Herunterladen Diese Seite drucken
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
Version:
9
min
2
30
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
SARDINIA POP
UP 01039
01-17022020
12
3
6
*
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
temps d'installation sp
é
cifi
é
s'applique aux personnes form
professionnels) /
El tiempo de instalaci
ES
(instaladores profesionales) /
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
IT CH
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
(
профессиональных монтажников
způsobil
é
osoby (profesion
á
ln
í
mont
é
εκπαιδευμένα άτομα
(
επαγγελματίες εγκαταστάτες
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
(
професионални монтажници
szakk
é
pzett szem
é
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
lica (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
(
професионални монтажери
) /
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
AL
profesional (instalues profesionist
ë
) /
(profesjonalnych monter
ó
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
PT
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
) /
Uveden
á
doba mont
CZ
r) /
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
) /
Timpul de instalare specificat se aplică
RO
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
) /
Az
ö
sszeszerel
HU
á
sos
ö
sszeszerelők) /
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
SL
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
HR
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
BIH
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
PL
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
Die
Le
FR CH
áž
e se vztahuje na odborně
é
s megjel
ö
lt ideje a
ë
rast t
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /14
SARDINIA POP
loading

Inhaltszusammenfassung für Forma Ideale SARDINIA POP UP 01039

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE SZERELÉSI UTASÍTÁS UDHËZIMET PËR MONTIM ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ASSEMBLING INSTRUCTION NAVODILA ZA MONTAŽO INSTRUKCJA MONTAŽU MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTAGEANLEITUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ UPUTE ZA MONTAŽU INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE MONTAGE INSTRUCTIE UPUTSTVO ZA MONTIRANJE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ...
  • Seite 2 27130 848 mm 420 mm 16 mm Package 1/2 Package 2/2 27131 848 mm 420 mm 16 mm 27130 26376 27132 384 mm 400 mm 16 mm 27131 27126 27133 384 mm 400 mm 16 mm 27132 28605 27134 384 mm 332 mm 16 mm 27133...
  • Seite 3 RS ME FR CH 1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…) 2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données. 3.
  • Seite 4 M8x20 4x16 Ø10x60 6x60 Ø6.3x13 Ø8x30 4x30 Ø7x50 M8x30 5x50 Ø8x50 Ø8x40 3x25 A x 6 B x 2 27130 K x 4 L x 4 K x 4 L x 4 Ø8x30 Ø8x30 27132 27133 4 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 5 A x 6 K x 4 L x 4 Ø8x30 27131 27134 27133 27130 27134 27132 27136 5 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 6 27131 F x 1 D x 19 R x 8 C x 1 E x 1 G x 2 4x16 M8x20 6 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 7 H x 1 I x 1 J x 1 D x 2 6x60 4x16 Ø10 7 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 8 W x 12 Ø8x50 27126 K x 2 W x 1 Ø8x30 Ø8x50 28605 K x 2 W x 1 Ø8x30 Ø8x50 28606 8 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 9 O x 8 28607 28606 28605 U x 4 D x 8 4x16 U x 2 D x 16 4x16 1.1 SARDINIA POP Ra 26 10x10 L=1300 mm x2 26376 3x16 - 6 kom 10X10 L=1300 mm 26376 10x10 L=1300 mm 9 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 10 T x 12 27126 Ø7x50 27126 27126 X x 6 31011532 Y x 2 M8x30 31011532 31011532 10 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 11 Y x 2 T x 2 Ø7x50 M8x30 11 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 12 Z x 2 Ab x 2 Ac x 2 Aa x 2 S x 12 V x 1 3x25 8x40 5x50 Ø10 M x 2 N x 1 D x 2 Ø6.3x13 4x16 O x 2 P x 1 Q x 2 4x30 27135 12 /14...
  • Seite 13 13 /14 SARDINIA POP...
  • Seite 14 RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid. UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall. DE AT CH - KIPPSICHERUNG! Sehr geehrte Kunden, um mögliche Schäden und Verletzungen durch den Fall des Produktes zu vermeiden, beachten Sie bitte die Montageanleitung zur Befestigung der Produkte an der Wand.
  • Seite 15 Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen Meble z drewna naturalnego oraz płyt pilśniowych Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal Furniture made from natural wood and panel materials Mobili in legno naturale e materiali pannellati Meuble en bois naturel et plaque en dérivé du bois Doğal ahşap ve kereste malzemelerden üretilmiş...
  • Seite 16 Liebe Kundin, Droga Klientko, lieber Kunde, Drogi Kliencie, vielen Dank für Ihre Bestellung! • Helle Stellen an den Ästen entstehen Pflegehinweise für Möbel aus Plat- Dziękujemy za zamówienie! durch einen natürlichen Harzaustritt tenwerkstoffen Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz Prosimy pamiętać, że każdy mebel ma und können mit einem trockenen, fus- gefertigtes Möbelstück gekauft haben, Verwenden Sie zur Pflege Ihres Möbels...
  • Seite 17 Beste klant, • Charakterystyczny, aromatyczny za- Wskazówki dotyczące pielęgnacji Hartelijk dank voor uw bestelling! • Heldere plaatsen aan de takken ont- pach drewna występujący w przypad- mebli z surowego/bejcowanego staan door een natuurlijk uittreden Het maakt niet uit of u een meubelstuk ku mebli wykonanych z drewna natu- drewna naturalnego van hars en kunnen worden weg-...
  • Seite 18 Dear customer, Thank you for your order! • Initially, a slight intrinsic odour is als. Wipe off the surfaces with a slightly Onderhoudsinstructies voor meube- len van plaatmateriaal unavoidable for other wooden, paint, damp cloth or shammy. No matter if you bought a piece of leather or upholstery materials too.
  • Seite 19 Chère cliente, Gentili clienti, cher client, sentiti ringraziamenti per il vostro ordi- • Le macchie chiare sui rami si formano Istruzioni sulla cura dei mobili in ma- Merci pour votre commande ! per via della naturale fuoriuscita di teriali pannellati Peu importe que vous ayez acheté...
  • Seite 20 Sevgili Müşterimiz, • Les endroits clairs sur les nœuds se Consignes de soin pour les meubles Siparişiniz için çok teşekkür ederiz! rakabilir. Bu kokular bir zaman sonra produisent par une sécrétion naturelle avec des plaques en dérivé du bois kendiliğinden kaybolacaktır. Bu süreci Doğal ahşap malzemeden yapılmış...
  • Seite 21 Уважаемый покупатель! • keskin ve a şındırıcı temizlik kimya- Благодарим вас за сделанный заказ! • Там, где раньше были сучья, по- Указания по уходу за мебелью из salları veya çözücülerscharfe. Bun- являются светлые места из-за есте- ДСП и ДВП Что бы вы ни приобрели – мебель lar da yüzeye hasar verebilir;...
  • Seite 22 Vážená zákaznice, Dragi clienţi, vážený zákazníku, ě vă mulţumim pentru comanda dvs.! • Şi în cazul altor materiale din lemn, piele tăbăcită de şters. Ştergeţi suprafa- děkujeme za Vaši objednávku! ţa cu puţină apă. piele, lăcuite sau tapiţate persistă în Indiferent dacă...
  • Seite 23 Vážení zákazníci, • Také u jiných dřevěných, lakovaných, hadřík. Povrch otřete navlhčeným had- vďaka za vašu objednávku! • Svetlé miesta na hrčiach vznikajú pri- kožených nebo čalouněných materiá- říkem. rodzeným vystupovaním živice a dajú Bez ohľadu na to, či ste si zakúpili ná- lů...
  • Seite 24 Pokyny pre ošetrovanie nábytku z Kedves Vásárlónk! drevovláknitých dosiek Na ošetrovanie vášho nábytku z dre- Köszönjük a megrendelését! • A fa-, a lakk-, a bőr- és a kárpitanya- vagy bőrkendőt használ. Törölje le a vovláknitých dosiek je ideálne použiť gok a kezdetben gyengén illatanyago- felületeket kissé...