer au sol le trampoline de façon permanente pour éviter tout risque d’instabilité ou de prise au vent. • Il est nécessaire de fixer les sardines en différents points bien répartis autour du périmètre du tram- poline (cf schéma).
GARANTIE • Alice’s Garden garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériau pour une durée de 2 ans à partir de la date de réception par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
ADVERTENCIAS Antes de utilizar la cama elástica, es importante leer atentamente este manual y conservarlo junto con la cama elástica. Como cualquier actividad física recreativa, el uso de una cama elástica puede ser peligroso. Con el fin de reducir este riesgo, es obligatorio seguir las normas y consejos de seguridad indicados a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES La cama elástica está diseñada para uso familiar al aire libre y no de forma profesional ni terapéutica. Hacemos todo lo posible para que el uso de nuestros productos sea el más seguro posible; No obstante deben respetarse las normas básicas de seguridad para evitar riesgos. Esta cama elástica está...
Seite 14
• No exponga la cama elástica directamente al calor o la llama. • No usar la cama elástica en climas húmedos. La lona de salto puede estar resbaladiza y por lo tanto es peligroso. • Nunca usar la cama elástica sin el cojín o la red, si no están la instalación ha sido incorrecta. •...
CONTROLES DE SEGURIDAD CAMA ELÁSTICA SOLA Antes de utilizar la cama elástica, compruebe el montaje de la misma con la ayuda de la siguiente lista de controles. • Utilice la llave incluida para asegurarse de que todos los tornillos estén bien apretados. Vuelva a apretar si es necesario.
• Instale la red del zapatos colocando los sujetadores sobre la estructura de la cama elástica. • Vacíe los bolsillos y las manos antes saltar. • Saltar sin zapatos. KIT DE ANCLAJE • Es imprescindible fijar la cama elástica sobre el suelo para evitar riesgo de inestabilidad. •...
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza sus productos contra defectos de fabricación y de material durante un período de 2 años a partir de la fecha de recepción por el consumidor. Si una pieza resulta defec- tuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de la pieza defectuosa siguiendo las instrucciones del Servicio Posventa Alice’s Garden.
WARNING Before using your trampoline, it is important to carefully read this manual and re- tain it for future reference. Like any recreational physical activity, using a trampo- line can be dangerous. To reduce the risk of an accident, it is essential to comply with the following safety rules and recommendations.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Your trampoline is designed for family use outdoors and not for professional or medical use. We make every effort to ensure using our products is as safe as possible; however, there are some basic safety rules that must be observed to avoid any risk. This trampoline is designed to be used by one person at a time and must be inspected before each use, and ensure that any worn or defective parts are replaced.
• Do not expose the trampoline directly to heat or an open flame • Do not use the trampoline if it is humid or wet. It will be slippery and therefore dangerous • Never use the trampoline without the protective cushion or net, or if either are not properly set up •...
• Check that the seams and the mat are in good and robust condition. • Check that the zip and the hooks are firmly in place. • Check that the fasteners are attached to the structure or the v-rings, underneath the trampoline. •...
MAINTENANCE At the beginning of the season or after a long period without use, it is imperative to check the integrity of the trampoline and its main components, in particular the frame, the suspension, the springs, the bounce mat, the protective cushion and the safety net. It is essential to carry out these checks regularly to avoid your trampoline becoming dangerous.
WARRANTY • Alice’s Garden guarantees its products against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of receipt by the consumer. If any part is found defective during the warranty period, your sole and exclusive resort will be the repair or the replacement of the defective part as instructed by Alice’s Garden After Sales Service.
WAARSCHUWINGEN Voordat u de trampoline gebruikt, is het belangrijk om de handleiding zorgvuldig te lezen en deze te bewaren. Zoals bij alle fysieke activiteiten kan het gebruik van een trampoline gevaarlijk zijn. Het is dus noodzakelijk de voorschrif- ten en de volgende veiligheidstips op te volgen om risico’s te verminderen.
ALGEMENE VEILIGSHEIDINSTRUCTIES Uw trampoline is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in de buitenruimte en niet voor professioneel of me- disch gebruik. Wij stellen alles in het werk om het gebruik van onze producten zo veilig mogelijk te maken; Er moeten echter bepaalde basisveiligheidsvoorschriften worden nageleefd om risico’s te vermijden. Deze trampoline is bedoeld voor gebruik door slechts één persoon tegelijk, het is raadzaam om de tram- poline te inspecteren voor gebruik en versleten of defecte onderdelen te vervangen.
Seite 26
• Het is noodzakelijk de trampoline permanent aan de grond te fixeren om alle risico’s op instabiliteit of omwaaien te vermijden. U kunt hiervoor de verankeringskit Polaris gebruiken, apart verkrijgbaar op www.alicesgarden.nl en www.alicesgarden.be, of gebruik de zandzakken of andere geschikte gewichten om de U-poten te verzwaren.
VEILIGHEIDSCONTROLES TRAMPOLINE Vóór het gebruiken van uw trampoline, zorg eerst dat deze goed gemonteerd is met behulp van de volgende controles. • Met behulp van de meegeleverde werktuig, zorg ervoor dat elke schroef strak is. Draai deze aan indien nodig. •...
• Het is noodzakelijk om de haringen op verschillende punten te installeren, goed verdeeld over de omtrek van de trampoline (cf. diagram). • Als de grond te hard is, voeg dan op voorhand water toe zodat de haringen makkelijker in de grond te schroeven zijn.
GARANTIE • Alice’s Garden biedt een garantie tegen fabricagefouten en materialen gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van ontvangst door de consument. Als een onderdeel gedurende de garan- tieperiode defect blijkt te zijn, is uw enige en exclusieve rechtsmiddel de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel zoals gedefinieerd door Alice’s Garden SAV.
ADVERTÊNCIAS Antes de usar o seu trampolim, é importante ler atentamente este manual, e mantenha-o com o seu trampolim. Como qualquer atividade física recreativa, o uso de um trampolim pode ser perigoso. Para reduzir este risco, é imperativo seguir as seguintes regras de segurança e dicas. •...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA O trampolim é projetado para uso familiar ao ar livre e não profissionalmente nem terapêutico Fazemos todo o possível para tornar o uso de nossos produtos o mais seguro possível; No entanto, as regras básicas de segurança devem ser respeitadas para evitar riscos. Este trampolim é...
Seite 32
• Não exponha o trampolim diretamente ao calor ou chamas. • Não use o trampolim em climas úmidos. A tela de salto pode ser escorregadia e, portanto, perigosa. • Nunca use o trampolim sem a almofada ou a rede, se eles não são a instalação foi incorreta. •...
CONTROLES DE SEGURANÇA TRAMPOLIM Antes de usar o trampolim, verifique a montagem do trampolim com a ajuda da seguinte lista de controles. • Use a chave incluída para se certificar de que todos os parafusos estão apertados. Re-apertar a extrutura se necessário. •...
polim (ver diagrama). • Se o solo for muito duro, molhe-o antes, as âncoras serão mais fáceis de lugar. • Em caso de ventos muito fortes, o trampolim pode ser derrubado. Neste caso, o que É melhor desmontar e armazenar. •...
GARANTIA • A Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material os seus produtos durante um período de 2 anos, a contar da data de recepção pelo consumidor. Se, durante o período da garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única e exclusiva solução será a reparação ou a subs- tituição da peça defeituosa, segundo as modalidades definidas pelo SPV Alice’s Garden.
AVVERTENZE Prima di utilizzare il trampolino, è importante leggere attentamente questo manuale e di conservarlo. Come tutte le attività fisiche ricreative, l’utilizzo di un trampolino può essere pericoloso. Per ridurre il rischio è imperativo seguire le norme e consigli di sicurezza indicati di seguito.
INSTRUZIONI PER LA SICUREZZA GENERALE Il trampolino è disegnato per l’uso familiare all’aria aperta e non all’uso professionale né terapeutico. Abbia- mo fatto tutto il possibile per che l’utilizzo dei nostri prodotti sia il più sicuro possibile; Nonostante questo si devono rispettare le norme basiche di sicurezza per evitare i rischi. Questo trampolino è...
Seite 38
• Non usare il trampolino quando il clima è umido. Il tappeto può essere scivoloso e quindi risulta pericoloso. • Non utilizzare il trampolino senza il cuscino di protezione o la rete, se non ci sono il montaggio non è stato eseguito in modo corretto. •...
CONTROLLI DI SICUREZZA TRAMPOLINO Prima di utilizzare il trampolino, accertarsi del montaggio rispettando la seguente lista di controlli. • Usare la chiave inclusa per assicurarsi che tutte le vite siano aggiustate in modo corretto. Stringere se necessario. • Guardare sotto il trampolino e assicurarsi che le molle siano posizionati e agganciate in modo corretto. •...
• E imprescindibile fissare il trampolino al suolo per evitare qualsiasi rischio di instabilità. • Risulta necessario fissare i picconi in maniera distribuita intorno al perímetro del trampolino. • Se il suolo é troppo duro, bagnarlo prima, gli ancoraggi saranno più facili da posizionare. •...
GARANZIA • Alice’s Garden garantisce i propri prodotti da difetti di fabbricazione e di materiale per un periodo di 2 anni dalla data di ricevimento da parte del consumatore. • Se una parte risulta difettosa durante il periodo di garanzia, l’unico ed esclusivo rimedio sarà ripa- rare o sostituire la parte difettosa seguendo le istruzioni del servizio post-vendita di Alice’s Garden.
WARNHINWEISE Bevor Sie Ihr Trampolin benutzen, ist es wichtig, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und zusammen mit Ihrem Trampolin aufzubewahren. Wie bei jeder körperlichen Freizeitaktivität kann die Nutzung eines Trampolins gefährlich sein. Um dieses Risiko zu verringern, müssen unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln und -tipps befolgt werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Ihr Trampolin ist für den privaten Gebrauch im Freien und nicht für berufliche oder medizinische Zwecke bestimmt. Wir tun unser Möglichstes, um die Nutzung unserer Produkte so sicher wie möglich zu machen;Es sollten jedoch einige grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um kein Risiko einzugehen.
Seite 44
das Polaris Anchor Kit verwenden, das separat unter www.alicesgarden.fr erhältlich ist, oder die U- förmigen Beine mit Sandsäcken oder anderen geeigneten Gewichten beschweren. • Setzen Sie das Trampolin nicht direkt Hitze oder Flammen aus. • Verwenden Sie das Trampolin nicht bei nassem Wetter. Es wäre dann rutschig und daher gefährlich. •...
SICHERHEITSKONTROLLEN NUR TRAMPOLIN Testen Sie die Montage Ihres Trampolins vor der Verwendung anhand der folgenden Checkliste. • Stellen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel sicher, dass jede Schraube fest angezogen ist. Ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. • Schauen Sie unter das Trampolin und stellen Sie sicher, dass die Federn sicher zwischen allen Haken und Dreiecksbindern befestigt sind.
ANKERKIT • Es ist unbedingt erforderlich, das Trampolin dauerhaft am Boden zu befestigen, um das Risiko von Instabilität und Fortreißen bei Wind so weit wie möglich zu vermeiden. • Die Karabiner müssen an verschiedenen Stellen befestigt werden, die gut um den Umfang des Trampolins verteilt sind (siehe Abbildung).
GARANTIE • Alice’s Garden garantiert seine Produkte für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Datum Datum des Empfangs durch den Verbraucher. • Wenn sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweist, ist Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel die Reparatur oder der Ersatz des defekten Teils gemäß den vom Alice’s Garden-Kun- dendienst festgelegten Modalitäten.
MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Dès la réception de votre trampoline, assurez-vous que toutes les pièces suivantes sont présentes dans les colis, avant de commencer le montage. En el momento de la recepción de la cama elástica, asegúrese de que todas las piezas estén presentes en los paquetes antes de empezar el montaje.
Seite 49
Filet de protection Red de protección Netting Veiligheidsnet Rede de proteção Rete di protezione Sicherheitsnetz Fixation montant de filet Fijación montante de red superior Fixing netting pole Netpaalbevestiging Fixação do poste de rede Fissare il palo della rete Netzpfostenklammer Montant filet supérieur Montante de red superior Upper netting pole Hoger net montering buis...
Seite 50
Boulon pied en U Parafuso de pé-U Perno pie en U Bullone piede U-leg bolt ad U U-poot bolt Schraube U-Bein Outil Chave de aperto Llave de apriete Chiave Spanner Werkzeug Werktuig Connecteur T Conector T Conector T Connettore a T T connector T-Verbinder T-connector...
Seite 51
№ 8ft /Ø244cm Hauteur tapis de saut Altura de la lona de salto Jumping mat height Hoogte van de springmat 19.2in 49.cm Altura da tela de salto Altezza tappetto salto Höhe Sprungmatten Hauteur tapis-filet Altura lona-red Enclosure height Hoogte van de veiligheidsnet 4ft11 1,5m Rede de lona de altura Altezza tappetto-rete...
STRUCTURES / ESTRUCTURAS / STRUCTUREN ESTRUCTURAS /STRUTTURA / STRUKTUREN 2,50m Encombrement : Lors de l’installation, placer le trampoline sur une surface plane à une distance minimale de 2 m de toute structure (barrière, garage, mur, maison, branches, étendoirs à linge ou lignes électriques).
ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE / ASSEMBLY SAMENSTELLING / ASSEMBLÉIA / ASSEMBLAGGIO / AUFBAU Attention : Le trampoline doit être monté par un adulte, conformément à la notice de montage, et vérifié avant la première utilisation. Pour votre sécurité, portez des chaussures et vêtements appropriés, afin de ne pas vous blesser.
Seite 55
Espalhe todas as peças e verifique a in- Étalez toutes les pièces et vérifiez l’in- tegridade. tégralité. Assicurassi che tutti i pezzi siano in buo- Inspeccione cada pieza por separado para no stato. comprobar que están en buen estado. Lay out all of the parts and make sure Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen they are all accounted for.
Seite 56
Ø183cm Montar todos os tubos cíclicos №1 co- Assemblez tous les tubes circulaires №1 locando os conectores T №14 entre cada en y plaçant les connecteurs T №14 ent- seção. re chaque section. Assemblare tutti i tubi circolari №1 met- Ensamblar todos los tubos ciculares №1 tendo i connettori T №14 tra ogni sezio- poniendo los conectores T №14 entre...
Seite 57
Fixe os conectores T com a ajuda das Fixez les connecteurs T à l’aide despièces partes N°6 e N°12, para obter um círculo. N°6 et N°12, afin d’obtenir un cercle. Fissare i connettori a “T” con l‘aiuto delle Fija los conectores T por medio de de las parti 6 e 12 da ottenere un cerchio.
Seite 58
Coloque os pés na frente dos conecto- Placez les pieds en face des connec- res. Certifique-se de que os furos coinci- teurs. Veillez à ce que les trous corres- dam antes da montagem final. pondent avant l’assemblage définitif. Mettere I piedi di fronte ai connettori. As- Ponga los pies frente a los conectores.
Seite 59
Com a ajuda de várias pessoas, levante À l’aide de plusieurs personnes, soulevez a estrutura e encaixe os pés nos conec- la structure et emboîtez les pieds dans tores. les connecteurs. Con l’aiuto di più persone, alzare la Con la ayuda de varias personas, levante struttura e incastrare i piedi con i connet- la estructura y encaje los pies en los tori.
Seite 60
Coloque as molas no quadro, com o lado Placez les ressorts sur le cadre, côté A du A da mola no quadro (veja a figura 8). ressort dans le cadre (voir dessin 8). Mettere le molle nel marco, con il latto “A” Ponga los muelles en el marco, con el lado della molle nel marco (vedere figura 8).
Seite 61
Placez l’extrémité B dans les anneaux triangulaires du tapis de saut. Remarque importante : tous les ressorts se montent sur le cadre circulaire par le haut. Lesdeux crochets des ressorts (A et B) doivent être orientés vers le bas (schéma №8). Veillez à positionner un ressort sur toutes les encoches.
Seite 62
Positionnez les ressorts face-à-face de manière symétrique, afin de ne pas exercer trop de tension d’un côté. Entre deux ressorts montés, vérifiez que vous avez la même quantité d’attaches sur la toile que d’encoches sur la structure. Veillez à bien respecter l’ordre de montage ci-dessus afin de rendre la manipulation plus facile.
Seite 63
Tendez les ressorts comme ci-dessus, Aperte as molas como acima, usando a à l’aide de l’outil fourni №10. Utilisez des ferramenta fornecida No10. Use luvas gants pour éviter tout risque de blessu- para evitar qualquer risco de lesão cer- teza. Tense los muelles como se indica arriba Tendere le molle come si indica sopra con la ayuda de la herramienta №10 inc-...
Seite 64
Installez et tendez les ressorts restants, Instale e aperte as molas restantes, o votre trampoline devrait alors ressembler trampolim deve se parecer com a au dessin ci-dessus. Ne pas déplacer le imagem acima. Não mova o trampolim trampoline tant que le montage n’est antes de completar a montagem.
Seite 65
Cubra as molas com a almofada de pro- Couvrez les ressorts à l’aide du coussin teção №4. de protection №4. Coprire le molle con il cuscino di protezi- Cubra los muelles con la almohadilla pro- one N 4. tectora №4. Decken Sie die Federn mit dem Schutz- Cover the springs using the protective polster №4 ab.
Seite 66
Attachez le coussin aux ressorts à l’aide des Fixe a almofada com a ajuda das faixas elá- bandes élastiques. Ne pas serrer trop fer- sticas. Não aperte com muita força para que mement, afin que les mouvements puissent os movimentos possam ser feitos correta- se faire correctement.
Seite 67
Verifique se a almofada protetora está Vérifiez que le coussin de protection soit corretamente instalada. bien positionné. Verificare che il cuscino di protezione sia Compruebe que la almohadilla protectora posizionato in modo corretto. esté bien colocada. Überprüfen Sie, ob das Schutzkissen Ensure that the protective padding is pro- richtig positioniert ist.
Seite 68
Arrume os montantes da rede de segu- Disposez les montants du filet de protec- rança conforme indicado acima. tion comme ci-dessus. Disporre I montanti della rete protettiva Disponga los montantes de la red de pro- come nell’immagine sopra. tección como se indica arriba. Ordnen Sie die Stützen des Schutznet- Position the enclosure poles as shown zes wie oben an.
Seite 69
Prenda o pilar inferior da rede №8 ao Fixez le montant inférieur du filet №8 quadro do trampolim com a ajuda dos au cadre du trampoline, à l’aide du kit kits de fixação №11. de fixation №11. Fissare il montante inferiore della rete N8 Fije el montante inferior de la red №8 al al marco del trampolino con l’aiuto del kit marco de la cama elástica con la ayuda...
Seite 70
Une fois tous les montants fixés, votre trampoline devrait ressembler au dessin ci-dessus. Assurez- vous que la jupe du coussin de protection puisse librement bouger et ne pas se coincer entre le connecteur T et la mousse du montant du filet de protection. Cela risquerait d’endommager irrémédiablement le coussin de protection lors de l’utilisation.
Seite 71
Insérez les montants supérieurs №7 Insira os montantes superiores da rede dans les fourreaux du filet №5 prévus à №7 nas tampas №5 previstas para esse cet effet (fourreau vers l’extérieur, filet à fim (com a tampa voltada para fora, rede l’intérieur du trampoline).
Seite 72
Assemblez maintenant le montant supérieur (avec filet) dans le montant inférieur, comme sur le des- sin ci-dessus, puis faites glisser l’ensemble vers le bas. Placez l’entrée du filet au niveau des avertis- sements du coussin de protection afin qu’ils soient bien visibles par l’utilisateur. Ensamble ahora el montante superior (con red) en el montante inferior como se indica en la imagen de arriba, y haga deslizarse el conjunto hacia abajo.
Seite 73
Prenda os ganchos nos anéis triangulares Fixez les crochets du filet aux anneaux tri- da tela de salto. angulaires de la toile de saut. Fissare i ganci negli anelli triangolari del Fije los ganchos en los anillos triangulares tappetto. de la lona de salto. Befestigen Sie die Haken des Netzes an Attach the hooks to the T-rings of the jum- den dreieckigen Ringen der Sprungmatte.
Seite 74
Verifique todas as ligações no trampolim e Vérifiez les fixations de trampoline, et dé- mova-o com várias pessoas, se necessário. placez-le à plusieurs si besoin. Compruebe todas las fijaciones de la Verificare tutte le fissazioni del trampoli- cama elástica y desplácela con varias no e spostare con l’aiuto di più...
Seite 75
Il convient d’utiliser un dispositif d’ancrage de façon systématique et de vérifier sa présen- ce et son bon état avant chaque utilisation. Il est préférable de couvrir votre trampoline avec une bâche de protection après chaque utilisation. El dispositivo de anclaje debe utilizarse de manera sistemática, comprobar su presencia y buen estado antes de cada uso.
TECHNIQUES DE BASE / TÉCNICAS BÁSICAS / BASIC TECHNIQUES / BASISTECHNIEKEN / TÉCNICAS BÁSICAS / TECNICHE BASICHE / GRUNDTECHNIKEN Le rebond de base Basic jump • Partir en position debout. • Comece a levantar-se. • Balancer les bras en avant en mou- •...
Seite 80
L’amorti / freinage Amortecimento / frenagem • L’utilisateur peut perdre son équilibre. • O usuário pode perder o equilíbrio. • La technique de l’amortie permet de ret- A técnica de amortecimento permite re- rouver rapidement celui-ci. cuperá-lo rapidamente. • Partir avec un saut normal. •...
Seite 81
Le rebond mains et genoux Rebote das mãos e os joelhos • Partir d’un rebond de base. • Comece com um salto básico. • Réception sur les mains et les genoux, • Recepção com as mãos e joelhos, cost- le dos droit. as retas.
Seite 82
Réception assis Recepção sentado • Réception en position assise, mains sur • Recepção na posição sentada, com as le matelas. mãos no colchonete. • Retour à la position de base en vous ap- • Volte à posição básica apoiando-se nas puyant sur les mains.
Seite 84
Level 22,101 Grafton Street, Bondi Junction NSW, 2022 - AUSTRALIA IMPORTIERT VON WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : www.sweeek.help...