Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum IVR1785S Benutzerhandbuch
Inventum IVR1785S Benutzerhandbuch

Inventum IVR1785S Benutzerhandbuch

Einbau-gefrierschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVR1785S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IVR1785S
Inbouwvriezer
Built-in freezer • Einbau-Gefrierschrank
Congélateur intégré
Handleiding
4
-
15
-
25
-
37
-
14
24
36
48

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IVR1785S

  • Seite 1 Handleiding IVR1785S Inbouwvriezer Built-in freezer • Einbau-Gefrierschrank Congélateur intégré • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 11 ingebruikname pagina 11 bediening van het apparaat pagina 12 voedsel in het apparaat plaatsen pagina 13 reiniging & onderhoud pagina 13 storingen zelf oplossen pagina 14 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 50 English safety instructions page 15 appliance description...
  • Seite 4 Nederlands Veiligheidsvoorschriften ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik of volgende eigenaars. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in de handleiding beschreven doel. Dit apparaat is bedoeld als inbouwapparaat. •...
  • Seite 5 verblijfsomgevingen; • Bed and breakfast-achtige omgevingen; • Toepassingen in catering en vergelijkbare situaties die niet onder de detailhandel vallen. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Seite 6 • Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens transport niet beschadigd is geraakt. Installeer als dit het geval is het apparaat niet voordat u de dealer of onze serviceafdeling heeft geraadpleegd. • Uitsluitend een gecertificeerde installateur mag het apparaat plaatsen.
  • Seite 7 • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor werking in omgevingen waarin de omgevingstemperatuur binnen de volgende waarden blijven, afhankelijk van het apparaat. Het apparaat zal mogelijk niet naar behoren werken als het voor een lange tijd in een temperatuur buiten het aangegeven bereik heeft gestaan.
  • Seite 8 Voorzichtig: Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen mechanische apparaten of andere hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen, zoals ruitensprays, schuurmiddelen, brandbare vloeistoffen, reinigende was, geconcentreerde reingingsmiddelen, bleekmiddelen of aardolieproducten bevattende reinigingsmiddelen, op kunststof onderdelen, de binnenzijde en de bekleding of pakkingen van de deur.
  • Seite 9 INFORMATIE OVER HET VERMIJDEN VAN VERONTREINIGING VAN VOEDSEL Volg om verontreiniging van voedsel te voorkomen de volgende instructies: • Door het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en open afvoersystemen regelmatig. •...
  • Seite 10 MILIEUBESCHERMING Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat. Energie besparen • Een hoge omgevingstemperatuur heeft een negatief effect op het energieverbruik. Direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat kunnen ook een negatief effect hebben.
  • Seite 11 productomschrijving Bedieningspaneel Vriesvak met klep Vriesvak Vriesladen No Frost circulatie systeem Binnenverlichting IJsblokjeshouder ingebruikname Laat het apparaat nadat het geïnstalleerd is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren voordat het apparaat efficiënt kan werken. Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 12 Om een vlotte en trillingsvrije bediening van uw vriezer te garanderen, moeten de instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit moet u doen voordat u etenswaren in de vriezer plaatst. Voordat u uw vriezer in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda.
  • Seite 13 ACCESSOIRE IJsblokjesvorm • Vul de ijsblokjesvorm met water en plaats deze in het vriesgedeelte. • Zodra het water helemaal bevroren is, kunt u de vorm buigen zoals hieronder afgebeeld, om de ijsblokjes uit de vorm te halen. voedsel in het apparaat plaatsen De vriezer biedt u de mogelijkheid om diepgevroren producten te bewaren, verse levensmiddelen in te vriezen en ijsblokjes te maken.
  • Seite 14 HET ONTDOOIEN VAN HET VRIESGEDEELTE Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. Droge en koude lucht wordt in de vriezer en de vriesvakken gelijkmatig verdeeld door de ventilator. Koude lucht verspreid tussen de schappen koelt al uw voedsel gelijkmatig, waardoor vochtigheid en rijp worden voorkomen.
  • Seite 15 English Safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference or subsequent owners. • Only use this appliance for the purpose described in the instruction manual.
  • Seite 16 • Catering and similar non-retail applications. • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Damage as a result of incorrect connection, incorrect installation or incorrect use does not fall under the warranty. REFRIGERANT Caution: Risk of fire...
  • Seite 17 regulations. • The connection point, mains socket and mains plug must always be accessible. • The appliance must always be earthed. • Do not operate the appliance with an external timer or a separate remote control system. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Seite 18 Warning: Risk of fire • Do not store explosive substances such as aerosol cans or other flammable materials in or near your appliance. • Do not store glass bottles or containers with liquids in the freezer compartment, since they may break. •...
  • Seite 19 INFORMATION ABOUT HOW TO AVOID FOOD CONTAMINATION To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that come in contact with food and accessible drainage systems. •...
  • Seite 20 ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is energy-efficient. Save even more energy when using the appliance with the following tips, and how to dispose of your appliance in an environmentally-friendly way. Saving energy • A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat sources near the appliance also have a negative effect.
  • Seite 21 appliance description Operating panel Freezer compartment with cover Freezer compartment Freezer drawers No Frost circulation system Interior lighting Ice cube holder before the first use After installation, leave the appliance for at least 3 hours before inserting the plug into the socket. The cooling circuit must be stabilised, before the appliance is able to work efficiently.
  • Seite 22 In order to ensure a smooth and vibration-free operation of your freezer, the adjustable front feet must be adjusted to a suitable height and mutually balanced. You can guarantee this by rotating the adjustable feet clockwise or anti-clockwise. Do the following before placing food in the freezer. Before you start using the freezer, you should wipe all components with warm soapy water with washing-up liquid, all- purpose cleaner or soda, for example.
  • Seite 23 ACCESSORY Ice cube mould • Fill the ice cube mould with water and place it in the freezer section. • Once the water is fully frozen, you can bend the mould as shown below in order to remove the ice cubes. placing food in the appliance The freezer offers you the possibility to store deep-frozen products, freeze fresh foods and make ice cubes.
  • Seite 24 Defrost the freezer section Defrosting can be accelerated by placing a tray with hot water in the freezer section. Do not use sharp metal objects to scrape the freezer section clean, use a plastic ice scraper. Clean and dry the freezer section. Insert the plug in the socket and set the thermostat to the required setting. Place the frozen products back in the freezer section once it has reached the required temperature.
  • Seite 25 Deutsch Sicherheitsvorschriften ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden oder dem Nachbesitzer aushändigen zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck.
  • Seite 26 • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B.: • Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; • Bauernhöfe und durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; • Bed-&-Breakfast-ähnliche Umgebungen; • Catering und ähnliche Umgebungen außerhalb des Einzelhandels.
  • Seite 27 • Tragen Sie beim Auspacken und Installieren des Geräts Schutzhandschuhe. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. •...
  • Seite 28 Vorsicht: Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder in der Einbaukonstruktion nicht blockiert werden. • Bauen Sie das Gerät auf einer festen und stabile Fläche auf. • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
  • Seite 29 SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. Vorsicht: Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 30 INFORMATIONEN ZUR VERMEIDUNG DER KONTAMINATION VON LEBENSMITTELN Um eine Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts erheblich ansteigen. • Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, und zugängliche Abflusssysteme regelmäßig. •...
  • Seite 31 UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist energieeffizient. Sparen Sie mit den folgenden Tipps noch mehr Energie bei der Verwendung des Geräts und erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät umweltfreundlich entsorgen können. Energie einsparen • Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Direkte Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben ebenfalls einen negativen Einfluss.
  • Seite 32 Produktbeschreibung Bedienfeld Gefrierfach mit Klappe Gefrierfach Gefrierschubladen No Frost-System mit gekühlter Umluft Innenbeleuchtung Eiswürfelbehälter Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät nach der Installation mindestens 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Der Kühlkreislauf muss sich stabilisieren, bevor das Gerät effizient funktionieren kann. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 33 Um einen schnellen und schwingungsarmen Betrieb Ihres Gefrierlschranks zu garantieren, müssen die vorderen einstellbaren Füße auf die richtige Höhe eingestellt und aneinander angepasst werden. Dazu können Sie die einstellbaren Füße im Uhrzeigersinn (oder entgegen dem Uhrzeigersinn) drehen. Tun Sie dies, bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank stellen/legen.
  • Seite 34 Achtung: Die Temperatur im Gefrierschrank wird durch die Umgebungstemperatur, die Temperatur der gerade hineingelegten Lebensmittel und die Anzahl Male, die die Tür geöffnet wird, beeinflusst. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats. • Super-Gefrieren wird automatisch nach 24 Stunden deaktiviert oder wenn der Thermostatsensor unter -32°C kommt. •...
  • Seite 35 Reinigung & Wartung Bevor Sie den Gefrierschrank reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen. Reinigen Sie das Innenseite des Gefrierschranks. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Gefrierschranks nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie alles gut nach.
  • Seite 36 Störungen selbst beheben Wenn der Gefrierschrank nicht richtig funktioniert, kann das eine kleine Ursache haben. Kontrollieren Sie daher zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Elektriker wenden. Damit sparen Sie Zeit und Geld. Störung Ursache Lösung Das Gerät funktioniert - Stecker nicht in der Steckdose - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose überhaupt nicht...
  • Seite 37 Français Consignes de sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure ou pour les propriétaires suivants. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions.
  • Seite 38 • Cet appareil est destiné à une utilisation dans des applications domestiques ou similaires, notamment : • Zones de cuisine du personnel des boutiques, bureaux et autres cadres de travail ; • Ferme et clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Seite 39 • Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Après le déballage de l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été...
  • Seite 40 • Installez l'appareil à un endroit sec et bien ventilé. L'appareil est censé travailler dans des environnements où la température ambiante respecte les plages suivantes, selon l'appareil. L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il reste trop longtemps à des températures hors de la plage spécifiée. Classe de climat Température ambiante De 10°C à...
  • Seite 41 Précaution : N'utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage sauf ceux recommandés par le fabricant. • N'utilisez pas de détergents durs ou abrasifs, comme les lave-vitres, produits décapants, fluides inflammables, cires détergentes, détergents concentrés, eau de javel ou produits nettoyants renfermant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, l'intérieur et les joints ou garnitures de porte.
  • Seite 42 INFORMATIONS DE PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION ALIMENTAIRE Pour éviter toute contamination alimentaire, respectez les instructions suivantes : • L'ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut causer une élévation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments ainsi que les systèmes de purge accessibles. •...
  • Seite 43 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants. Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique. Économies d'énergie • Une température ambiante élevée affecte négativement la consommation d'énergie. La lumière directe du soleil et d'autres sources de chaleur à...
  • Seite 44 description du produit Panneau de commande Compartiment congélateur avec vanne Compartiment congélateur Tiroirs de congélation Système de circulation No Frost Éclairage intérieur Bac à glaçons mise en service Une fois l’appareil installé, laissez-le au repos pendant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Seite 45 Pour garantir une commande souple et sans vibration de votre congélateur, les pieds avant réglables doivent être réglés à la bonne hauteur et équilibrés entre eux. Vous pouvez réaliser ceci en faisant pivoter les pieds réglables dans le sens (ou le sens contraire) des aiguilles d’une montre.
  • Seite 46 Remarques : La température ambiante, la température des aliments qui viennent d’être entreposés et la fréquence d’ouverture de la porte, influencent la température dans le congélateur. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat. • la super congélation est automatiquement désactivée après 24 heures ou lorsque le capteur de thermostat tombe sous les -32°C.
  • Seite 47 nettoyage & entretien Avant de nettoyer le congélateur, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant murale. Nettoyez l'intérieur du congélateur. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez l'intérieur du congélateur à...
  • Seite 48 dépanner soi-même Si votre congélateur ne fonctionne pas correctement, ceci peut être dû à un léger problème. Contrôlez d’abord les points suivants, avant de prendre contact avec un électricien. Ceci vous permettra d’économiser du temps et de l’argent. Panne Cause Solution L'appareil ne fait rien - La fiche n'est pas branchée.
  • Seite 49 •...
  • Seite 50 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 51 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 52 (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Seite 53 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 54 •...
  • Seite 55 •...
  • Seite 56 IVR1785S-versie 03/01.1023 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...