PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÉCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
Note: The slipper clutch can
be adjusted using this locknut
(ECX1060). Fully tighten the locknut.
Then loosen the nut two full turns.
Die Rutschkupplung kann durch
diese Stopmutter eingestellt
werden (ECX1060). Ziehen Sie die
Mutter an und drehen Sie dann
volle zwei Umdrehungen zurück.
A noter: Il est possible d'ajuster
l'embrayage "patinant" par action
sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Veillez à serrer l'écrou de blocage
à fond. Ensuite, devissez l'écrou de
trois tours complets.
Nota: La frizione può essere
regolata con questo dado
autobloccante (ECX1060). Prima
avvitate completamente il dado, poi
svitatelo 2 giri.
M3X15
M3X15
17
44
44
M3X12
M3X12
M3X18
11
M3X10
13
3
13
M3X12
Note: When installing wheel, make sure drive hex is aligned with the drive pin. When the drive hex
is removed, the drive pin can fall out of the axle.
Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass die Kanäle 1 und 2 wie abgebildet eingesteckt sind. Die
Motorkabel können über Steckverbinder vom Regler getrennt werden.
A noter: Lors de l'installation de la roue, assurez-vous que l'écrou hexagonal est aligné avec la
broche de l'axe d'entraînement. En cas de démontage de l'écrou hexagonal, la broche de l'axe
d'entraînement peut sortir de l'axe et tomber.
Nota: Quando montate le ruote, accertatevi che il trascinatore esagonale sia allineato con la spina
del mozzo ruota. Quando togliete il trascinatore esagonale la spina può sfi larsi dal mozzo.
33
6
34
15
37
25
39
44
45
44
46
M3X10
M3X12
25
48
29
M3x15
20
20
33
42
22
35
35
35
49
49
36
15
34
15
15
36
40
40
36
34
34
36
34 36
34
12
12
47
48
M3X12
19
24
28
20
15
M3x12
43
35
35
15
41 34
37
34
34
39
M3X12
12
M3X12
25
40
50
26
27
29
19
26
26
31
21
13
15
RUCKUS
37
25
M3X20
32
32
M3X12
27
14
13
22
43