Herunterladen Diese Seite drucken

Silverline 917615 Bedienungsanleitung

Rein- und schmutzwasser-tauchpumpe, 750 w

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
750W Clean & Dirty
Water Pump
FR Pompe submersible pour eaux claires et usées 750 W
DE Rein- und Schmutzwasser-Tauchpumpe, 750 W
ES Bomba sumergible para aguas limpias y residuales 750 W
IT Pompa sommersa acque chiare e acque sporche 750 W
NL 750W Schoon- en vuilwaterpomp
PL Pompa zanurzeniowa do zanieczyszczonej i czystej wody 750 W
Version date: 17.12.19
silverlinetools.com
UK - 917615 / EU - 952371
XXXXXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 917615

  • Seite 1 XXXXXX UK - 917615 / EU - 952371 750W Clean & Dirty Water Pump FR Pompe submersible pour eaux claires et usées 750 W DE Rein- und Schmutzwasser-Tauchpumpe, 750 W ES Bomba sumergible para aguas limpias y residuales 750 W...
  • Seite 3 silverlinetools.com...
  • Seite 4 Fig. I Fig. II Fig. III ⁄ " ⁄ " 1" 38mm 32mm 25mm...
  • Seite 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Seite 6 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Seite 7 There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. condition. ALWAYS have a damaged cable/extension cable replaced by an authorised Silverline service centre. ONLY use extensions with suitable cross section and outdoors rating. NEVER pull c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 8 • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be (4) at the required length (Fig. I) carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords Submerging & lifting the pump...
  • Seite 9 750W Clean & Dirty Water Pump 2. Pull the base off the pump body 3. Clean around the impeller and inspect for damage Note: If the impeller is damaged, it must be replaced by an authorised Silverline service centre. 4. Refit the base and screws, and retighten Contact For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 Web: silverlinetools.com/en-GB/Support...
  • Seite 10 Dirt particles are jammed in the suction base Clean suction base Pump runs, but output suddenly Suction base is clogged Clean suction base decreases or ceases If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Seite 11 PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it functional replacement part.
  • Seite 12 Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous Volt les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
  • Seite 13 • Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Un câble usé ou endommagé électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un centre de réparation agrée Silverline. Utilisez uniquement des rallonges avec une section transversale adéquate et spécifiquement indiquées d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en pour usage extérieur.
  • Seite 14 Si vous constatez un signe de dommage ou d’usure, N’utilisez pas la pompe. Si nécessaire, faites Caractéristiques techniques » - taille maximale des particules) telle qu’une eau de piscine ou une remplacer le câble auprès d’un centre de réparation Silverline agrée. eau savonneuse.
  • Seite 15 Accessoires • Une grande variété d’accessoires, y compris divers types de tuyaux et colliers de serrage, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. Entretien AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
  • Seite 16 La pompe fonctionne mais le refoulement augmente ou cesse Obstruction au niveau de la base Nettoyez la base soudainement Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, contactez votre revendeur ou un centre de réparation Silverline agréé.
  • Seite 17 Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
  • Seite 18 Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
  • Seite 19 • Netz- und Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand untersuchen. Verletzungen führen. Beschädigte Netz-/Verlängerungskabel stets von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen ersetzen lassen. Ausschließlich für die Verwendung im Freien zugelassene Verlängerungskabel persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm...
  • Seite 20 Schäden oder Verschleißerscheinungen nicht verwenden, sondern Kabel von einer zugelassenen Hinweis: Um die (in den „Technischen Daten” angegebene) höchstmögliche Fördermenge zu Silverline-Reparaturwerkstatt ersetzen lassen. erreichen, muss ein 38-mm-Schlauch (1½ Zoll) verwendet werden. • Das Netzkabel muss stets in eine Steckdose eingesteckt werden, die sich deutlich über der 1.
  • Seite 21 Installationsvorschriften nach VDE 0100, Teil 072 müssen unbedingt befolgt 3. Reinigen Sie den Bereich um das Laufrad und untersuchen Sie es auf Beschädigungen. Hinweis: werden. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker. Falls das Laufrad beschädigt ist, muss es von einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt ersetzt werden. Bedienung 4.
  • Seite 22 Ansaugkorb durch Schmutzpartikel blockiert Ansaugkorb reinigen Pumpe läuft, aber Abpumpleistung Ansaugkorb verstopft Ansaugkorb reinigen verändert sich plötzlich Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Seite 23 Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
  • Seite 24 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
  • Seite 25 • Asegúrese de que el cable de alimentación se esté en buenas condiciones. Sustituya siempre de forma incorrecta puede causar daños y lesiones personales. el cable dañado en un servicio técnico autorizado Silverline. NUNCA tire del cable para 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas desconectarlo de la toma eléctrica.
  • Seite 26 • Compruebe siempre la bomba y el cable de alimentación antes de cada uso. NO utilice esta herramienta si alguna de las piezas está dañada o desgastada, sustitúyalas en un servicio técnico • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características Silverline. y funciones. • El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente lo suficientemente alejada del •...
  • Seite 27 Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
  • Seite 28 Limpie la base de succión La bomba funciona pero o expulsa Base de succión obstruida Limpie la base de succión el agua correctamente Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Seite 29 Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros.
  • Seite 30 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni Volt utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il ~, AC Corrente alternata manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Seite 31 I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza assistenza Silverline autorizzato. Usare SOLO prolunghe con una sezione trasversale adatta e antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle idonee per essere usate all’esterno Non tirare MAI il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Seite 32 • Controllare sempre la pompa, il cavo di alimentazione e la presa, prima di ogni operazione. NON usare se si rilevano danni o segni di usura, e far sostituire il cavo da un centro assistenza autorizzato Silverline Nota: La pompa è completamente a immersione, fino alla profondità e alla temperatura massima indicata nella sezione “Specifiche tecniche”, e può appunto essere immersa in acqua pulita o •...
  • Seite 33 • Ispezionare il cavo di alimentazione del dispositivo prima di ogni uso, al fine di verificare la presenza i danni o segni di usura. Le riparazioni dovrebbero essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline. Questa indicazione vale anche per le prolunghe usate con questo dispositivo Pulizia • Mantenere l’utensile sempre pulito. La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del dispositivo stesso.
  • Seite 34 La pompa è in funzione ma non Rotore ostruito Pulire il rotore (cfr. “Manutenzione”) fornisce acqua Contattare il proprio rivenditore oppure un centro assistenza Silverline Rotore danneggiato autorizzato Il livello dell’acqua scende al di sotto del minimo quando Immergere la pompa più in profondità...
  • Seite 35 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
  • Seite 36 Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken.
  • Seite 37 • Controleer het stroomsnoer en het verlengsnoer voor elk gebruik op beschadiging en slijtage. a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Een beschadigd snoer hoort te allen tijde bij een geautoriseerd Silverline service center Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed vervangen te worden.
  • Seite 38 Laat een beschadigd stroomsnoer bij een • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de pomp. Zorg ervoor dat de waterinlaat en uitlaat geautoriseerd Silverline service center vervangen voor gebruik schoon zijn • Om de stekker te beschermen tegen overstroming, sluit u deze op een stroombron boven...
  • Seite 39 2. Trek de basis van de pompbehuizing 3. Maak de waaier schoon en check voor schade Let op: Wanneer de waaier beschadigd is, laat u deze bij een geautoriseerd Silverline service center vervangen 4. Schroef de zuigbasis weer op de behuizing vast...
  • Seite 40 Vuildeeltjes zijn vastgelopen in de zuigbasis Maak de zuigbasis schoon De pomp loopt, maar de uitgang De zuigbasis is verstopt Maak de zuigbasis schoon vermindert plotseling Wanneer bovenstaande oplossingen niet helpen, neemt u contact op met uw handelaar of een geautoriseerd Silverline service center.
  • Seite 41 De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode.
  • Seite 42 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. ° Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Herc Należy używać kasku ochronnego W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
  • Seite 43 • Sprawdzać kabel zasilający i przedłużacz przed każdym użytkowaniem, w celu upewnienia się, podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach, że znajdują się one w dobrym stanie technicznym. ZAWSZE przekazywać uszkodzony kabel/ zmniejsza ryzyko obrażeń. przedłużacz do wymiany do autoryzowanego punktu serwisowego Silverline. Używać TYLKO c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła przedłużaczy o odpowiednim przekroju i parametrach do użytkowania na wolnym powietrzu. zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij NIGDY nie ciągnąc za kabel w celu odłączenia wtyczki do gniazda zasilania. NIGDY nie przenosić...
  • Seite 44 OSTRZEŻENIE: Pompa zadziała natychmiast po zanurzeniu w wodzie. Pompa WŁĄCZY się • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. również na sucho, jeśli przełącznik pływakowy (2) znajdzie się w określonym położeniu. Należy • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje unikać takich sytuacji, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia i ewentualnych obrażeń pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem użytkownika. korzystania z narzędzia. • Zawsze sprawdzać pompę, kabel zasilania i wtyczkę przed każdym uruchomieniem. NIE używać • Upewnij się, że opakowanie zostało w całości zdjęte z urządzenia. Ponadto upewnij się, że wejście urządzenia w przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń lub oznak zużycia. W celu wymiany i wyjście wody są czyste i niezablokowane kabla przekazać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego Silverline. • Kabel zasilania NALEŻY podłączyć do gniazda sieciowego znajdującego się na dużej wysokości Przygotowanie do eksploatacji względem lustra wody, w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem. • W przypadku korzystania z przedłużacza korzystać tylko z kompatybilnych przedłużaczy Uwaga: Pompa jest w pełni zatapialna, zgodnie z głębokością i temperaturą maksymalną podaną przeznaczonych do użytku na zewnątrz, z wodoodpornymi złączami. w „Specyfikacjach” i nadaje się do stosowania w czystej lub lekko zanieczyszczonej wodzie (patrz • Podłączać tę pompę TYLKO do zgodnych gniazd sieciowych z odpowiednim zabezpieczeniem „Specyfikacje” w celu uzyskania informacji na temat maksymalnego rozmiaru cząstek), wodzie obudowy (przeznaczonych do stosowania na wolnym powietrzu). basenowej lub wodzie z mydłem.
  • Seite 45 Pompa zanurzeniowa do zanieczyszczonej i czystej wody 750 W • Aby uruchomić pompę w trybie ręcznym, należy podłączyć ją do zasilania i ręcznie unieść wyłącznik pływakowy (2) w celu WŁĄCZENIA pompy. OSTRZEŻENIE: Uruchamianie na sucho powoduje zwiększone zużycie komponentów i należy go unikać. Pompę należy natychmiast WYŁĄCZYĆ, jeśli przepływ wody uległ zatrzymaniu. Uwaga: Jeśli pompa pracowała na sucho, może nie uruchomić się natychmiast po uzupełnieniu poziomu wody. W takim przypadku należy WYŁĄCZYĆ pompę na krótką chwile, po czym włączyć ją ponownie. Czynność ta spowoduje przywrócenie prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego (3). Akcesoria • Akcesoria włączając wąż oraz klipsy do węża są dostępne u Twojego dystrybutora Silverline • Części wymienne dostępne na stronie online www.toolsparesonline.com. Konserwacja OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE odłączać pompę od zasilania przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych. Kontrola rutynowa • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą powodować ich poluzowanie. • Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia za każdym razem przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzanie przez autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu. Czyszczenie • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia.
  • Seite 46 Odczekać maksymalnie 1 minutę, aż pompa odpowietrzy się automatycznie za Niedrożności wynikające z obecności powietrza w pomocą zaworu odpowietrzającego. W razie potrzeby WYŁĄCZYĆ na kilka sekund, podstawie ssącej. po czym włączyć ponownie. Pompa pracuje, lecz nie tłoczy wody. Niedrożny wirnik Oczyścić wirnik (patrz „Konserwacja”) Skontaktować się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym Uszkodzony wirnik Silverline. Poziom wody spada poniżej poziomu minimalnego po Zanurzyć pompę głębiej. uruchomieniu pompy Natychmiast odłączyć pompę od źródła zasilania i zbadać przyczynę. Oczyścić Przegrzanie silnika. Zadziałał bezpiecznik termiczny. wirnik (patrz „Konserwacja”), przestrzegać temperatury maksymalnej 35°C. Pompa nie włącza się lub Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elektryczne. W razie potrzeby skonsultować Brak zasilania. zatrzymuje się nagle podczas pracy się z wykwalifikowanym elektrykiem. Cząstki zanieczyszczeń utknęły w podstawie ssącej. Oczyścić podstawę ssącą. Pompa pracuje, lecz nagle traci Zatkanie podstawy ssącej. Clean suction base wydajność lub przestaje tłoczyć. W przypadku niemożności wyeliminowania problemów pomimo zastosowania powyższych wskazówek należy skontaktować się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
  • Seite 47 Pompa zanurzeniowa do zanieczyszczonej i czystej wody 750 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
  • Seite 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms and Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.

Diese Anleitung auch für:

952371