Seite 1
USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS HOTA DE BUCATARIE MANUAL DE UTILIZARE SI INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE DUNSTABZUGSHAUBE BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTALLATIONSANLEITUNG CAMPANA MANUAL DE USUARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HOTTE MANUEL D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION CAPPA MANUALE D'USO E ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE turbionaire.com...
Seite 2
Note: Before mounting, installing and operating the unit, you must read this user manual and installation instructions carefully. Nota: Înainte de montarea, instalarea şi punerea în funcţiune a unității, trebuie să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare și instrucțiuni de instalare. Hinweis: Bevor Sie das Gerät montieren, installieren und in Betrieb nehmen, müssen Sie dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanweisungen sorgfältig lesen.
Seite 3
Chef 50 Built-in Pro 5.1 Delivery package 5.1 Continutul pachetului 5.1 Lieferpacket 5.1 Paquete de entrega 5.1 Paquet de livraison 5.1 Pacchetto di consegna 5.2 Unit dimensions (mm) 5.2 Dimensiunile unității (mm) 5.2 Geräteabmessungen (mm) 5.2 Dimensiones de la unidad (mm) 5.2 Dimensions de l'appareil (mm)
Seite 4
5.5 Installation steps 5.5 Etape de instalare 5.5 Installationsschritte 5.5 Pasos de instalación 5.5 Étapes d'installation 5.5 Fasi di installazione elastic clamp clema elastica elastische Klemme abrazadera elástica pince élastique morsetto elastico...
Seite 5
flanges flanșe flansch brida bride flangia 5.6 Fitting the grease filters 5.6 Montarea filtrelor pentru grăsimi 5.6 Einbau der Fettfilter 5.6 Montaje de los filtros de grasa 5.6 Montage des filtres à graisse 5.6 Montaggio dei filtri antigrasso...
Seite 6
5.7 Exhaust Size (mm) 5.7 Dimensiune evacuare (mm) 5.7 Auspuffgröße (mm) 5.7 Tamaño de escape (mm) 5.7 Taille d'échappement (mm) 5.7 Dimensioni scarico (mm) 5.8 Installation of the non-return valve 5.8 Instalarea clapetei antiretur 5.8 Einbau des Rückschlagventils 5.8 Instalación de la válvula de retención 5.8 Installation du clapet anti-retour 5.8 Installazione della valvola di non ritorno 5.9 Connection to the air exhaust system...
Seite 7
5.10 Installation of the air adapter (reduction) 5.10 Instalarea adaptorului (reductiei) de aer 5.10 Installation des Luftadapters (Reduktion) 5.10 Instalación del adaptador de aire (reducción) 5.10 Installation de l'adaptateur d'air (réduction) 5.10 Installazione dell'adattatore dell'aria (riduzione) 120 mm 120 mm 5.12 Fitting the carbon filter kit TCF1 - optional 5.12 Montarea kitului de filtre de carbon TCF1 - opțional 5.12 Einbau des Kohlefilter-Kits TCF1 –...
Seite 8
5.13 Removing the carbon filter kit TCF1 5.13 Demontarea kitului de filtre de carbon TCF1 5.13 Entfernen des Kohlefilter-Kits TCF1 5.13 Desmontaje del kit de filtro de carbón TCF1 5.13 Démontage du kit filtre à charbon TCF1 5.13 Rimozione del kit filtro carbone TCF1...
Seite 9
Chef 75 Built-in Pro 5.1 Delivery package 5.1 Continutul pachetului 5.1 Lieferpacket 5.1 Paquete de entrega 5.1 Paquet de livraison 5.1 Pacchetto di consegna 5.2 Unit dimensions (mm) 5.2 Dimensiunile unității (mm) 5.2 Geräteabmessungen (mm) 5.2 Dimensiones de la unidad (mm) 5.2 Dimensions de l'appareil (mm) 5.2 Dimensioni unità...
Seite 10
5.5 Installation steps 5.5 Etape de instalare 5.5 Installationsschritte 5.5 Pasos de instalación 5.5 Étapes d'installation 5.5 Fasi di installazione elastic clamp clema elastica elastische Klemme abrazadera elástica pince élastique morsetto elastico...
Seite 11
flanges flanșe flansch brida bride flangia 5.6 Fitting the grease filters 5.6 Montarea filtrelor pentru grăsimi 5.6 Einbau der Fettfilter 5.6 Montaje de los filtros de grasa 5.6 Montage des filtres à graisse 5.6 Montaggio dei filtri antigrasso...
Seite 12
5.7 Exhaust Size (mm) 5.7 Dimensiune evacuare (mm) 5.7 Auspuffgröße (mm) 5.7 Tamaño de escape (mm) 5.7 Taille d'échappement (mm) 5.7 Dimensioni scarico (mm) 5.8 Installation of the non-return valve 5.8 Instalarea clapetei antiretur 5.8 Einbau des Rückschlagventils 5.8 Instalación de la válvula de retención 5.8 Installation du clapet anti-retour 5.8 Installazione della valvola di non ritorno 5.9 Connection to the air exhaust system...
Seite 13
5.10 Installation of the air adapter (reduction) 5.10 Instalarea adaptorului (reductiei) de aer 5.10 Installation des Luftadapters (Reduktion) 5.10 Instalación del adaptador de aire (reducción) 5.10 Installation de l'adaptateur d'air (réduction) 5.10 Installazione dell'adattatore dell'aria (riduzione) 120 mm 120 mm 5.12 Fitting the carbon filter kit TCF1 - optional 5.12 Montarea kitului de filtre de carbon TCF1 - opțional 5.12 Einbau des Kohlefilter-Kits TCF1 –...
Seite 14
5.13 Removing the carbon filter kit TCF1 5.13 Demontarea kitului de filtre de carbon TCF1 5.13 Entfernen des Kohlefilter-Kits TCF1 5.13 Desmontaje del kit de filtro de carbón TCF1 5.13 Démontage du kit filtre à charbon TCF1 5.13 Rimozione del kit filtro carbone TCF1...
CONTENT SAFETY PREVENTION OF MATERIAL DAMAGE ENVIRONMENTAL PROTECTION AND SAVING INSTALLATION RULES INSTALLATION USE - FUNCTIONS ACCESORIES TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTENANCE DISPOSAL...
Seite 31
CUPRINS SIGURANȚA PREVENIREA PREJUDICIILOR MATERIALE PROTECŢIA MEDIULUI INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ MONTAJUL UTILIZARE ȘI FUNCȚII ACCESORII REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR CURĂŢAREA ŞI ÎNTREȚINEREA EVACUAREA CA DEŞEU...
Seite 47
INHALT SICHERHEIT VERMEIDUNG VON MATERIALSCHÄDEN UMWELTSCHUTZ UND SPAREN INSTALLATIONSREGELN INSTALLATION VERWENDUNG - FUNKTIONEN ZUBEHÖR FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG ENTSORGUNG...
SICHERHEIT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung und die Herstellerinformationen für eine spätere Verwendung oder zur Weitergabe an den nächsten Besitzer auf. Bei Transportschäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Seite 49
Bei zu geringer Luftzufuhr entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Schornstein oder dem Auspuffrohr werden in die Räume des Hauses zurückgeführt. Sorgen Sie bei Betrieb des Gerätes im Abluftbetrieb und bei raumluftabhängiger Heizquelle für ausreichende Luftzufuhr. Ein gefahrloser Betrieb ist nur möglich, wenn der Unterdruck im Zwischenraum aus Installation der Wärmequelle 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet.
Seite 50
WARNUNG - Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden zugängliche Teile heiß. Berühren Sie niemals heiße Oberflächen. Kinder fernhalten. Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. WARNUNG - Verletzungsgefahr! Bauteile im Inneren des Geräts können scharfe Kanten haben. Reinigen Sie das Innere des Geräts sorgfältig.
2. VERMEIDUNG VON MATERIALSCHÄDEN AUFMERKSAMKEIT! Kondenswasser kann zu korrosionsbedingten Defekten führen. Um Kondensation zu vermeiden, schalten Sie das Gerät beim Kochen ein. Eindringende Feuchtigkeit im Bereich der Bedienelemente kann zu Fehlfunktionen führen. Reinigen Sie die Bedienelemente niemals mit einem feuchten Tuch. Durch unsachgemäße Reinigung können Oberflächen beschädigt werden.
4. INSTALLATIONSREGELN Sie können das Gerät im Abluft- oder Umluftmodus verwenden. 4.1 Betrieb mit Abluft Die angesaugte Luft wird durch den Fettfilter gereinigt und über ein Rohrsystem nach außen abgeführt. Die Luft darf nicht durch einen Schornstein abgeführt werden, der zum Abführen von Rauchgasen aus einem Gerät, Gas oder anderen Brennstoffen dient (gilt nicht für Geräte mit Umlufttechnik).
Seite 53
Dies kann erreicht werden, wenn die zur Verbrennung benötigte Luft durch Öffnungen, z. B. Türen, Fenster, in Kombination mit einer Zu-/Ablufteinheit oder durch andere technische Mittel zirkulieren kann. Eine Zu-/Ablufteinheit sorgt nicht selbstständig für die Einhaltung des Grenzwertes. Holen Sie unabhängig von der Situation die Empfehlung des Fachpersonals ein, das den gesamten Lüftungskomplex der Wohnung beurteilen und die geeignete Lüftungsmaßnahme vorschlagen kann.
Seite 54
WARNUNG - Verletzungsgefahr! Bauteile im Inneren des Geräts können scharfe Kanten haben. Schutzhandschuhe tragen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß gesichert ist, kann es herunterfallen. Alle Befestigungselemente müssen fest und sicher installiert werden. Veränderungen am elektrischen oder mechanischen Aufbau sind gefährlich und können zu Fehlfunktionen führen.
Der Stecker des Netzkabels muss nach der Montage des Gerätes zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss in der festen Elektroinstallation für alle Pole ein Phasentrenner gemäß den Bedingungen der Überspannungskategorie III in den Errichtungsbestimmungen installiert werden. Die feste Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Wir empfehlen, im Stromversorgungskreis des Geräts einen Leitungsschutzschalter mit Differentialschutz (FI-Schalter) zu installieren.
5. INSTALLATION AUFMERKSAMKEIT! Dieses Gerät ist für den Einbau in einen Möbelschrank vorgesehen. Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des Geräts. 5.1 Lieferpaket Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile frei von möglichen Transportschäden sind. Siehe Bild 1.
Seite 57
2. Ziehen Sie den Filter maximal zur Seite mit dem Bedienfeld und fixieren Sie ihn in der dafür vorgesehenen Frontnut. Siehe Bild 3. Richten Sie den Filter auf Höhe des Befestigungskanals oberhalb des Fettauffangbehälters aus und schieben Sie ihn bis er fest sitzt. Siehe Bild 4.
5.15 Elektrischen Anschluss herstellen Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit Schutzkontakt. 5.16 Demontage der Einheit WARNUNG - Verletzungsgefahr! Bauteile im Inneren des Geräts können scharfe Kanten haben. Schutzhandschuhe tragen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lösen Sie das Luftauslassrohr. Öffnen Sie ggf.
Sie können Zubehör bei lokalen Partnern/Online-Shops erwerben. Verwenden Sie nur Originalzubehör, das speziell für Ihr Gerätemodell entwickelt wurde. Das Zubehör wurde speziell für das Gerät entwickelt. Um herauszufinden, welches Zubehör für Ihr Gerät geeignet ist, konsultieren Sie den Katalog oder unsere Website www.turbionaire.com Produktcode Zubehörteil TAF13SS (Chef 50 built-in pro) Fettfilter (1 Stk.)
8.1 Austausch defekter LED-Lampen Defekte LED-Lampen dürfen nur vom Servicepersonal des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrofachkraft) ausgetauscht werden. 8.2 Bedienungsfehler Versagen Ursachen und Beseitigung von Mängeln Die LED-Beleuchtung ist an, Die Lüfterturbine ist blockiert. aber der Lüfter schaltet sich Der Motor ist beschädigt.
WARNUNG - Explosionsgefahr! Stark ätzend-alkalische oder stark saure Reinigungsmittel können in Verbindung mit Aluminiumteilen im Inneren des Geschirrspülers Explosionen verursachen. Verwenden Sie keine stark ätzenden alkalischen oder stark sauren Reinigungsmittel. Verwenden Sie außerdem auf keinen Fall handelsübliche oder industrielle Reinigungsmittel in Verbindung mit Aluminiumteilen, wie z. B. dem Fettfilter. WARNUNG - Stromschlaggefahr! Feuchtigkeit, die in das Gerät eindringt, kann einen Stromschlag verursachen.
Gemeindeverwaltung. Für Turbionaire WEEE/Verpackung/Batterie in der EU Bitte scannen Sie hier den QR-Coder trocknen. Vielen Dank, dass Sie sich für Turbionaire entschieden haben! Für fachkundige Beratung zu Ihren Turbionaire-Geräten, Hilfe oder Reparaturen kontaktieren Sie uns bitte unter www.turbionaire.com/warranty...
Seite 63
CONTENIDO SEGURIDAD PREVENCIÓN DE DAÑOS MATERIALES PROTECCIÓN Y AHORRO DEL MEDIO AMBIENTE REGLAS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN USO - FUNCIONES ACCESORIOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESECHO...
Seite 79
CONTENU SÉCURITÉ PRÉVENTION DES DOMMAGES MATÉRIELS PROTECTION ET ÉCONOMIE DE L'ENVIRONNEMENT RÈGLES D'INSTALLATION INSTALLATION UTILISATION - FONCTIONS ACCESSOIRES DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DISPOSITION...
Seite 95
CONTENUTO SICUREZZA PREVENZIONE DEI DANNI MATERIALI TUTELA E RISPARMIO DELL'AMBIENTE REGOLE DI INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE USO - FUNZIONI ACCESSORI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PULIZIA E MANUTENZIONE SMALTIMENTO...