Inhaltszusammenfassung für Nordcap COOL-LINE Z 2000
Seite 1
Aufbauanleitung COOL-LINE-Minikühlzelle Z 2000 [Artikel-Nr.: 46710712001-0-0-0] 2022-11...
Seite 2
Assembly Diagram Schèma de Montage Montageanleitung Montage Overzicht Esquema de Montagem Schema di Montaggio Diagrama del Ensamblaje | Í | Í NDEX NDICE NDEX NDEX NDICE NDICE NDICE | ......... 3 REPARATION RÉPARATION ORBEREITUNG OORBEREIDING REPARAÇÃO REPARAZIONE REPARACIÓN AMLOCK FASTENING ERRAGE DES CROCHETS NSCHRAUBEN DER ACKEN...
Seite 3
REPARATION RÉPARATION ORBEREITUNG OORBEREIDING REPARAÇÃO REPARAZIONE REPARACIÓN Two people handling/assembling required. Recomenda-se manuseamento/montagem por duas pessoas recommandé d’avoir deux personnes pour E’ necessario presenza persone maniement/montage. movimentazione e il montaggio. Empfehelenswert ist die Handhabung/Montage mit zwei Se recomienda manipulación/ensambladura por dos personas. Personen durchzuführen.
Seite 4
AMLOCK FASTENING ERRAGE DES CROCHETS NSCHRAUBEN DER ACKEN EVESTIGEN VAN DE KLEMHAKEN PERTO DOS FECHOS GGANCIO DEI FASTENERS PRIETE DE LOS GANCHOS Camlock fastening from the inside of the cold room: Aperto dos fechos no interior da câmara: Fit hex key (B) into the camlock until the plastic touches the Encaixar a chave (B) no fecho até...
Seite 5
SSEMBLY SEQUENCE ÉQUENCE DE MONTAGE ONTAGESEQUENZ OLGORDE VAN DE MONTAGE EQUÊNCIA DE MONTAGEM EQUENZA DI MONTAGGIO ECUENCIA DE MONTAJE Place the floor panel. Posicionar o painel de solo. Placer le panneau du sol. Posizionare il pannello del pavimento. Den Boden in Position stellen. Colocar el panel del piso.
Seite 6
Fit the left side panel; Encaixar o painel esquerdo; Fasten the camlocks. Apertar os fechos. Emboiter le panneau de gauche; Fissare il pannello sinistro; Serrer les crochets. Fissare le chiusure. Die Linkswand einsetzen; Encajar el panel izquierdo; Die Haken anschrauben. Apretar los ganchos.
Seite 7
Insert stud screws (24x) to fix the grid supports. Colocar os pernos (24x) para a fixação dos montantes. Placer les boulons (24x) pour la fixation des supports des grilles. Collocare i perni (24x) per fissare i montante. Bringen Sie die Bolzen an, um die Halterung den Roste zu Colocar los pernos (24x) para fijar los montantes.
Seite 8
Place the door (PM). Colocar a porta (PM). Placer la porte (PM). Fissare la porta (PM). Dir Tür (PM) anbringen. Colocar la puerta (PM). Breng de deur (PM) aan. Position the frontal air vent. Aplicar a grelha frontal de ventilação Appliquer la grille de ventilation avant.
Seite 9
OOR REVERSIBILITY AND ADJUSTMENTS ÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE ET RÉGLAGES MKEHRBARE ÜR UND ÜREINSTELLUNG MKEERBAARHEID VAN DE DEUR EN AFSTELLING EVERSIBILIDADE DA PORTA E AFINAÇÕES EVERSIBILITÀ DELLA PORTA ED AFFINAZIONI EVERSIBILIDAD DE LA PUERTA Y REGLAJES 4.1 Door reversibility | Réversibilité de La Porte | Umkehrbare Tür| Omkeerbaarheid van de deur | Reversibilidade da porta | Reversibilità della porta | Reversibilidad de la puerta The door is easily reversible.
Seite 10
4.2 Door lock adjustment | Réglage de la serrure de la porte | Einstellung des Türschlosses | Afstelling van het deurslot | Afinação do fecho da porta | Affinazione della serratura della porta | Afino de la cerradura de la puerta EN After the cold room assembling you must check if the door magnetic gasket (PL) is fixed.
Seite 11
4.3 Door hinges adjustment|Réglage des charnières de la porte| Türscharnieren anzupassen| Afstelling van de deurscharnieren | Afinação das dobradiças da porta | Modificare le cerniere della porta|Ajustar las bisagras de la puerta To adjust the hinges in the horizontal and verticall direction: Para afinar as dobradiças no sentido horizontal e vertical: ...