Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Advanced Bionics Naida CI Q70 Gebrauchsanweisung

Soundprozessor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Naida CI Q70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AdvancedBionics.com
Advanced Bionics AG
Laubisrütistrasse 28
8712 Stäfa, Switzerland
+41.58.928.78.00
Manufactured by:
Advanced Bionics, LLC
California, U.S.A.
+1.661.362.1400
Naída CI Sound Processor
user guide
029-M303-85 Rev A
English, French, Spanish, German, Dutch, Portuguese
2013
©2013 Advanced Bionics AG and affiliates. All rights reserved.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics Naida CI Q70

  • Seite 1 Advanced Bionics AG Laubisrütistrasse 28 8712 Stäfa, Switzerland +41.58.928.78.00 Manufactured by: Advanced Bionics, LLC California, U.S.A. +1.661.362.1400 Naída CI Sound Processor user guide 029-M303-85 Rev A English, French, Spanish, German, Dutch, Portuguese 2013 ©2013 Advanced Bionics AG and affiliates. All rights reserved.
  • Seite 2 Advanced Bionics Gebrauchsanweisung für den Naída CI Soundprozessor...
  • Seite 3: Produktkennzeichnung

    Produktkennzeichnung Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2013 genehmigt Modellnummer Herstellungsdatum Serien-Nummer in Europa Schutzart: B Lagerung bei Temperaturen zwischen -20˚C (-4˚F) und +55˚C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Siehe Gebrauchsanweisung Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106kPa (entspricht max. 3000 m über dem Meeresspiegel und max.
  • Seite 4 Verwenden Sie für den Soundprozessor, die AB myPilot Fernsteuerung oder den • ComPilot ausschließlich Netzteile von Advanced Bionics oder Phonak. Wenn Sie ein Ersatznetzteil brauchen, wenden Sie sich direkt an Advanced Bionics. AB myPilot und ComPilot dürfen nicht verwendet werden, wenn sie an einer •...
  • Seite 5 Überträgermagnetstärke finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Überträgers. Wenn sich der Soundprozessor oder dessen Zubehör zu stark erhitzt, sehen Sie • sofort von einer weiteren Nutzung ab und wenden Sie sich an Advanced Bionics oder Ihre betreuende Klinik. Bewahren Sie Ersatz-Überträger stets fern von Gegenständen mit Magnetstreifen •...
  • Seite 6: Die Digitalkodierte, Induktive Übertragungstechnologie, Die In Diesem Gerät

    Verwenden Sie AB myPilot oder ComPilot nicht in Umgebungen, in denen die • Nutzung elektronischer Geräte verboten ist, z.B. in Flugzeugen. Während einer Stimulation des Implantats darf AB myPilot nicht zu nah an den • Naída CI Soundprozessor gehalten werden (Mindestabstand 1cm), da sonst die Verbindung zwischen Implantat und Soundprozessor unterbrochen werden kann.
  • Seite 7 Berühren Sie jede Metalloberfläche zuerst mit der Hand, bevor Sie Soundprozessor/Kabel/ • Überträger in Kontakt mit dieser bringen. Dies ist auf dem Spielplatz besonders wichtig, wo schnell starke statische Ladung entstehen kann. Es ist sehr wichtig, zuerst den Leiter (z.B. Metall) zu berühren, bevor Sie Ihren Soundprozessor, Ihre Kabel oder den Überträger in Kontakt mit der Metalloberfläche bringen.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ...........................10 Zweck dieser Gebrauchsanweisung ..................10 Über den Naída CI Soundprozessor ................10-11 Der Naída CI Soundprozessor ....................11 Der Naída CI Soundprozessor und Zubehör - Übersicht ........12-14 Das Naída CI ............................12 Der Universalüberträger ....................... 13 AB myPilot ............................13 ComPilot ..............................
  • Seite 9 Batterie wechseln ..........................24 Bedeutungen der Naída CI Signalleuchten (LEDs) ..........25-26 Bedeutungen der Naída CI Signaltöne ................. 26 Naída CI-Überträger verwenden ................26-28 Der Universalüberträger ....................... 26 Überträgerkabel ersetzen ......................26-27 Stärke der Überträgermagneten anpassen ..............27-28 Überträger-Farbkappen abnehmen ..................28 Steuerelemente am Naída CI anpassen ..............28-30 Das Programm wechseln .......................28-29 Lautstärke ändern ........................29-30 Empfindlichkeit ändern ........................
  • Seite 10 Elektromagnetische Emissionen ....................58 Elektromagnetische Immunität ....................58 Trennabstände bei RF-Kommunikationen Ausrüstung und Naída CI ......................59 Kompatibilitätstabellen ........................60 Reinigung & Wartung ........................61 Performance-Daten ......................61-62 HiRes™- und HiRes 120™-Klangverarbeitung ..............61 Kontakt ............................62 von Advanced Bionics Naída CI Soundprozessor - Gebrauchsanweisung...
  • Seite 11: Einführung

    In dieser Gebrauchsanweisung erfahren CI-Anwender, Eltern und audiologische Fachkräfte, wie der Naída CI Soundprozessor optimal verwendet und gepflegt wird. Naída CI ist das neueste Cochlea-Implantat von Advanced Bionics. Es enthält neben dem leistungsfähigsten Soundprozessor, der jemals von AB angeboten wurde, auch die neuesten Hörfunktionen und modernste Hörtechnologie von Phonak - für Ihr bestmögliches Hören.
  • Seite 12: Der Naída Ci Soundprozessor

    ComPilot AB myPilot LEDs Zusätzlich bietet das Naída CI die Möglichkeit, die Fernsteuerung AB myPilot und das Streaming-Gerät Phonak ComPilot zu verwenden. Der Naída CI Soundprozessor In diesem Kapitel werden der Naída CI Soundprozessor und sein Zubehör erklärt Lautstärkesteller Phonak Dual-Mikrofon-Technologie Lautstärkesteller und 3-farbige LEDs (vorderes und hinteres Mikrofon) (grün, orange, rot)
  • Seite 13: Der Naída Ci Soundprozessor Und Zubehör - Übersicht

    Das Naída CI enthält den neuesten und fortschrittlichsten CI-Soundprozessor, den es momentan auf dem Markt gibt. Advanced Bionics hat sich dem Ziel verschrieben, CI-Trägern beste Hörleistung zu ermöglichen. Aus diesem Grund enthält das Naída CI die AutoSound™-Funktion, die das Hören dynamisch an jede Hörumgebung anpasst, indem sie die Lautstärke automatisch auf ein optimales Level...
  • Seite 14: Der Universalüberträger

    -farben zur Verfügung. Der Naída CI Soundprozessor verwendet den Universalüberträger. Farbkappen Mikrofon Kabelanschluss Der Universalüberträger (UHP) kann mit allen Advanced Bionics Soundprozessoren verwendet werden und ermöglicht die Nutzung des Naída CI in trockener Umgebung (außerhalb von Wasser). Überträgerkabel ersetzen Weitere Informationen finden Sie im Kapitel oder in der UHP und/oder Kabels.
  • Seite 15: Compilot

    ComPilot ComPilot ermöglicht Naída CI-Anwendern eine ausgezeichnete drahtlose Anbindung an Bluetooth®-fähige Kommunikations- und Unterhaltungsgeräte (Telefone, MP3-Player usw.). Über die Euro-Buchse ist ComPilot auch mit Phonak FM-Empfängern kompatibel. In ungekoppeltem Zustand kann ComPilot auch Audio-Streamings auf kompatible Phonak Hörsysteme durchführen. Dadurch steht bimodalen Anwendern -- Personen, die ein Naída CI auf dem einen und ein Phonak Hörgerät auf dem anderen Ohr tragen -- die Möglichkeit bilateralen, drahtlosen Streamings zur Verfügung.
  • Seite 16: Performance-Technologie

    Performance-Technologie Naída CI enthält die Binaurale VoiceStream Technologie von Phonak, mit Funktionen wie UltraZoom, DuoPhone, QuickSync und ZoomControl. Diese Funktionen können von einer CI-Fachkraft über die Anpasssoftware SoundWave aktiviert und eingestellt werden. UltraZoom Fokussiert eine von vorne kommende Stimme, während Störgeräusche, die von der Seite oder von hinten kommen, reduziert werden.
  • Seite 17: Die Farbkappen Des Universalüberträgers (Uhp) Aufsetzen

    Die Farbkappen des Universalüberträgers (UHP) aufsetzen Gefahr durch kleine Teile: Bei Verschlucken des Prozessors, WARNUNG: der UHP-Farbkappen, der Magnete oder der Einlagen besteht Erstickungsgefahr. Anbringen der UHP-Farbkappe Legen Sie die Farbkappe bündig auf den Drücken Sie die Kappe und den Überträger Überträger.
  • Seite 18: Den Überträger Vom Naída Ci Abtrennen

    Den Überträger vom Naída CI abtrennen Halten Sie den Kabelanschluss (den Ziehen Sie den Kabelstecker rechteckigen Stecker, nicht das Kabel). vom Naída CI ab. T-Mic™ 2/Ohrbügel anschließen Richten Sie den Anschluss des T-Mic 2 Führen Sie nun mit dem Werkzeug für das oder Ohrbügels bündig zum Anschluss des T-Mic 2/ den Ohrbügel einen der Stifte in Prozessormoduls aus.
  • Seite 19: T-Mic 2/ Ohrbügel Entfernen

    Legen Sie nun das Werkzeug weg und belassen den Stift im Naída CI. T-Mic 2/ Ohrbügel entfernen Entfernen Sie das Batteriemodul. Stecken Sie Schieben Sie nun das Werkzeug die Spitze des Werkzeugs in das Prozessorloch vorsichtig vor, bis der Stift auf der mit dem Stift, der das T-Mic 2/ den Ohrbügel gegenüberliegenden Seite hervortritt.
  • Seite 20: Die T-Mic 2 Schutzkappe Aufsetzen

    Die T-Mic 2 Schutzkappe aufsetzen Halten Sie die T-Mic 2 Schutzkappe Schrauben Sie nun vorsichtig die mit der einen Hand. Halten Sie mit Schutzkappe im Uhrzeigersinn auf der anderen Hand das T-Mic 2 an das T-Mic 2 auf, bis Sie den Anschlag dem Ende, an dem das Mikrofon erreichen.
  • Seite 21: Das Naída Ci Tragen

    *Vergrößerte Ansicht Schrauben Sie weiter, bis sich die T-Mic 2 Schutzkappe vom T-Mic 2 abnehmen lässt. Entsorgen Sie die benutzte Schutzkappe. Das T-Mic 2 sollte nur verwendet werden, wenn die T-Mic 2 Schutzkappe VORSICHT: ordnungsgemäß aufgesetzt ist. Die T-Mic 2 Schutzkappe sollte alle 3-4 Monate ausgewechselt werden bzw.
  • Seite 22: Naída Ci In Den Clip Einfügen

    Mit dem Naída CI Clip (in links- und rechtsseitiger Konfiguration) erhalten Anwender größere Trageflexibilität, denn der Soundprozessor kann mithilfe des Clips komplett ohrfern getragen werden. Er ist daher besonders gut für Kleinkinder und sportlich aktive CI-Anwender geeignet. Der Naída CI Clip kann an einer beliebigen Stelle am Körper befestigt werden (Kleidung, Haar usw.). Er ist sowohl in linksseitiger als auch in rechtsseitiger Ausführung erhältlich.
  • Seite 23: Naída Ci Vom Clip Abtrennen

    Befestigen Sie den Clip mit dem Soundprozessor an der gewünschten Stelle (Kleidung oder Haar). Naída CI vom Clip abtrennen Entnehmen Sie dann das Naída CI Ziehen Sie zuerst an der vorsichtig, mit dem internen Ohrbügelteil Entriegelungslasche des Clips, um das zuerst.
  • Seite 24: Batterie Herausnehmen

    Der Prozessor wird durch das Anschließen des Akkus / Batteriefachs eingeschaltet. Um den Prozessor auszuschalten, trennen Sie den Akku / das Batteriefach vom Prozessor. Sobald der Akku / das Batteriefach richtig eingelegt ist, leuchtet die LED auf dem Lautstärkesteller orange auf und zeigt damit den Ladestand der Batterie an.
  • Seite 25: Batterie Wechseln

    Akku / Batteriefach anschließen Halten Sie das Naída CI mit einer Hand. Setzen Sie den Anschluss des Drehen Sie den Stecker des Überträgerkabels Akkus / Batteriefachs bündig an den nach oben, um den Akku / das Batteriefach Anschluss des Prozessormoduls. ungehindert anschließen zu können.
  • Seite 26: Bedeutungen Der Naída Ci Signalleuchten (Leds)

    Bedeutungen der Naída CI Signalleuchten (LEDs) Die Naída CI LEDs sind programmierbar und geben visuelle Informationen über Status, Batteriestand, Programmposition und Fehler am Naída CI. LED-Anzeigen am Naída CI Soundprozessor Farbe Verhalten Programmierbar Bedeutung Orange No. Die Batterieanzeige Blinkt beim Starten 4x kurzes Blinken zeigt an, dass die •...
  • Seite 27: Bedeutungen Der Naída Ci Signaltöne

    Der Anwender kann einen Batteriecheck am Naída CI ausführen, um den Batteriestatus des verwendeten Zink-Luft Batterieeinsatzes abzulesen; Voraussetzung ist, dass das Gerät mit AB myPilot gekoppelt ist. Um ein richtiges Ablesen des Zink-Luft Batterieeinsatzes zu gewährleisten, warten Sie nach dessen Anschluss 15 Minuten ab, ehe Sie den Batteriecheck durchführen. Batteriecheck AB myPilot Gebrauchsanweisung Im Kapitel...
  • Seite 28: Stärke Der Überträgermagneten Anpassen

    beschädigt ist. Das Kabel an den Überträger anschließen: Das Kabel am Soundprozessor anschließen: Halten Sie den Überträger in einer Hand Stecken Sie den Kabelstecker fest in den und den Kabelstecker in der anderen. entsprechenden Überträgeranschluss. Halten Sie den Soundprozessor in einer Stecken Sie den Kabelstecker in den Hand und den Kabelstecker in der anderen.
  • Seite 29: Überträger-Farbkappen Abnehmen

    Farben zur Verfügung, um den Überträger je nach Geschmack zu gestalten. Um eine Farbkappe abzunehmen, verwenden Sie ausschließlich das speziell für diesen Zweck gelieferte Werkzeug von Advanced Bionics. Nähere Informationen zur Farbkappen oder Universalüberträger Verwendung der Farbkappen finden Sie in den Kapiteln (UHP) anschließen, oder in der UHP...
  • Seite 30: Lautstärke Ändern

    Die Programmtaste dient auch zur Aktivierung oder Deaktivierung des Standby-Modus. Der Standby-Modus ist ein Energiesparmodus, in den das Naída CI versetzt werden kann, um Energie zu sparen, ohne den Prozessor auszuschalten. Im Standby-Modus kann der PowerCel-Akku oder Zink-Luft Batterieeinsatz ohne Auswirkungen auf die Batterielebensdauer am Prozessor angeschlossen bleiben.
  • Seite 31: Empfindlichkeit Ändern

    Die Lautstärke ändern: Durch kurzes Drücken an der Durch kurzes Drücken an der oberen Seite des unteren Seite des Lautstärkestellers Lautstärkestellers wird die Lautstärke erhöht. wird die Lautstärke reduziert. Ihr Audiologe kann den Lautstärkebereich der einzelnen Programme in der SoundWave™ Anpasssoftware deaktivieren oder ändern.
  • Seite 32 ComPilot MLxi FM-Systeme können auch mittels der Aktivierung der Telefonspule im FM-Programm erreicht werden (nur durch Audiologen). Die Telefonspule wird in Verbindung mit einer Induktionsschleife oder Phonak MyLink verwendet und ermöglicht dem Anwender, den Sprecher ohne die Nutzung von Verbindungskabeln zu hören. Weitere Informationen finden Gebrauchsanweisung des ComPilot oder dem AB Addendum für ComPilot.
  • Seite 33 Den FM-Empfänger an den ComPilot anschließen: Halten Sie den ausgeschalteten ComPilot Drücken Sie den FM-Empfänger, bis er in einer Hand. Führen Sie mit der anderen fest mit dem ComPilot verbunden ist. Hand die drei FM-Stifte über die Euro-Buchse des ComPilot. Achten Sie darauf, die Stifte des FM-Empfängers in die jeweils richtigen ComPilot-Buchsen zu stecken.
  • Seite 34: Mit Ab Mypilot Koppeln

    Mit AB myPilot koppeln Um die AB myPilot als Fernsteuerung für das Naída CI nutzen zu können, muss sie zuerst mit dem/n Prozessoren gekoppelt werden. Die AB myPilot kann mit mehreren Naída CI Prozessoren gekoppelt bzw. ungekoppelt sein. Dadurch kann AB myPilot mit allen Naída CI Anwendern in einem Raum verwendet werden (z.B.
  • Seite 35 Klicken Sie in diesem Menü auf den Sobald das Naída CI erkannt wird, nach unten zeigenden Pfeil, um die erscheinen auf dem AB myPilot Bildschirm Option Geräte suchen zu markieren. die Initialien des Anwenders und das Ohr, für welches dieses primär programmiert ist. Ein grüner Kreis mit einem Häkchen zeigt an, dass das Gerät gekoppelt ist.
  • Seite 36 Auf dem Bildschirm wird angezeigt, welche Geräte gekoppelt sind (gekoppelt = neben den Initialien des Anwenders erscheint ein Häkchen in grünem Kreis). Markieren Sie das Gerät, das Sie entkoppeln wollen. Verwenden Sie dazu die Pfeiltaste mit dem nach unten zeigenden Pfeil. Drücken Sie anschließend die mittlere Taste. Der grüne Kreis mit dem Häkchen erlischt und das Gerät wird entkoppelt.
  • Seite 37: Naída Ci Listening Check Und Listening Check Ohrhörer

    Naída CI Listening Check und Listening Check Ohrhörer Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen Das Naída CI verfügt über ein integriertes Testmodul, das normalhörenden Personen ermöglicht, die Schallquellen zu überprüfen. Mit der AB myPilot Fernsteuerung können alle Audioeingänge separat gehört werden. Ohne die Fernsteuerung AB myPilot können die Audioeingänge gemäß der jeweiligen Programmkonfiguration gehört werden.
  • Seite 38 Stecken Sie den Teil mit dem AB Logo in Schließen Sie das Naída CI Listening den anderen Teil des Naída CI Listening Check Modul an der oberen Seite an Check. Die zwei Teile sollten spürbar den Prozessor an ineinander einrasten. An der oberen und unteren Seite erscheinen die Anschlüsse für das Prozessor- und das Batteriemodul.
  • Seite 39 myLink synchronisiert zu sein. Sprechen Sie in den FM-Sender, um die Audioqualität zu überprüfen. Über die Option "Drahtlos" können Sie die Audioquellen überprüfen, die über den ComPilot übertragen werden (z. B. Bluetooth-Gerät, FM, batteriebetriebenes Gerät). Um diesen Prozess zu starten, schalten Sie den ComPilot und das Gerät ein, dessen Ton übertragen werden soll.
  • Seite 40: Telefonieren

    Drücken Sie die Teile zusammen, bis sie ineinander einrasten. Achten Sie darauf, eine möglichst volle Batterie für den Listening Check HINWEIS: zu verwenden. Mit einer leeren oder fast leeren Batterie kann der Listening Check nicht ausgeführt werden. Beim Anschluss eines leeren PowerCel-Akkus, einer leeren AAA PowerPak-Batterie oder ohrfern getragenen Energieoption leuchtet auf dem Naída CI eine rote LED auf.
  • Seite 41: Telefon-Tipps

    Ein Verbindungskabel verwenden.Die Anbindung an ein Mobil- oder Schnurlostelefon kann • über ein Verbindungskabel erfolgen. Schließen Sie ein Ende des Verbindungskabels am Kopfhörer-Anschluss Ihres Telefons und das andere Ende an der Audio-Buchse Ihres ComPilot an. Sie können entweder das von AB angebotene Audio-Schnittstellen-Kabel nutzen, oder ein Verbindungskabel von einem anderen Hersteller verwenden.
  • Seite 42: Telefonspulen Sind Bekanntermaßen Empfindlich Für Magnetisches

    Telefonspulen sind bekanntermaßen empfindlich für magnetisches ACHTUNG: Rauschen, das durch die meisten Industrieleuchten, Laden- und Flughafensicherheits- Scanner, Bandscanner, Transformatoren, Motoranlasser und Bildschirme entsteht. Informationen zur Batterie 170 mAh Li-Ion Zink-Luft Zink-Luft (Batterieeinsatz mit 110 mAh Li-Ion 230 mAh Li-Ion Kindersicherung) Der Naída CI Soundprozessor kann mit zwei Zink-Luft-Batterien, Lithium-Ionen PowerCel-Akkus in drei Größen, dem AAA PowerPak oder dem PowerCel-Adapter betrieben werden.
  • Seite 43: Das Powercel-Ladegerät Vorbereiten

    Schließen Sie den Zink-Luft Batterieeinsatz nicht am Ladegerät an. ARNUNG: Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Batterien (Akkus) verwendet werden. Am PowerCel-Ladegerät können alle drei Akku-Größen aufgeladen werden. Das PowerCel-Ladegerät vorbereiten Netzteile und Akku-Ladegeräte sollten nur freistehend verwendet WARNUNG: werden, um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten.
  • Seite 44: Powercel-Akku Am Ladegerät Anschließen

    Die PowerCel-Akkus müssen vor dem Wiederaufladen nicht ganz leer sein. Wir empfehlen, nicht verwendete PowerCel-Akkus mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen. Beachten Sie bitte, dass die Leistung von PowerCel-Akkus nach einer gewissen Zeit nachlässt, selbst wenn sie nicht genutzt werden. Dies gilt für alle Akkus und ist kein Defekt. Gemäß...
  • Seite 45: Der Zink-Luft Batterieeinsatz

    Der Zink-Luft Batterieeinsatz Das Naída CI wird mit 675er Power-Implantatbatterien (675P) betrieben. Normale 675er Hörgerätebatterien reichen für ein Cochlea-Implantat nicht aus. Zink-Luft-Batterien einlegen Drücken Sie mit Ihrem Finger den Riegel Ziehen Sie das Batteriefach aus dem am oberen Rand des Batteriemoduls Batterieeinsatz heraus.
  • Seite 46: Zink-Luft-Batterien Einlegen (Batterieeinsatz Mit Kindersicherung)

    Schließen Sie den Batterieeinsatz am Naída CI an. Folgen Sie dazu den Anweisungen zum Batterie ersetzen. Anschließen des PowerCel-Akkus im Kapitel Zink-Luft-Batterien einlegen (Batterieeinsatz mit Kindersicherung) Verwenden Sie das Werkzeug, das für die Schieben Sie das Werkzeug vorsichtig Entfernung und den Ersatz des T-Mic 2/ vor und nach unten, bis sich das Ohrbügels vorgesehen ist.
  • Seite 47: Leuchtanzeigen (Leds) Am Ladegerät

    Defekt angezeigt wird. Wenn die LED weiterhin rot leuchtet, ist das Ladegerät defekt. Wenn die LED nicht rot aufleuchtet, ist der PowerCel-Akku defekt. Wenden Sie sich in jedem Fall für weitere Hilfe an Advanced Bionics. Die LED erlischt (oder leuchtet in einem dunklen Raum schwach blau) und zeigt damit an, dass der Akku voll geladen ist oder dass ein Batteriedefekt vorliegt.
  • Seite 48: Warnhinweise

    WARNHINWEISE: Einwegbatterien nicht wiederaufladen. • Batterien niemals in den Mund nehmen. • Niemals auf Batterien beißen oder gar diese schlucken. Wenn dies der Fall ist, • sofort ärztliche Hilfe holen. Austretende Batterieflüssigkeit darf niemals in Kontakt mit der Haut, dem Mund •...
  • Seite 49: Die Überträger

    Die Überträger Der Naída CI Soundprozessor nutzt den Universalüberträger (UHP). Universalüberträger (UHP) Der Universalüberträger ist für die tägliche Nutzung des Naída CI geeignet (nur in trockenen Umgebungen). ComPilot ComPilot MLxi Bei Verwendung des ComPilot ist das Naída CI mit MLxi, dem drahtlosen FM-Empfänger von Phonak, kompatibel.
  • Seite 50: Audio-Zubehör

    Mit dem Listening Check und den Listening Check Ohrhörern können normalhörende Personen die Eingangssignale des Naída CI überprüfen. Wie Sie den Naída CI Listening Check und die Listening Check Ohrhörer im Einzelnen verwenden, erfahren Sie im Kapitel Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen.
  • Seite 51: Naída Ci Tragetasche

    Naída CI Tragetasche Naída CI Tragetasche Im Lieferumfang des Naída CI ist eine Tragetasche enthalten, die Sie auf Reisen oder für die Aufbewahrung Ihres Soundprozessors und der Zubehörteile nutzen können. Wenn Ihr Naída CI hoher (Luft-)feuchtigkeit ausgesetzt war, sollten Sie die Komponenten nachts in das mitgelieferte Trockengerät Zephyr by Dry &...
  • Seite 52: Informationen Zur Ip-Klassifizierung

    Das Naída CI verfügt über einen Mikrofonfilter, der am hinteren Mikrofon angebracht ist, um das Mikrofon vor Staub und Schmutz zu schützen. Advanced Bionics empfiehlt, diese Mikrofon- Schutzkappen des Naída CI alle drei Monate auszuwechseln, oder eher, wenn Sie merken, dass die Klangqualität nachlässt.
  • Seite 53 Ziehen Sie das Werkzeug vorsichtig aus der Öffnung. Die Mikrofon-Schutzkappe sollte, am Werkzeug haftend, mit herausgezogen werden. Trennen Sie die Schutzkappe vom Werkzeug ab und entsorgen Sie sie. Mikrofon-Schutzkappe ersetzen Halten Sie das Werkzeug mit Stecken Sie eine neue Mikrofon-Schutzkappe aufgesetzter Mikrofon-Schutzkappe auf das nicht-gewundene Ende des in der einen Hand und das...
  • Seite 54: Empfohlene Betriebs- Und Lagerungstemperaturen Für Das Naída Ci

    -20°C (-4°F) 55°C Zugelassene Stromquellen Advanced Bionics gewährleistet den richtigen Betrieb des Naída CI mit den im Folgenden aufgelisteten Energiequellen. Wird eine andere als eine dieser Energiequellen verwendet, so kann der richtige Betrieb nicht garantiert werden. Zugelassene Energiequellen für das Naída CI...
  • Seite 55 Ersetzen Sie das Kabel. Ersetzen Sie den Überträger. Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn kein Ton zu hören ist oder die LED des Naída CI Prozessors dauerhaft rot leuchtet, gehen Sie bitte wie folgt vor: Trennen Sie das Batteriemodul ab.
  • Seite 56: Fehlerbehebung An Den Naída Ci Leds

    Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn Töne gedämpft oder verzerrt sind: Stellen Sie sicher, dass die Mikrofonöffnung nicht durch ein Kleidungsstück oder sonstiges Material abgedeckt wird.
  • Seite 57 T-Mic 2 nicht blinkt, ersetzen Sie das T-Mic 2. und/oder das Kabel. Wenn die grüne LED nur nach Eingängen aus den Prozessormikrofonen nicht blinkt, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder an Advanced Bionics. Wenn während der Überprüfung des Batteriestatus keine LED oder nur eine orangefarbene...
  • Seite 58: Fehlerbehebung An Den Signaltönen Des Naída Ci

    Mikrofon(e) und Audioeingänge zu überprüfen. Nähere Informationen finden Sie im Kapitel überprüfen. Prozessoren oder Überträger dürfen nur von Advanced Bionics repariert WARNUNG: werden. Versuchen Sie nicht, die Teile selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenn ein Teil des Soundprozessors oder des Überträgers beschädigt ist, sehen Sie von der weiteren Nutzung ab.
  • Seite 59: Leitlinie Und Erklärung Des Herstellers

    Leitlinie und Erklärung des Herstellers gemäß IEC 60601-1-2 Elektromagnetische Emissionen Das Naída CI ist für die Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Anwender des Naída CI sollten darauf achten, es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung zu verwenden. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie HF-Energie wird nur zum internen Betrieb des...
  • Seite 60: Trennabstände Bei Rf-Kommunikationen Ausrüstung Und Naída Ci

    Es ist möglich, dass diese Spezifikationen nicht für alle Situationen gelten. HINWEIS: Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und die Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. a. Die grundsätzliche Leistung des Naída CI ist, nach IEC 60601 Anforderungen, die auditorische Stimulation innerhalb von sicheren Amplituden.
  • Seite 61: Kompatibilitätstabellen

    Kompatibilitätstabellen Implantattyp HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓ ✓ ✓ Neptune ✓ ✓ ✓ Harmony ✓ ✓ ✓ ✓ Auria ✓ ✓ ✓ Platinum ✓ ✓ ✓ ✓ Soundprozessor (PSP) 1 SoundWave 2,1 oder neuere Version erforderlich 2 SoundWave 2,0 oder neuere Version erforderlich 3 SoundWave 1.4 oder neuere Version erforderlich 4 SClin2000 und CPI-11 erforderlich 5 SoundWave 2.2 oder neuere Version und CPI-3 erforderlich...
  • Seite 62: Reinigung & Wartung

    Prozessormikrofons. Reparaturen oder Modifizierungen des Naída CI oder seines Zubehörs dürfen nur von • Advanced Bionics vorgenommen werden; anderenfalls erlischt die Herstellergarantie. Leistungsdaten Das HiRes 90K™ Advantage Implantat mit HiFocus™ Elektrode und der Naída CI Prozessor unterstützen sämtliche HiResolution Klangverarbeitungsstrategien, einschließlich HiRes, HiRes mit Fidelity 120 (HiRes 120) und ClearVoice.
  • Seite 63: Kontakt

    Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice und Built Kid Tough sind Marken von Advanced Bionics in den USA und anderen Ländern. Dry & Store® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Ear Technology Corporation VELCRO®...

Inhaltsverzeichnis