Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE VSG75 Betriebsanleitung

Schwimmbadpumpe mit variabler drehzahl

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
www.grepool.com
EN - VARIABLE SPEED SWIMMING POOL PUMP. INSTRUCTION MANUAL
FR - POMPE DE PISCINE À VITESSE VARIABLE. MODE D'EMPLOI
ES - BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE PARA PISCINA. MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT - POMPA PER PISCINA A VELOCITÀ VARIABILE. ISTRUZIONI PER L'USO
DE - SCHWIMMBADPUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL. BETRIEBSANLEITUNG
PT - BOMBA DE VELOCIDADE VARIÁVEL PARA PISCINAS. MANUAL DE INSTRUÇÕES
NL - ZWEMBADPOMP MET VARIABELE SNELHEID. GEBRUIKSAANWIJZING
SV - POOLPUMP MED VARIABEL HASTIGHET. BRUKSANVISNING
DA - PUMPE TIL SWIMMINGPOOL MED VARIABEL HASTIGHED. BRUGSANVISNING
PL - POMPA BASENOWA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI. INSTRUKCJA OBSŁUGI
VSG75
DISTRIBUTED BY MANUFACTURAS GRE S.A.
Aritz Bidea nº 57, Belako Industrialdea, Apartado 69, 48100 Mungia (Bizkaia) Spain.
Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA
HIMVSG75.24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE VSG75

  • Seite 3 English - VARIABLE SPEED SWIMMING POOL PUMP INSTRUCTION MANUAL ..............................4 Français - POMPE DE PISCINE À VITESSE VARIABLE MODE D’EMPLOI ................................19 Español - BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE PARA PISCINA MANUAL DE INSTRUCCIONES ............................35 Italiano - POMPA PER PISCINA A VELOCITÀ VARIABILE ISTRUZIONI PER L’USO ..............................51 Deutsch - SCHWIMMBADPUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL...
  • Seite 67: Wichtig - Lesen Sie Diese Betriebsanleitung Sorgfältig Durch

    INHALT: 1. Sicherheits- und Warnhinweise ....................68 2. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................70 3. Hinweise zu Elektrik und Verdrahtung..................73 4. Inbetriebnahme und Betrieb ....................... 73 5. Programmieren des Betriebs mit variabler Drehzahl ..............74 6. Wartung, Lagerung und Überwinterung ..................77 7.
  • Seite 68: Sicherheits- Und Warnhinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE: WARNUNGEN – Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät wurde speziell für das Vorfiltern und Zirkulieren von Wasser in Schwimmbädern entwickelt, für sauberes Wasser bei Temperaturen von höchstens 35ºC. – Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körper- lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen oder Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben Anweisungen erhalten bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
  • Seite 69 Ansaugung von Haaren: Haare können in der Abdeckung des Ansaugauslasses hängenbleiben. Einklemmen von Gliedmaßen: Gelangt eine Extremität in den Ansaugauslass des Beckenablaufs oder die Ansaugauslass-Abdeckung, die beschädigt, gebrochen, gerissen, nicht sicher befestigt ist oder fehlt, kann dies dazu führen, dass sie steckenbleibt. Einklemmen durch Ansaugung des Körpers: das Andrücken eines Anteils des Körpers oder der Gliedmaßen kann zum Einklemmen führen.
  • Seite 70: Aufstellort Der Pumpe

    gemäß von entzündbaren Strukturen oder Fremdstoffen ferngehalten werden, kann ein Brand verursacht werden, der schwere Körperverletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Vor Wartungsarbeiten ist es zur Minimierung der Verbrennungsgefahr auch erforderlich, dass der Motor für mindestens 20 Minuten abkühlt. –...
  • Seite 71 INSTALLATIONSZONEN Betriebsanleitung - SCHWIMMBADPUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL...
  • Seite 72: Montage Der Pumpe

    MONTAGE DER PUMPE Die Pumpe entsprechend den lokalen und nationalen Vorschriften auf festem, ebenen Untergrund oder Unter- lage installieren. Pumpe mit Schrauben oder Bolzen an Untergrund oder Unterlage befestigen, um Vibrationen und Belastungen an Rohr- oder Schlauchverbindungen weiter zu reduzieren. Der Untergrund MUSS massiv, eben, starr und vibrationsfrei sein.
  • Seite 73: Erdung Und Verbindung

    3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND VERDRAHTUNG: WARNUNGEN – Motor erden und verbinden, bevor die Stromversorgung hergestellt wird. Wird der Pumpenmotor nicht ge- erdet und ein Potentialausgleich hergestellt, kann dies zu schwerwiegenden oder tödlichen Stromschlägen füh- ren. Siehe Anweisungen zu Erdung und Potentialausgleich. –...
  • Seite 74: Pumpe Entlüften

    VORSICHT – Pumpe NIEMALS trocken laufen lassen. Das Trockenlaufen der Pumpe kann Dichtungen beschädigen, Leckagen und Überflutungen verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie. Vor Starten des Motors Vorfilter- gehäuse mit Wasser füllen. ACHTUNG: KEINE Chemikalien über den Skimmer (wenn das Schwimmbad damit ausgestattet ist) oder direkt vor die Pumpenansaugung dem Schwimmbadsystem hinzufügen.
  • Seite 75 1.0 - MANUELLER BETRIEBSMODUS: (Abbildung #1) Im manuellen Modus läuft die Pumpe auf der vom Benutzer eingestellten konstanten Drehzahl. (Siehe Abbildung #1) 1.1 - Der manuelle Modus hat 4 voreingestellte Drehzahlen: „LOW“, „MEDI“, „HIGH“ und „FULL“. MEDI HIGH FULL Drehzahl 1.150 1.700 2.100...
  • Seite 76: Tastenbeschreibungen Und -Funktionen

    • Wenn die Zeiten und Drehzahlen das erste Mal programmiert werden, startet das Programmieren automa- tisch mit dem ersten Zeit- und Drehzahlabschnitt, „T1“. • Wenn ein Zeit- und Drehzahlabschnitt programmiert wird, werden alle Parameter (Startzeit, Endzeit, Dreh- zahl) angezeigt. Der zu programmierende Parameter blinkt. •...
  • Seite 77: Wartung, Lagerung Und Überwinterung

    3.3 - „UP“-Taste: • Im manuellen Modus kann sie verwendet werden, um die Pumpendrehzahl zu erhöhen. • Wenn sie beim Programmieren der aktuellen Uhrzeit verwendet wird, kann man die vorige Schnittstelle auf- rufen, um die anderen programmierten Zeiteinstellungen zu sehen. •...
  • Seite 78: Technische Daten

    • Sobald das Wasser aus der Pumpe entleert wurde, Vorfilterdeckel und Ablassstopfen wieder anbringen. Pumpe an einem trockenen Ort lagern. 7. TECHNISCHE DATEN: Code Eingangsleistung Spannung Frequenz Max. Max. Drahtgröße Förderhöhe Durchflussrate VSG75 750W 230V 50Hz 50Hz 14 mWS 20 m H07RN-F 8. FEHLERBEHEBUNG: Computergesteuerte Funktionen zur Fehlerbehebung 1.
  • Seite 79: Fehlercodes, Ursachen Und Lösungen

    4. Schutz vor Phasenausfall Wenn die Hauptleiterplatte (PCB) ein Problem mit Phasenausfall erkennt (z.B. da der Motor nicht ordnungs- gemäß angeschlossen ist), wird der Fehlercode LP angezeigt. Die Pumpe versucht automatisch in 6 Sekunden einen Neustart, nachdem das Kabel wieder angeschlossen wurde oder der Phasenausfall behoben wurde. 5.
  • Seite 80: Allgemeine Richtlinien Zur Fehlerbehebung

    9. ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG: MOTOR STARTET NICHT – FOLGENDES PRÜFEN Sicherstellen, dass die Klemmenbrettanschlüsse mit dem Schaltplan auf dem Motortypenschild übereinstim- men. Sicherstellen, dass der Motor für die verfügbare Feldversorgungsspannung verdrahtet ist (siehe Typen- schild der Pumpe). 1. Unsachgemäße oder lose Verdrahtungsanschlüsse, offene Schalter oder Relais, ausgelöste Leistungsschutz- schalter, RCCB`s oder durchgebrannte Sicherungen.
  • Seite 81 3. Leckage an O-Ringen von Ventilen Lösung: Ventile festziehen, reparieren oder austauschen. 4. Vorfilterkorb oder Skimmerkorb voll mit Schmutz. Lösung: Vorfilterdeckel oder Skimmerdeckel abnehmen, Korb reinigen und Vorfiltergehäuse wieder mit Wasser füllen. Deckel festziehen. 5. Saugrohrleitungen beim eingelassenen Becken verstopft. Lösung: Qualifizierte Reparaturfachkraft kontaktieren zur Durchführung einer Vakuumprüfung.
  • Seite 82: Wasserlecks Um Die Saug- Und Druckfittings Herum - Folgendes Prüfen

    4. Laute Motorlager durch normalen Verschleiß, Rost, Überhitzung oder Chemikalienkonzentrationen, die zu Schäden an den Dichtungen führen. Hierdurch sickert Chlorwasser in die Lager und beseitigt das Fett, was zum Rosten der Motorwelle führt und ein Heulen des Lagers verursacht. Lösung: Alle undichten Dichtungen müssen sofort ausgetauscht werden. Die Motorwellendichtungen von einer qualifizierten Pumpen-Reparaturfachkraft austauschen und die Motorwelle auf mögliche Beschädigungen un- tersuchen lassen.
  • Seite 165: Garantiezertifikat

    1- GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Seite 171 EVIDENCE OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇAU DE CONFORMIDADE OVEREENSTEMMIGGSVERK LARING EU-FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE...
  • Seite 172 DISTRIBUTED BY/ DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUITO DA / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUÍDO POR / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUERAS AV / DISTRIBUERET AF / DYSTRYBUOWANY PRZEZ : MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº...
  • Seite 174 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR / WYPRO- DUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUERAD AV / DISTRIBUTERET AF: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPA- ÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...

Inhaltsverzeichnis