Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Technical Support
If you need any technical help, please visit our official support site and
contact our support team before returning the products:
https://support.reolink.com.
Technische Unterstützung
Wenn Sie technische Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte unsere
offizielle Support-Website und kontaktieren Sie unser Support-Team,
bevor Sie die Produkte zurückschicken, https://support.reolink.com.
Support technique
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter Reolink avant de
retourner votre produit. La plupart des questions peuvent être
répondues via notre centre de support en ligne à l'adresse
https://support.reolink.com.
Assistenza Tecnica
Se avete bisogno di assistenza tecnica, visitate il nostro sito ufficiale di
Centro Assistenza e contattate il team di supporto prima di restituire i
prodotti, https://support.reolink.com.
Soporte técnico
Si necesita cualquier ayuda técnica, por favor, consulte nuestro sitio
oficial de soporte y póngase en contacto con nuestro equipo de
soporte antes de devolver el producto: https://support.reolink.com.
REOLINK INNOVATION LIMITED
FLAT/RM 705 7/F FA YUEN COMMERCIAL BUILDING 75-77 FA YUEN
STREET MONG KOK KL HONG KONG
Product Ident GmbH
EU REP
Hoferstasse 9B, 71636 Ludwigsburg, Germany
Email: prodsg@libelleconsulting.com
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
UK REP
Addr.: 89 Princess Street, Manchester, M14HT, UK
Email: info@apex-ce.com
S e p t 2 02 2
Q S G 1 _ A
58 . 03 . 0 0 5 . 0 0 62
Operational Instruction
Apply to: Reolink TrackMix
@ R e o l i n kTe c h
E N/D E /FR /I T/E S
h t t p s ://re o l i n k . c o m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reolink TrackMix

  • Seite 1 Support-Website und kontaktieren Sie unser Support-Team, bevor Sie die Produkte zurückschicken, https://support.reolink.com. Support technique Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter Reolink avant de retourner votre produit. La plupart des questions peuvent être répondues via notre centre de support en ligne à l’adresse https://support.reolink.com.
  • Seite 2 Contents What's in the Box What's in the Box Camera Introduction Set up the Camera Charge the Camera Install the Camera Camera USB Cable Mounting Hole Template Safety Instructions of Battery Usage Troubleshooting Specification Notification of Compliance Quick Start Guide Surveillance Sign Pack of Screws English English...
  • Seite 3 Camera Introduction Antenna Mount Status LED Spotlight lnfrared Light Built-in Mic Lens Speaker Daylight Sensor PIR Sensor SD Card Slot Power Port Different states of the status LED: Red Light: WiFi connection failed Blinking: Standby status Blue Light: WiFi connection succeeded On: Working status English English...
  • Seite 4 Set up the Camera on PC (Optional) Devices Cloud Step 1 Download and install the Reolink Client: Go to https://reolink.com > Support > App & Client. Step 2 Loosen the screw and remove the cover, then turn on the power switch to power on the camera.
  • Seite 5 Green LED: Fully charged It’s recommended to fully charge the battery before mounting the camera outdoors. Charge the battery with a power adapter (not included). Charge the battery with the Reolink Solar Panel (not included if you only purchase the camera). English English...
  • Seite 6 Install the Camera Installation Tips • Do not face the camera towards any light sources. • Install the camera 2-3 meters (7-10 ft) above the ground. This height • Do not point the camera towards a glass window. Otherwise, it may maximizes the detection range of the PIR motion sensor.
  • Seite 7 2. Install the mount base with screws included in the package. 3. To adjust the camera direction, you may control the camera to pan and tilt via Reolink App or Client. NOTE: Use the drywall anchors included in the package if needed.
  • Seite 8 Troubleshooting Camera is not Powering on Reolink TrackMix is not designed for running 24/7 at full capacity or around-the-clock live streaming. It’s designed to record motion events and to live view remotely only when you need it. Learn useful tips on how...
  • Seite 9 31 characters and password is within 64 characters. • Set your password using only the characters available on the keyboard. Dimension: 228*147*129mm Weight (Battery included): 1.4KG If the problem is not solved, please contact Reolink Support. Operating Temperature: -10°C~+55°C (14°F~131°F) Operating Humidity: 20%~85% Picture Is Not Clear Notification of Compliance...
  • Seite 10 Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection Reolink declares that this device is in compliance with the essential against harmful interference in aresidential installation. This equipment requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Seite 11 Einführung in Kamera End User License Agreement Einrichten der Kamera By using the Product Software that is embedded on the Reolink product, you agree to the terms of this End User License Agreement (“EULA”) Aufladen der Kamera between you and Reolink. Learn more: https://reolink.com/eula/.
  • Seite 12 Lieferumfang Einführung in Kamera Antenne Gehäuse Status-LED Spotlight Kamera USB Kabel Lochschablone zur Montage lnfrarot-Licht Einbau-Mic Objektiv Tageslicht-Sensor PIR-Sensor Schnellstart- Aufsichtsschild Schraubenpack Leitfaden Strom-Port Verschiedene Zustände der Status-LED: Rotes Licht: WiFi-Verbindung fehlgeschlagen Blinken: Standby-Status Blaues Licht: WiFi-Verbindung erfolgreich An: Arbeitsstatus Deutsch Deutsch...
  • Seite 13 Einrichten der Kamera Schritt 1: Scannen Sie den QR-Code, um Reolink App aus App Store od. Google Play Store herunterzuladen. Schritt 2: Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie das Gehäuse ab, dann schalten Sie die Kamera mit dem Stromschalter ein.
  • Seite 14 Einrichten der Kamera auf PC (optional) Laden Sie der Kamera mit dem Reolink Solarpanel auf (nicht im Lieferumfang Schritt 1: Laden Sie den Reolink Client herunter und installieren Sie ihn. enthalten, wenn Sie nur die Auf https://reolink.com > Support > App & Client. Kamera kaufen).
  • Seite 15 Installation der Kamera LED-Ladeanzeiger Orange LED: Wird geladen Grüne LED: Vollständig geladen • Installieren Sie die Kamera 2 – 3 m (7 – 10 ft) über dem Boden. Diese Höhe maximiert den Erfassungsbereich des PIRBewegungssensors. • Für eine bessere Bewegungserkennung installieren Sie die Kamera bitte mit bestimmtem Winkel.
  • Seite 16 3. Um die Richtung der Kamera einzustellen, können Sie die Kamera über Kamera einige Minuten lang in Innenräumen betreiben, bevor Sie sie im die Reolink App oder den Client schwenken und neigen. Freien installieren. HINWEIS: Verwenden Sie bei Bedarf die Dübel für Trockenbauwände im Paket.
  • Seite 17 Sicherheitstipps zum Verwenden des Akkus Motage der Kamera an der Decke Reolink TrackMix ist nicht für 24/7-Betrieb mit voller Kapazität oder 24/7 Live-View. Sie wird zum Aufnahmen der Bewegungsereignisse und 1. Bohren Sie Löcher entsprechend Ab-und-zu-Fernzugriff auf Live-View entwickelt. Im Folgenden finden Sie der Montagelochschablone. nützliche Tipps, wie Sie die Lebensdauer des Akkus verlängern können: 2.
  • Seite 18 • Ändern Sie die Verschlüsselungsmethode des WLAN-Netzwerks auf grüne Licht leuchtet, ist der Akku vollständig geladen. Ihrer Router-Schnittstelle auf WPA2-PSK/WPA-PSK (sicherere Verschlüsselung). Bleibt es ungelöst, kontaktieren Sie bitte Reolink Support. • Ändern Sie Ihre WLAN SSID oder Passwort und stellen Sie sicher, dass die SSID nicht länger als 31 Zeichen und das Passwort nicht länger als 64 Zeichen ist.
  • Seite 19 überprüfen Sie sie erneut. verursachen können. Änderungen oder Modifikationen, die nicht explizit von der für die Einhaltung Verantwortlichen erlaubt sind, können Bleibt es ungelöst, kontaktieren Sie bitte Reolink Support. Berechtigung des Benutzers zum Betrieb der Geräte aufheben. Spezifikation HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
  • Seite 20 Datenschutz & AGB 2014/53/EU. Nutzen des Produkts unterliegt Ihrer Zustimmung zu den AGB und der Datenschutzrichtlinie auf reolink.com. Halten Sie es außerdem von Richtige Entsorgung dieses Produktes Kindern fern. Das Zeichen bedeutet, dass das Produkt in der ganzen EU nicht mit Endbenutzer-Lizenzvertrag anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 21 Contenu ISED-Strahlenexposition-Erklärung Dieses Gerät entspricht den RSS-102 Strahlenexpositionsgrenzwerten, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt sind. Contenu de la boîte Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Strahler und menschlichem Körper installiert und betrieben werden. Introduction de caméra Configurer la caméra Charger la caméra Installer la caméra...
  • Seite 22 Contenu de la boîte Introduction de caméra Antenne Support Voyant d’état Projecteur Caméra Câble USB Gabarit de trou de montage Lumière infrarouge Micro intégré Objectif Capteur de lumière du jour Capteur PIR Guide de démarrage Signe de Paquet de vis rapide surveillance Port d’alimentation...
  • Seite 23 Configurer la caméra Étape 1. Scannez pour télécharger l’application Reolink depuis l’App Store ou Google Play Store. Étape 2. Desserrez la vis et retirez le couvercle, puis mettez l’interrupteur d’alimentation sous tension pour allumer la caméra. Haut-parleur Fente pour carte SD Français...
  • Seite 24 Configurer la caméra sur PC (Optionnel) Chargez la batterie avec un panneau solaire Reolink Étape 1. Téléchargez et installez le Client Reolink : Allez sur (non inclus si vous achetez https://reolink.com > Support > App & Client. uniquement la caméra).
  • Seite 25 Installer la caméra Indicateur LED de chargement Voyant orange : chargement Voyant vert : Entièrement chargée • Installez la caméra à 2-3m (7-10 ft) au-dessus du sol. Cette hauteur maximise la portée de détection du capteur de mouvement PIR. • Pour une meilleure détection de mouvement , veuillez installer la caméra de façon angulaire.
  • Seite 26 3. Pour ajuster la direction de la caméra, vous pouvez contrôler la minutes avant de l’installer à l’extérieur. caméra pour la faire pivoter et l’incliner via Reolink App ou Client. Remarque : Utilisez les ancrages pour cloisons sèches inclus dans l’emballage si nécessaire.
  • Seite 27 Consignes de sécurité pour l’usage de Fixer la caméra au plafond la batterie 1. Percez les trous conformément TrackMix Reolink ne prend pas en charge le fonctionnement 24/7 à pleine au gabarit des trous de montage. capacité ou la diffusion en direct de 24h. Elle est conçue pour enregistrer 2. Installez la base de montage les événements de mouvement et pour visualiser en direct à...
  • Seite 28 • Changez la méthode de cryptage du réseau WiFi en WPA2-PSK/WPA- PSK (cryptage plus sûr) sur l’interface de votre routeur. Si cela ne fonctionne pas, veuillez contacter le support Reolink. • Changez votre SSID WiFi ou votre mot de passe et assurez-vous que le SSID est inférieur à 31 caractères et que le mot de passe est inférieur à 64...
  • Seite 29 Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le support Reolink. la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
  • Seite 30 à l’environnement ou à la santé humaine, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des En utilisant le logiciel du produit intégré au produit Reolink, vous acceptez ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez les termes du présent contrat de licence d’utilisateur final (« CLUF ») utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où...
  • Seite 31 Contenuto ISED Déclaration d’exposition aux rayonnements Cette caméra est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement Cosa c’è nella scatola doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20cm entre le radiateur et le corps Introduzione alla telecamera Impostazione della telecamera Caricare la telecamera...
  • Seite 32 Cosa c’è nella scatola Introduzione alla telecamera Antenna Supporto LED di stato Faretto Telecamera Cavo USB Schema Montaggio Fori Luce Infrarossa Microfono integrato Obiettivo Sensore di luce diurna Sensore PIR Guida rapida Adesivo di Avviso Confezione di viti di Sorveglianza Porta di alimentazione Diversi stati del LED di stato: Luce rossa: Connessione WiFi fallita...
  • Seite 33 Impostazione della telecamera Passo 1 Eseguire la scansione per scaricare l’App Reolink dall’App Store o da Google Play Store. Passo 2 Allentare la vite e rimuovere il coperchio, quindi accendere l’interruttore di alimentazione per avviare la telecamera. Altoparlante Slot per scheda SD...
  • Seite 34 Passo 2 Allentare la vite e rimuovere il coperchio, quindi accendere l’interruttore di alimentazione per avviare la telecamera. Passo 3 Avviare il client Reolink, fare clic sul pulsante “ “, inserire il codice UID della telecamera per aggiungerla e seguire le istruzioni sullo schermo per completare la configurazione iniziale.
  • Seite 35 Installazione della telecamera Indicatore LED di carica LED arancione: In carica LED verde: Carica completa • Installare la telecamera a 2-3 metri(7-10 ft) dal suolo. Questa altezza massimizza il campo di rilevamento del sensore di movimento PIR. • Per migliorare le prestazioni di rilevamento del movimento, installare la telecamera in posizione angolare.
  • Seite 36 3. Per regolare la direzione della telecamera è possibile controllare la consiglia di accenderla qualche minuto prima di posizionarla all’esterno. telecamera per le funzioni di panoramica e inclinazione tramite l’app Reolink o il client. NOTA: se necessario, utilizzare i tasselli per cartongesso inclusi nella confezione.
  • Seite 37 Reolink o il client. 2. Caricare la batteria ricaricabile con un caricabatterie standard e di alta qualità da 5V/9V CC o con un pannello solare Reolink. Non caricare la batteria con pannelli solari di altre marche. NOTA: se necessario, utilizzare i tasselli per cartongesso inclusi 3.
  • Seite 38 è accesa, la batteria è completamente carica. WPA2-PSK/WPA-PSK (crittografia più sicura) sull’interfaccia del router. • Modificare l’SSID o la password WiFi e assicurarsi che l’SSID sia Se il problema persiste contattare il gruppo di assistenza Reolink. compreso tra 31 caratteri e la password tra 64 caratteri. • Impostare la password utilizzando solo i caratteri disponibili sulla Scansione mancata del codice QR sul telefono tastiera.
  • Seite 39 • Ripristinare le impostazioni di fabbrica della telecamera e ricontrollarla. sare interferenze nocive, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze che possono causare operazi- Se il problema persiste contattare il gruppo di assistenza Reolink. oni indesiderate. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l’autorità...
  • Seite 40 Dichiarazione Semplificata di Conformità UE la telecamera alle impostazioni di fabbrica predefinite ed estrarre la scheda SD inserita prima della restituzione. Reolink dichiara che la telecamera WiFi è in conformità con i requisiti essenziali e altre rilevanti disposizioni della Direttiva 2014/53/EU. Termini e Privacy Use of the product is subject to your agreement to the Terms of Service Corretto Smaltimento del Prodotto and Privacy Policy at reolink.com Keep out of reach of children.
  • Seite 41 Índice Contenido de la caja Presentación de la cámara Configurar la Cámara Cargar la cámara Instalar la cámara Instrucciones de seguridad para uso de la batería Solución de problemas Especificaciones Notificación de cumplimiento Italiano Español...
  • Seite 42 Contenido de la caja Presentación de la cámara Antena Base LED de estado Foco Cámara Cable USB Plantilla de orificios de montaje LED infrarrojo Micrófono incorporado Objetivo Sensor de luz solar Sensor PIR Guía de inicio rápido Etiqueta de Paquete de tornillos vigilancia Puerto de alimentación Diferentes estados del LED de estado:...
  • Seite 43 Configurar la Cámara Paso 1: Escanee para descargar la App Reolink en App Store o Google Play. Paso 2: Suelte el tornillo y retire la cubierta para encender el interruptor de alimentación y después la cámara. Altavoz Ranura para tarjeta SD Español...
  • Seite 44 Cargar la cámara Paso 3: Inicie la App Reolink y luego haga clic en el botón “ ” en la parte superior derecha para añadir la cámara. Escanee el código QR mostrado en su dispositivo y siga las instrucciones en la pantalla para Se recomienda cargar completamente la batería antes de montar la...
  • Seite 45 Instalar la cámara LED indicador de carga LED naranja: Cargando LED verde: Batería totalmente cargada •Instale la cámara a 2-3 metros del suelo. Esta altura maximiza el rango de detección del sensor de movimiento PIR. •Para mejorar el rendimiento de la detección de movimiento, instale la cámara angularmente.
  • Seite 46 3. Para ajustar la dirección de la cámara, puede controlarla para que alimentada durante minutos en los interiores antes de instalarla en los gire en horizontal y en vertical a través de App o Client Reolink. exteriores. NOTA: Utilice los anclajes para paneles de yeso incluidos en el paquete si es necesario.
  • Seite 47 2. Cargue la batería recargable con un cargador estándar y de alta vertical a través de App o Client calidad de DC 5V/ 9V o panel solar Reolink. No se recomienda cargar la Reolink. batería con paneles solares de otras marcas.
  • Seite 48 • Cambie el SSID o la contraseña de su WiFi y asegúrese de que el SSID Si todavía no se resuelve su problema, contacte a nuestro equipo de contenga no más de 31 caracteres y en caso de la contraseña de WiFi, 64. soporte : https://support.reolink.com • Establezca su contraseña solo utilizando los caracteres disponibles en el teclado.
  • Seite 49 (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar Si todavía no se resuelve su problema, contacte a nuestro equipo de cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda soporte : https://support.reolink.com causar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado por la parte responsable por el cumplimiento podría anular la autoridad del Especificaciones usuario para operar este dispositivo.
  • Seite 50 Esta marca indica que este producto no debe ser desechado con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio Al utilizar el software que está incrustado en el producto Reolink, usted ambiente o a la salud humana causados por el desecho incontrolado de acepta los términos de este contrato de licencia de usuario final entre...
  • Seite 51 ISEDC Warning Operation of 5150-5250 MHz is restricted to indoor use only. This device complies with Innovation, Science, and Economic Development Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.