Seite 1
INSTRUCTIONS FOR USE. PERIPHERAL SUPPORT CATHETER INSTRUCCIONES DE USO. CATÉTER DE SOPORTE PERIFÉRICO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. CATETER DE SUPORTE PERIFÉRICO ISTRUZIONI PER L’USO. CATETERE DI SUPPORTO PERIFERICO MODE D’EMPLOI. CATHÉTER DE SUPPORT PÉRIPHÉRIQUE GEBRAUCHSANWEISUNG. PERIPHERER SUPPORTKATHETER GEBRUIKSAANWIJZING. PERIFERE ONDERSTEUNINGSKATHETER...
ENGLISH before continuing with the procedure or remove the catheter. • Insert the proximal end of the guide into the distal tip of the support catheter. • When changing a guide with the product inside the vessel, take extreme 1.
7. Modo de empleo Conteúdo su efectividad. • Um cateter de suporte periférico inserido num dispensador para evitar 7.1. Equipo necesario danos no cateter, dentro de uma bolsa estéril.
A LVD Biotech • Una volta all’interno del sistema vascolare, maneggiare il catetere sotto garante o produto até à sua data de validade, desde que a embalagem se guida fluoroscopica di alta qualità.
• Per attivare il rivestimento idrofilo e migliorare la navigabilità del catetere, 4. Mises en garde • Décès immergere il catetere nella soluzione fisiologica prima dell’uso. • AVC/embolie/thrombose • Le dispositif doit être utilisé par des médecins expérimentés ayant 7.3.
Seite 7
Kochsalzlösung. • Setzen Sie das Produkt keinen organischen Lösungsmitteln oder • 10-20 cc Standardspritzen mit Kochsalzlösung zur Reinigung des Kontrastmitteln aus, die nicht für die intravaskuläre Anwendung geeignet Systems. Am proximalen Ende des Katheters befindet sich ein Luer-Lock- sind.
8. Garantie omwisseling van de voerdraad, en toediening van zoutoplossingen en/of • Opslaan op een koele en droge plaats zonder blootstelling aan direct Het product en alle componenten ervan zijn ontworpen, vervaardigd, getest contrastmiddelen mogelijk te maken.
Seite 9
EN: Catheter flow [ml/s]: The maximum infusion pressure must not exceed 700 psi (48.3 bar). ES: Caudales del catéter [ml/s]: La presión máxima de infusión no debe superar los 700 psi (48,3bar). PT: Fluxo do cateter [ml/s]: A pressão de infusão máxima não pode ultrapassar 700 psi (48,3 bar). It: Flusso del catetere [ml/s]: La pressione di infusione massima non deve essere superiore a 700 psi (48,3 bar).
Seite 10
EN: STANDARDIZED SYMBOLS FOR USE IN LABELLING MEDICAL DEVICES (EN UNE 980-2008 STANDARD). ES: SÍMBOLOS ARMONIZADOS PARA ETIQUETADO PRODUCTOS SANITARIOS (NORMA EN UNE 980-2008). Pt: SÍMBOLOS HARMONIZADOS PARA ETIQUETAGEM DE PRODU- TOS SANITÁRIOS (NORMA EN UNE 980-2008). It: SIMBOLI ARMONIZZATI PER L’ETICHETTATURA DI DISPOSITIVI MEDICI (NORMA EN UNE 980- 2008).
Seite 11
EN: Do not use if the pack is damaged. ES: No utilizar si el envase está dañado. Pt: Não utilizar se a embalagem estiver danificada. It:Non utilizzare se la confezione è danneggiata. Fr: Ne pas utiliser en cas d’emballage endommagé. DE: Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden.
Seite 12
Life Vascular Devices Biotech S.L. Camí de Can Ubach, 11 Pol. Ind. Les Fallulles 08620 Sant Vicenç dels Horts Barcelona - Spain Tel: +00 34 936 724 711 Fax: +00 34 936 724 657 www.ivascular.global 0123 info@ivascular.global...