Seite 1
FoldClick 2 FoldClick 3 FoldClick 2 FoldClick 3 MAX 2100 mm 14.5 kg 16.5 kg FoldClick FoldClick MAX 100 mm (4”) MAX 30 kg MAX 58 kg 50 kg 35.5 kg 33.5 kg 60 kg 45.5 kg 43.5 kg 70 kg 55.5 kg...
Seite 6
MIN 22 mm MAX 80 mm 6100000445-Rev9 6/23...
Seite 7
FoldClick 2 FoldClick 3 6100000445-Rev9 7/23...
Seite 8
ACCESSORIES • ZUBEHÖR • ACCESORIOS • ACCESSOIRES • TILBEHØR • ACESSORIOS • АКСЕССУАРЫ • ACCESSORI AKCESORIA • DOPLOKY • PRISLUŠENSTVO • ACCESSOIRES • TILLBEHOR • TILBEHØR • КОМПЛЕКТУЮЧІ • LISÄTARVIKKEET ClickRamp Part #: 8002492 ClickCover Part #: 8002498 ClickHook Part #: 8002497 ClickTop Part #: 8002499 6100000445-Rev9...
Seite 9
MAINTENANCE • UNTERHALT • MANTENIMIENTO • ENTRETIEN • VEDLIKEHOLD • MANUTENÇÃO ОБСЛУЖИВАНИЕ • MANUTENZIONE • UTRZYMANIE • ÚDRŽBU • ÚDRŽBA • ONDERHOUD • UNDERHÅLL VEDLIGEHOLDELSE • ОБСЛУГОВУВАННЯ • YLLÄPITO 1x / YEAR MIN 1x / JAHR MIN 1x / AÑO MIN 1x / AN MIN 1x / ÅR MIN 1x / ANO MIN...
Seite 10
1x / YEAR MIN 1x / JAHR MIN 1x / AÑO MIN 1x / AN MIN 1x / ÅR MIN 1x / ANO MIN ГОД 1x / 1x / ANNO MIN 1x / ROKU MIN 1x / ROK MIN 1x / ROK MIN 1x / JAAR MIN 1x / ÅR MIN 1x / ÅR MIN...
Seite 14
24. In order to secure your bike against theft we recommend fastening a belt lock liability for possible damages will no longer apply. around the bikes’ frames. Yakima is not liable in case of theft of the support and/or 2. Yakima is not responsible for personal injuries and/or damage to property or the bikes.
Seite 15
Kugelkopf des Zughakens liegt wie möglich. 21. No use piezas o accesorios que no sean de Yakima. Al usar otras piezas o 23. Um Ihre Fahrräder vor Diebstahl zu schützen, empfehlen wir, um den Rahmen accesorios la responsabilidad de Yakima de posibles daños expirará.
Seite 16
Vi anbefaler absolutt å de roue autour du cadre du vélo. Yakima n’est pas responsable en cas de vol du bruke en «sykkelrammea dapter» (se tilbehør) dersom sykkelrammen har en stor porte-vélos et/ou du vélo.
Seite 17
Необходимо регулярно тщательно мыть стойку с мылом и водой. Затем ее 20. Não utilize peças sobresselentes ou acessórios que não os fornecidos pela следует хорошо просушить. Также рекомендуется: Yakima. A utilização de peças sobresselentes ou acessórios signifi ca que a • Регулярно очищайте шар фаркопа и крепления вокруг фаркопа.
Seite 18
25. Onde proteggere le vostre bici dal furto raccomandiamo di attaccare una 1. Attenersi sempre a tutte le direttive del presente manuale. In caso di utilizzo serratura a cinghia intorno al telaio delle biciclette. Yakima non risponde per furto improprio o errato del portabici decadono la garanzia e la responsabilità del del portabici e/o delle biciclette.
Seite 19
21. Nie używać części zamiennych ani akcesoriów innych fi rm niż Yakima. 18. Než vyrazíte, zkontrolujte, zda světla správně fungují, a to i ve dne. Korzystanie z części zamiennych bądź akcesoriów innych fi rm sprawia, że zniesiona zostaje odpowied zialność...
Seite 20
25. Teneinde uw fi etsen extra te beveiligen tegen diefstal raden wij aan om een riemslot te bevestigen rond het frame van de fi etsen. Yakima is niet verantwoordelijk in geval van diefstal van de drager en/of de fi etsen.
Seite 21
20. Om fordonet har en elektrisk lucka eller bagagelucka, stäng av den när du använder stället. 19. Brug ikke reservedele eller tilbehør, der ikke er leveret af Yakima. Ved brug af andre reservedele eller tilbehør, kan Yakima ikke længere påtage sig noget erstat- 21.
Seite 22
11. Відстань від точки, яка розташована посередині між стоп- valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vahingoista. сигналами, до зовнішнього краю велосипеда повинна складати не 2. Yakima ei vastaa telineen väärän kiinnityksen tai käytön aiheuttamista henkilö- більше 40 см. vahingoista ja/tai omaisuusvahingoista taikka taloudellisista tappioista.
Seite 23
YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD 17 Hinkler Court Brendale, QLD 4500 Australia 1800 143 548 YAKIMA PRODUCTS, INC. 4101 Kruse Way Lake Oswego, OR 97035-2541 888 925 4621 6100000445-Rev9 23/23...