Herunterladen Diese Seite drucken

Ego Power+ NEXUS ESCAPE PAD1800E Bedienungsanleitung

56 volt wechselrichter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
56 Volt power inverter
EN
DE
56 Volt wechselrichter
FR
Onduleur 56 volts
ES
Inversor de potencia de 56 voltios
PT
Inversor de potência de 56 volts
IT
Inverter a batteria 56 volt
NL
56 Volt omvormer
DK
56 Volt vekselretter
SE
56 Volt transformator
FI
56 Voltin virtainvertteri
NO
56-Volt strøminverter
Инвертор 56В
RU
Przetwornica 56 v
PL
Napájecí měnič 56 v
CZ
56 voltový napájací menič
SK
oltos feszültségátalakító
56 V
HU
56-VOLT POWER INVERTER
Invertor de energie 56 volți
3
RO
56-V pretvornik napajanja
9
SL
15
56 voltų srovės keitiklis
LT
21
56 voltu strāvas pārveidotājs
LV
27
Αντιστροφεας ρευματος 56 volt
GR
33
56-volt güç invertörü
TR
39
56-Voldine inverter
ET
45
56-Вольтний інвертор
UK
51
56 v електрически преобразувател
BG
57
Pretvarač napajanja od 56 volta
HR
63
56 ვოლტიანი დენის ინვერტორი
KA
69
Inverter struje od 56 volti
75
SR
Električni pretvarač 56 v
81
BS
87
HE
‫ממיר מתח 65 וולט‬
AR
‫محول الجهد الكهربائي 65 فولت‬
93
PAD1800E
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159
166
172
191
185
OP_EGO_PAD1800E_EV01.31_230905

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ NEXUS ESCAPE PAD1800E

  • Seite 1 PAD1800E 56-VOLT POWER INVERTER Invertor de energie 56 volți 56 Volt power inverter 56-V pretvornik napajanja 56 Volt wechselrichter Onduleur 56 volts 56 voltų srovės keitiklis Inversor de potencia de 56 voltios 56 voltu strāvas pārveidotājs Inversor de potência de 56 volts Αντιστροφεας...
  • Seite 2 CH2100E, CH5500E, BA1400, BA2800, BA4200, CH3200E, CH7000E, CH7000E-T BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA3360T, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Seite 3 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
  • Seite 4 instructions to them to prevent misuse of the product WARNING: Read and understand all instructions. and possible injury. Failure to follow all instructions listed below may result in ◾ electric shock, fire and/or serious personal injury. Only for class II appliance. ◾...
  • Seite 5 The LED light could be turned on whenever the power OPERATION inverter is activated or deactivated. ◾ WARNING: To reduce the risk of electric shock To turn the LED light, press the LED button. The light connect only one electrical equipment to the socket will turn on in low brightness mode.
  • Seite 6 STATUS INDICATOR Power Button LED Indicator Working Condition Action Normal operation. The power inverter will shut off automatically Standby in 2 hours if there is no device connected. The power inverter could still power The connected USB device(s) the devices but will shut off auto- Solid green draw(s) no more than 2W and matically in 2 hours.
  • Seite 7 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always disconnect all devices and remove the battery pack from the power inverter when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The Battery pack capacity is Charge the battery pack. depleted. ◾ ◾ The power inverter cannot be turned The battery pack is too hot. Cool the battery pack until its temperature drops below 67°C. ◾...
  • Seite 9 Übersetzung der Originalanleitung ALLE ANWEISUNGEN LESEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet.
  • Seite 10 ◾ Zerlegen Sie den Wechselrichter nicht, sondern WARNUNG: Lesen und befolgen Sie alle bringen Sie ihn zur Wartung oder Reparatur zu einer Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten angeführten ausgebildeten Kundendienstfachkraft. Wenn das Gerät Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder falsch zusammengebaut wird, besteht Brand- oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 11 3. LED-Taster ANMERKUNG: ◾ 4. LED-Lampe Wenn kein Gerät angeschlossen ist, schaltet sich der Wechselrichter nach 2 Stunden automatisch ab. 5. USB-C-Anschluss ◾ Wenn bei angeschlossenen Geräten am USB-Ausgang 6. USB-A Anschluss weniger als 2 W verbraucht und weniger als 5 W 7.
  • Seite 12 STATUSANZEIGE Hauptschalter-LED Betriebszustand Abhilfe Normaler Betrieb. Wenn kein Gerät angeschlossen ist, schaltet sich Standby der Wechselrichter nach 2 Stunden automatisch ab. Das/die angeschlossene(n) Der Wechselrichter könnte weiterhin USB-Gerät(e) verbraucht/ Strom liefern, schaltet sich aber Grünes Dauerlicht verbrauchen unter 2 W und das nach 2 Stunden automatisch ab.
  • Seite 13 WARTUNG WARNING: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer alle Geräte trennen und den Akku vom Wechselrichter abnehmen. WARNING: Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Seite 14 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Die Akkukapazität ist erschöpft. Laden Sie den Akku auf. ◾ ◾ Der Akku ist zu heiß. Lassen Sie den Akku auf eine Der Wechselrichter lässt sich nicht Temperatur unter 67°C abkühlen. einschalten. ◾ ◾ Sonstige Elektronikfehler.
  • Seite 15 Traduction des instructions d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLE DE SECURITE L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
  • Seite 16 d’électrocution. AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre ◾ toutes les consignes. Le non-respect de l’intégralité des Faites réparer l’onduleur par un réparateur qualifié qui consignes listées dans cette notice d’utilisation peut n’utilisera que des pièces de rechange identiques. provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des ◾...
  • Seite 17 ◾ 5. Port USB-C Si des appareils sont connectés et si le courant de sortie USB ne dépasse pas 2 W et si la puissance 6. Port USB-A de sortie AC est inférieure à 5 W, l’onduleur s’éteint 7. Port de sortie AC automatiquement au bout de 2 heures.
  • Seite 18 INDICATEUR DE STATUT Voyant LED du bouton marche/arrêt État de fonctionnement Action Fonctionnement normal. Si aucun appareil n'est connecté, l'onduleur Veille s'éteint automatiquement au bout de 2 heures. L'onduleur peut encore alimenter Les appareils USB connectés les appareils, mais il s'éteint au- S’allume en vert ne consomment pas plus de tomatiquement au bout de 2 heures.
  • Seite 19 4. Lorsque l’onduleur n’est pas utilisé, déconnectez les appareils connectés à lui, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’onduleur. 5. Retirez la batterie de l’onduleur. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, déconnectez toujours tous les appareils de l’onduleur et retirez-en la batterie lors du nettoyage et de l’entretien.
  • Seite 20 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie est épuisée. Rechargez la batterie. ◾ ◾ La batterie est trop chaude. Laissez la batterie refroidir jusqu’à ce que sa température devienne L’onduleur ne s’allume pas. inférieure à 67°C. ◾ ◾...
  • Seite 21 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO SÍMBOLO DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de adverten- cia no eliminan los posibles peligros.
  • Seite 22 producirse un riesgo de incendio o electrocución. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las ◾ instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones El inversor de potencia solo debe repararlo un técnico que se indican abajo, se pueden producir descargas cualificado, utilizando piezas de recambio idénticas. eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Seite 23 5. Puerto USB-C NOTA: ◾ 6. Puerto USB-A Si no hay ningún dispositivo conectado, el inversor de potencia se apagará automáticamente en 2 horas. 7. Puerto de salida de CA ◾ Si los dispositivos están conectados pero la corriente 8. Contactos eléctricos de salida USB no es superior a 2 W y la potencia de 9.
  • Seite 24 INDICADOR DE ESTADO Indicador LED del botón de encendido Estado de funcionamiento Acción Funcionamiento normal. El inversor de potencia se apagará automática- En espera mente al cabo de 2 horas si no hay ningún dispositivo conectado. El/los dispositivo(s) USB El inversor de potencia aún podría conectado(s) no consume(n) alimentar dispositivos, pero se Verde fijo...
  • Seite 25 4. Cuando el inversor de potencia no esté en uso, desconecte los dispositivos del inversor y, a continuación, pulse el botón de encendido para apagar el inversor de potencia. 5. Quite la batería del inversor de potencia. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, desconecte siempre todos los dispositivos y quite la batería del inversor cuando vaya a limpiarlo o a realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Seite 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La capacidad de la batería está Cargue la batería. agotada. ◾ ◾ La batería se ha sobrecalentado. Espere a que la batería se haya enfriado a una temperatura menor El inversor de potencia no se puede que 67°C.
  • Seite 27 Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR SÍMBOLO DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as expli- cações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não elimi- nam o perigo.
  • Seite 28 sobresselentes idênticas. AVISO: Leia e compreenda todas as instruções. Não ◾ seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode Tal irá assegurar que a segurança do inversor de resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos potência é mantida. graves. ◾ Guarde estas instruções. Consulte com frequência e use estas instruções para instruir outras pessoas sobre INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES a forma de utilizar esta ferramenta.
  • Seite 29 8. Contactos elétricos C-1 Botão da alimentação 9. Trinco LUZES LED (Imagem D) FUNCIONAMENTO O inversor de potência vem equipado com uma luz LED AVISO: no topo da unidade. A luz ilumina em condições de fraca Para reduzir o risco de choque elétrico, ligue luminosidade ou como luz de emergência.
  • Seite 30 INDICADOR DO ESTADO Indicador LED do botão da alimentação Condição de funcionamento Ação Funcionamento normal. O inversor de potência desliga-se automati- Inativo camente passadas 2 horas se não houver qualquer dispositivo conectado. O inversor de potência ainda pode Os dispositivos USB conecta- Verde contínuo alimentar dispositivos, mas desli- dos não gastam mais de 2W...
  • Seite 31 4. Quando o inversor de potência não for usado, desligue os dispositivos do inversor de potência e prima o botão da alimentação para desligar o inversor de potência. 5. Retire a bateria do inversor de potência. MANUTENÇÃO AVISO: Para evitar ferimentos sérios, desligue sem- pre todos os dispositivos e retire a bateria do inversor de potência quando limpar ou efetuar qualquer manutenção.
  • Seite 32 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A capacidade da bateria está gasta. Carregue a bateria. ◾ ◾ A bateria está demasiado quente. Deixe a bateria arrefecer até que a temperatura atinja menos de É impossível ligar o inversor de 67 ºC.
  • Seite 33 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI. SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi.
  • Seite 34 ◾ Ciò garantisce la sicurezza dell’inverter. AVVERTENZA! Leggere e comprendere tutte le ◾ istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate Conservare queste istruzioni. Consultarle di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori e/o lesioni gravi.
  • Seite 35 LUCI LED (Fig. D) UTILIZZO L’inverter è dotato di una luce LED, situata sulla parte AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di scossa elettri- anteriore. La luce fornisce illuminazione in condizioni di ca, collegare un solo apparecchio elettrico alla presa di bassa luminosità...
  • Seite 36 INDICATORE DI STATO Colore del pulsante di accensione Stato operativo Operazione Funzionamento normale. L'inverter si spegnerà automaticamente dopo Standby 2 ore se non è collegato alcun dispositivo. I dispositivi USB collegati L'inverter continuerà ad alimentare Verde fisso utilizzano meno di 2 W e il i dispositivi, ma si spegnerà...
  • Seite 37 MANUTENZIONE AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, scollegare tutti i dispositivi e rimuovere il gruppo batteria dall’invert- er prima delle operazioni di pulizia o manutenzione. AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusiv- amente parti di ricambio EGO identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni al prodotto.
  • Seite 38 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria. ◾ ◾ Il gruppo batteria è troppo caldo. Attendere che la temperatura del gruppo batteria scenda al di sotto L’inverter non si accende. di 67°C.
  • Seite 39 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSSYMBOOL Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar.
  • Seite 40 ◾ Laat uw omvormer onderhouden door een bekwame WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot ◾ een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk Dit waarborgt de veiligheid van de omvormer. letsel.
  • Seite 41 8. Elektrische contacten C-1 Aan/uit-knop 9. Vergrendeling LEDVERLICHTING (afb. D) GEBRUIK De omvormer is voorzien van een ledlamp, die zich aan de WAARSCHUWING: Om het risico op een elektrische voorkant van het apparaat bevindt. Het licht geeft licht bij schok te beperken, sluit slechts één elektrisch apparaat weinig licht of dient als noodlichtbaken.
  • Seite 42 STATUSINDICATOR Ledindicator aan/uit-knop Bedrijfsomstandigheden Actie Dit is normaal. De omvormer Stand-by schakelt na 2 uur automatisch uit als er geen apparaat is aangesloten. De omvormer kan de apparaten nog De aangesloten USB-apparaten steeds van stroom voorzien, maar trekken niet meer dan 2W en Groen brandend schakelt na 2 uur automatisch uit.
  • Seite 43 5. Verwijder het accupack van de omvormer. ONDERHOUD WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, koppelt u altijd alle apparaten los en verwijdert u het accupack uit de omvormer tijdens het schoonmaken of het uitvoeren van onderhoud. WAARSCHUWING: In geval van een reparatie mag u uitsluitend identieke EGO-reserveonderdelen gebruiken.
  • Seite 44 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is leeg. Laad het accupack op. ◾ ◾ Het accupack is te warm. Koel het accupack af totdat zijn De omvormer kan niet worden inges- temperatuur lager dan 67°C is. chakeld. ◾ ◾...
  • Seite 45 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN SIKKERHEDSSYMBOL Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærk- som på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer.
  • Seite 46 ◾ På denne måde sikrer man, at vekselretteren forbliver ADVARSEL: Læs og forstå alle vejledningerne. Hvis sikkert at bruge. du ikke følger alle vejledningerne, der er anført nedenfor, ◾ kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig Gem denne vejledning. Brug dem regelmæssigt, og personskade.
  • Seite 47 LYSINDIKATORER (fig. D) BETJENING Vekselretteren er udstyret med en lydindikator for oven. ADVARSEL: For at reducere risikoen for elektrisk Lyset kan bruges som lys i lave lysforhold eller i nødlys. stød, må kun ét elektrisk udstyr sluttes til stikkontakten. Lysindikatoren lyser, når vekselretteren tændes og slukkes. ANVENDELSER ◾...
  • Seite 48 STATUSINDIKATOR LED-indikator på tænd/sluk-knappen Driftstilstand Handling Normal drift. Vekselretteren slukker Standby automatisk efter 2 timer, hvis der ikke tilsluttes nogen enheder. Vekselretteren kan stadig strøm- De tilsluttede USB-enheder forsyne enhederne, men den slukker bruger ikke mere end 2W, og Lyser grøn automatisk efter 2 timer.
  • Seite 49 Beskyttelse af miljøet VEDLIGEHOLDELSE Elektrisk udstyr, batterioplader og ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, batterier må ikke smides ud sammen skal batteripakken og alle enhederne altid afbrydes fra med almindelig husholdningsaffald! Tag vekselretteren, når den rengøres eller vedligeholdes. dette produkt til en autoriseret ADVARSEL: genbrugsplads, og sørg for at det sendes Ved service må...
  • Seite 50 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Der er ikke mere strøm på Oplad batteripakken. batteripakken. ◾ ◾ Afkøl batteripakken, indtil Batteripakken er for varm. temperaturen falder til under Vekselretteren kan ikke tændes. 67°C. ◾ ◾ Anden elektronik fejl. Kontakt EGO‹s kundeservice for reparation.
  • Seite 51 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor. VARNING: Var noga med att läsa och förstå...
  • Seite 52 ◾ Det garanterar att säkerheten hos växelriktaren VARNING: Läs igenom och förstå alla instruktioner. bibehålls. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan ◾ kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga Spara dessa instruktioner. Läs igenom dem personskador. regelbundet och använd dem för att instruera andra som kan komma att använda detta verktyg.
  • Seite 53 8. Elektriska kontakter LED-LAMPA (bild D) 9. Spärrhake Ditt verktyg är utrustat med en LED-lampan som är placerad framtill på verktyget. Ljuset ger ljus i svagt ljus eller fungerar som en nödljusbackup. DRIFT LED-lampan kan tändas när växelriktaren aktiveras eller VARNING: För att minska risken för elektrisk stöt, avaktiveras.
  • Seite 54 STATUSINDIKATOR Strömknapp LED-indikator Fungerande skick Åtgärd Normal drift. Växelriktaren stängs av Standby automatiskt om 2 timmar om ingen enhet är ansluten. Växelriktaren kan fortfarande driva De anslutna USB-enheterna enheterna men stängs av automa- drar inte mer än 2 W och den Fast grön tiskt om 2 timmar.
  • Seite 55 UNDERHÅLL VARNING: För att undvika allvarliga personskador, koppla alltid bort alla enheter och ta bort batteripaketet från transformatorn när du rengör eller utför underhåll. VARNING: Vid service, används endast identiska utbytesdelar för EGO. Användning av andra delar kan skapa risker eller orsaka produktskador. För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker.
  • Seite 56 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Batteripaketets kapacitet är slut. Ladda batteripaketet. ◾ ◾ Batteripaketet är alltför varmt. Låt batteripaketet svalna tills dess temperatur sjunker under 67°C. Växelriktaren kan inte slås på. ◾ ◾ Annat elektronikfel. Kontakta EGO Kundtjänst för reparation.
  • Seite 57 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSSYMBOLI Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden seli- tykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä. VAROITUS: Lue ja ymmärrä...
  • Seite 58 mahdollisten tapaturmien välttämiseksi. VAROITUS: Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet. Alla ◾ olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa Vain luokan II laitteelle. aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan ◾ Käytä vain kuvassa A2 lueteltujen akkujen kanssa. henkilökohtaisen vamman. TEKNISET TIEDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ◾ Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
  • Seite 59 LED-VALOT (kuva D) KÄYTTÖ Virtainvertteri on varustettu yhdellä LED-valolla, joka VAROITUS: Liitä vain yksi sähkölaite pistorasiaan sijaitsee laitteen yläosassa. Valo tuottaa valoa heikossa sähköiskuvaaran välttämiseksi. valaistuksessa tai toimii hätävalomajakkana. LED-valo voi syttyä aina, kun virtainvertteri kytketään päälle KÄYTTÄMINEN tai pois päältä. Tätä...
  • Seite 60 TILAN MERKKIVALO Virtapainikkeen LED-merkkivalo Toimintatila Toimenpide Normaali toiminta Virtainvertteri kytkeytyy automaattisesti pois päältä Valmiustila 2 tunnin kuluttua, jos mitään laitetta ei ole kytketty. Virtainvertteri voi edelleen syöttää Kytketyt USB-laitteet kuluttavat virtaa laitteisiin, mutta se sammuu Palaa vihreänä enintään 2 W ja kytketty automaattisesti 2 tunnin kuluttua.
  • Seite 61 HUOLTAMINEN VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämisek- si irrota aina kaikki laitteet ja poista akku virtainvertteristä puhdistuksen tai huollon ajaksi. VAROITUS: Käytä huollossa vain identtisiä EGO-varaosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai laitteen vaurioitumisen. Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.
  • Seite 62 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akun kapasiteetti on tyhjä. Lataa akku. ◾ ◾ Akku on liian kuuma. Jäähdytä akkua, kunnes sen lämpötila on alle 67°C. Virtainvertteriä ei voi kytkeä päälle. ◾ ◾ Muu elektroniikkavirhe. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun korjausta varten. TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGOn takuukäytännön täydelliset ehdot.
  • Seite 63 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN SIKKERHETSSYMBOL Hensikten med sikkerhetssymboler er å tiltrekke deg oppmerksomheten mot mulige farer. Sikkerhetssymbolene og fork- laringene med dem fortjener nøye oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke i seg selv noen fare. Instruksjonene og advarslene de gir, erstatter ikke riktige tiltak for å...
  • Seite 64 ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Slå gjerne opp i dem, ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle og bruk dem som veiledning for andre som vil bruke instruksjonene. Hvis du ikke følger alle instruksjonene verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til andre, må nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller også...
  • Seite 65 LED-LYS (Fig. D) OPERASJON Strømomformeren er utstyrt med ett LED-lys plassert på ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk toppen av enheten. Lyset gir lys under dårlige lysforhold støt, koble kun ett elektrisk utstyr til stikkontakten. eller fungerer som nødlysfyr. LED-lyset kan slås på...
  • Seite 66 STATUSINDIKATOR Strømknapp LED-indikator Arbeidsforhold Handling Normal operasjon. Strømomformeren Standby vil slå seg av automatisk om 2 timer hvis det ikke er noen enhet tilkoblet. Strømomformeren kan fortsatt Den(e) tilkoblede USB-en- drive enhetene, men vil slå seg av heten(e) trekker ikke mer enn Solid grønn automatisk om 2 timer.
  • Seite 67 VEDLIKEHOLD ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade, koble alltid fra alle enheter og fjern batteripakken fra strømom- formeren når du rengjør eller utfører vedlikehold. ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare identiske EGO-reservedeler benyttes. Bruk av andre deler kan skape fare eller forårsake produktskade. For å sikre sikkerhet og pålitelighet bør alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker.
  • Seite 68 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakkens kapasitet er Lad batteripakken. oppbrukt. ◾ Avkjøl batteripakken til ◾ Batteripakken er for varm. temperaturen faller under 67°C. Strømomformeren kan ikke slås på. ◾ ◾ Annen elektronikkfeil. Kontakt EGO kundeservicesenter for reparasjon. GARANTI EGO GARANTIPOLITIKK Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å...
  • Seite 69 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы безопасности предназначены для привлечения внимания к возможным рискам. Символы безопасности, а также пояснения к ним, требуют особого внимания и понимания. Предупреждения по технике безопасности сами по себе не устраняют опасность. Инструкции и предупреждения не заменяют соответствующие меры по предотвращению...
  • Seite 70 ◾ Используйте инвертор только со специально ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте предназначенными для него аккумуляторами. все инструкции. Несоблюдение всех приведенных Использование любого другого вида ниже инструкций может привести к поражению аккумуляторных батарей может стать причиной электрическим током, возникновению пожара и (или) несчастных случаев или пожара. получению...
  • Seite 71 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ (РИС. A1) ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНВЕРТОРА (Рис. C) ОПИСАНИЕ 1. Установите аккумулятор. 2. Чтобы включить инвертор, нажмите кнопку ЧАСТИ ИНВЕРТОРА (Рис. А1) питания. Кнопка будет светиться зеленым, это означает, что инвертор включен. что инвертор 1. Кнопка питания активирован. 2.
  • Seite 72 ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ Светодиодный индикатор кнопки питания Рабочие условия Действие Нормальная работа. При отсутствии подключенных Режим ожидания устройств инвертор автоматически отключится через 2 часа. Инвертор по-прежнему может Подключенные USB- использоваться для питания устройства потребляют не Светится зеленым устройств, но автоматически более 2 Вт, а подключенное отключится...
  • Seite 73 3. Подключите устройства к USB-портам инвертора Защита окружающей среды и (или) выходному порту переменного тока Не выбрасывайте электроприборы, 220–240 В. Инвертор начнет питание устройств зарядные устройства и аккумуляторные автоматически. батареи вместе с бытовыми отходами! 4. Если инвертор не используется, отключите Отправьте...
  • Seite 74 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. ◾ ◾ Аккумулятор перегрелся. Дайте аккумулятору остыть, пока температура не упадет ниже ◾ Другие ошибки электроники. Инвертор не включается. 67°C. ◾ Обратитесь в сервисный центр EGO для ремонта. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ...
  • Seite 75 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa i objaśnienia do nich zasługują na to, aby je uważnie przestudiować i zrozumieć. Symbole bezpieczeństwa nie eliminują same z siebie jakichkolwiek zagrożeń.
  • Seite 76 ◾ Przetwornicy nie należy rozmontowywać, jeśli OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać ze zrozu- konieczna jest interwencja serwisowa lub naprawa, mieniem wszystkie instrukcje. Niestosowanie się do urządzenie należy oddać do wykwalifikowanego wszystkich podanych niżej instrukcji może doprowadzić do serwisanta. Niewłaściwe złożenie po zdemontowaniu porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
  • Seite 77 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE INWERTERA ZASILANIA (rys. C) (RYS. A1) 1. Zainstalować akumulator. 2. Aby włączyć przetwornicę, naciśnij przycisk OPIS zasilania, a przycisk podświetli się na zielono, co oznacza, że przetwornica jest włączona. ZAPOZNANIE SIĘ Z PRZETWORNICĄ (Rys. A1) 3.
  • Seite 78 WSKAŹNIK STANU Wskaźnik LED na przycisku zasilania Stan pracy Działanie Normalne działanie. Przetwornica wyłączy się automatycznie po 2 Gotowość godzinach, jeśli nie zostanie podłąc- zone żadne urządzenie. Przetwornica może nadal zasilać Podłączone urządzenia USB urządzenia, ale wyłączy się au- Świeci na zielono pobierają...
  • Seite 79 automatycznie rozpocznie zasilanie urządzeń. Ochrona środowiska 4. Gdy przetwornica nie jest używana, należy odłączyć Urządzeń elektrycznych, zużytych od niej urządzenia, a następnie nacisnąć przycisk akumulatorów i ładowarki nie należy zasilania, aby wyłączyć przetwornicę. wyrzucać do zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Produkt należy oddać do 5.
  • Seite 80 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Rozładowany akumulator. Naładować akumulator. ◾ ◾ Akumulator jest zbyt gorący. Pozwolić akumulatorowi ostygnąć do temperatury poniżej 67°C. Nie można włączyć przetwornicy. ◾ ◾ Inny błąd elektroniki. Skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta EGO w celu dokonania naprawy.
  • Seite 81 Překlad originálního návodu PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozumění. Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné nebezpečí. Pokyny a varování...
  • Seite 82 ◾ Uložte si tyto pokyny. Používejte je často a také VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny pokyny a seznamte k poučení dalších osob, které mohou toto zařízení se s nimi. Nedodržení níže uvedených pokynů může mít používat. Pokud zařízení někomu půjčíte, půjčte mu za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážná...
  • Seite 83 OBSLUHA POZNÁMKA: ◾ Pokud není připojeno žádné zařízení, měnič se VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika úrazu elektrickým automaticky vypne za 2 hodiny. proudem zapojte do zásuvky pouze jedno elektrické ◾ Pokud jsou připojena zařízení, ale výstupní proud USB zařízení. není vyšší než 2 W a výstupní výkon střídavého proudu je nižší...
  • Seite 84 KONTROLKA STAVU LED kontrolka hlavního vypínače Pracovní stav Kroky Normální provoz. Pokud není Pohotovostní režim připojeno žádné zařízení, měnič se automaticky vypne za 2 hodiny. Připojené zařízení USB odebírá Měnič by mohl stále napájet zařízení, nejvýše 2 W a připojené ale za 2 hodiny se automaticky Svítící...
  • Seite 85 ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Při čištění nebo provádění jakékoli údržby vždy odpojte všechna zařízení a vyjměte akumulá- tor z napájecího měniče, aby nedošlo k vážnému zranění osob. VAROVÁNÍ: Při opravách používejte pouze originální náhradní díly společnosti EGO. Použití jiných dílů může představovat riziko nebo může způsobit poškození výrob- ku.
  • Seite 86 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Kapacita akumulátoru je vyčerpaná. Nabijte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je příliš horký. Zchlaďte akumulátor, dokud teplota neklesne pod 67 ° C. Měnič nelze zapnout. ◾ Jiná chyba elektroniky. ◾ Pro opravu kontaktujte zákaznický servis společnosti EGO.
  • Seite 87 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť na možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť a pochopte bezpečnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokážu eliminovať nebezpečenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov. VAROVANIE: Pred použitím tohto nástroja si prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné...
  • Seite 88 ◾ Nechajte váš napájací menič opraviť kvalifikovaným VAROVANIE: Prečítajte si a pochopte všetky pokyny. opravárom s použitím iba identických náhradných Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže mať za dielov. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne ◾ zranenie. Zabezpečíte tak zachovanie bezpečnosti napájacieho meniča.
  • Seite 89 4. LED svetlo 2. Ak chcete menič zapnúť, stlačte hlavný vypínač a tlačidlo sa rozsvieti nazeleno, čo znamená, že menič 5. Port USB-C je aktivovaný. 6. Port USB-A 3. Ak chcete menič vypnúť, znova stlačte hlavný 7. Výstupný port striedavého prúdu vypínač...
  • Seite 90 INDIKÁTOR STAVU LED kontrolka hlavného vypínača Pracovné podmienky Akcia Normálna prevádzka. Ak nie je pripojené žiadne zariadenie, napájací Pohotovostný režim menič sa po 2 hodinách automaticky vypne. Pripojené USB zariadenie Napájací menič môže stále napájať Svietiaca zelená spotrebúva maximálne 2 W a zariadenia, ale automaticky sa vypne pripojené...
  • Seite 91 ÚDRŽBA VAROVANIE: Aby ste predišli vážnemu zraneniu osôb, pri čistení alebo vykonávaní akejkoľvek údržby vždy odpojte všetky zariadenia a vyberte akumulátor z napájacieho meniča. VAROVANIE: Pri servise používajte iba identické náhradné diely EGO. Použitie iných súčastí môže vyvolať nebezpečenstvo, alebo spôsobiť poškodenie výrobku. Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy vykonával len kvalifikovaný...
  • Seite 92 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátora je vybitý. Nabite akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je príliš horúci. Nechajte vychladnúť akumulátor, kým jeho teplota neklesne pod ◾ Iná chyba elektroniky. Napájací menič nie je možné zapnúť. 67 ° C. ◾ Zavolajte zákaznícke centrum EGO pre opravu.
  • Seite 93 Az eredeti útmutató fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket.
  • Seite 94 ◾ A feszültségátalakítót szakképzett személlyel, kizárólag FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és értse meg az eredeti cserealkatrészek felhasználásával javíttassa utasításokat. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása meg. áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést ◾ idézhet elő. Ezzel biztosítja a feszültségátalakító biztonságának fenntartását.
  • Seite 95 3. LED gomb 3. A feszültségátalakító kikapcsolásához nyomja meg ismét a bekapcsológombot, és a zöld fény 4. LED lámpa kialszik, ami azt jelzi, hogy a feszültségátalakító ki 5. USB-C port van kapcsolva. 6. USB-A port MEGJEGYZÉS: 7. AC kimeneti port ◾...
  • Seite 96 ÁLLAPOTJELZŐ Fő kapcsoló gomb LED jelzőfény Üzemi állapot Művelet Normál működés. A feszültségáta- lakító 2 órán belül automatikusan Készenlét kikapcsol, ha nincs csatlakoztatva eszköz. A csatlakoztatott USB-esz- A feszültségátalakító továbbra is köz(ök) legfeljebb 2 W-ot, a képes táplálni az eszközöket, de 2 Folyamatos zöld csatlakoztatott váltóáramú...
  • Seite 97 3. Csatlakoztassa az eszközöket a feszültségátalakító Környezetvédelem USB-portjaihoz és/vagy 220-240V AC kimeneti Ne dobja az elektromos felszerelést, az portjához. Az átalakító automatikusan megkezdi az elhasznált akkumulátort és a töltőt a eszközök tápellátását. háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos 4. Amikor a feszültségátalakító nincs használatban, újrahasznosító...
  • Seite 98 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet. ◾ ◾ Az akkumulátoregység túl forró. Hűtse le az akkumulátoregységet, amíg a hőmérséklete 67°C alá A feszültségátalakítót nem lehet ◾ Egyéb elektronikai hiba. nem csökken. bekapcsolni. ◾ A javításért forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 99 Traducerea instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI SIMBOLUL DE SECURITATE Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea dumneavoastră. Avertizările simbolurilor nu elimină, prin ele însele, niciun pericol.
  • Seite 100 ◾ Astfel se asigură menținerea nivelului de siguranță al AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile. invertorului de energie. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce ◾ la electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni. Consultați-le frecvent și utilizați-le pentru a instrui alte persoane care ar putea INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA utiliza acest aparat.
  • Seite 101 4. Lumină LED 3. Pentru a opri invertorul de putere, apăsați din nou butonul de alimentare și lumina verde se va stinge, 5. Port USB-C ceea ce indică faptul că invertorul de putere este 6. Port USB-A dezactivat. 7. Port de ieșire AC NOTĂ: 8.
  • Seite 102 INDICATOR DE STARE Indicator LED al buton de alimentare Starea de lucru Acțiune Funcționare normală. Invertorul de putere se va opri automat în 2 În așteptare (Standby) ore dacă nu este conectat niciun dispozitiv. Dispozitivul/ dispozitivele USB Invertorul de putere ar putea alimenta conectate nu consumă...
  • Seite 103 3. Conectați dispozitivele la porturile USB ale invertorului Protejarea mediului înconjurător de putere și/sau la portul de ieșire de 220-240 V Nu eliminați echipamentul electric, CA. Invertorul va începe să alimenteze automat acumulatorul epuizat și încărcătorul de dispozitivele. acumulator împreună cu deșeurile 4.
  • Seite 104 DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Capacitatea acumulatorului este Încărcați setul de acumulatori. epuizată. ◾ Lăsați acumulatorul să se răcească ◾ Setul de acumulatori este prea până când temperatura acestuia Invertorul de putere nu poate fi pornit. fierbinte. scade sub 67°C. ◾...
  • Seite 105 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK. VARNOSTNI SIMBOL Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskušajte razumeti. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprečevanje nesreč.
  • Seite 106 ◾ Ta navodila shranite. Pogosto jih preberite in jih OPOZORILO: preberite celotna navodila in poskrbite, uporabite za poučevanje drugih, ki uporabljajo to orodje. da jih boste razumeli. Neupoštevanje spodaj navedenih Če to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila, navodil se lahko odrazi v električnem udaru, požaru in/ali da preprečite nepravilno uporabo izdelka in možnosti resnih telesnih poškodbah.
  • Seite 107 UPRAVLJANJE OPOMBA: ◾ Če ni priključene nobene naprave, se bo pretvornik napajanja samodejno izklopil čez 2 uri. OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost električne- ga udara, v vtičnico priključite samo eno električno opremo. ◾ Če so naprave priključene, vendar izhodni tok USB ni večji od 2 W in je izhodno izmenično napajanje manjše NAMENI UPORABE od 5 W, se bo pretvornik napajanja samodejno izklopil...
  • Seite 108 INDIKATOR STANJA Indikator LED gumba za vklop/izklop Delovni pogoji Dejanje Normalno delovanje Pretvornik napajanja se bo samodejno izklopil V pripravljenosti čez 2 uri, če ni priključena nobena naprava. Pretvornik napajanja še vedno Povezane naprave USB ne po- lahko napaja naprave, vendar se bo Sveti zeleno rabijo več...
  • Seite 109 3. Naprave priključite v vrata USB pretvornika napajanja SHRANJEVANJE ENOTE in/ali izhodna vrata na izmenični tok 220−240 V. ◾ Baterijski sklop odstranite iz pretvornika napajanja. Pretvornik bo samodejno začel napajati naprave. ◾ Pred shranjevanjem pretvornik napajanja temeljito 4. Ko pretvornik napajanja ni v uporabi, odklopite očistite.
  • Seite 110 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Napolnite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je prevroč. Baterijski sklop ohladite do Pretvornika napajanja ni mogoče temperature, ki je nižja od 67°C. ◾ Druga napaka elektronike. vklopiti. ◾ Za popravilo pokličite center za pomoč...
  • Seite 111 Originalios instrukcijos vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! PERSKAITYKITE NAUDOTOJO VADOVĄ SAUGOS SIMBOLIAI Saugos simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškini- mais ir juos įsidėmėkite. Simbolių įspėjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavojų. Jais žymimi nurodymai ir įspėjimai neatstoja tinkamų...
  • Seite 112 kitam, taip pat paskolinkite ir šias instrukcijas, kad ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite ir supraskite visus nuro- būtų išvengta netinkamo gaminio naudojimo ir galimo dymus. Nesilaikant visų toliau išdėstytų nurodymų galima susižalojimo. patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti. ◾ Tik II klasės prietaisams. SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI ◾...
  • Seite 113 VEIKIMAS 3. Norėdami išjungti srovės keitiklį, dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką – žalia šviesa užges ir tai reiškia, ĮSPĖJIMAS: Kad sumažintumėte elektros smūgio kad srovės keitiklis išjungtas. pavojų, prie elektros lizdo junkite tik vieną elektrinį PASTABA: prietaisą. ◾ Jei joks prietaisas neprijungtas, srovės keitiklis PRITAIKYMAS automatiškai išsijungia po 2 valandų.
  • Seite 114 BŪSENOS INDIKATORIUS Maitinimo mygtuko LED indikatorius Veikimo būsena Veiksmas Įprastas veikimas. Srovės keitiklis Pristabdytosios veiksenos automatiškai išsijungia po 2 valandų, režimas jei prie jo neprijungtas joks įrenginys. Prijungtas (-i) USB prietaisas Srovės keitiklis vis dar gali maitinti (-iai) vartoja ne daugiau kaip 2 prietaisus, tačiau po 2 valandų...
  • Seite 115 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PRIETAISO LAIKYMAS ◾ Atjunkite sudėtinę bateriją nuo srovės keitiklio. ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte rimtų sužalojimų, ◾ Prieš padėdami į laikymo vietą srovės keitiklį kruopščiai prieš srovės keitiklį valydami arba vykdydami bet kokius nuvalykite. techninės priežiūros darbus visada atjunkite visus prietais- ◾...
  • Seite 116 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija išsikrovusi. Įkraukite sudėtinę bateriją. ◾ ◾ Sudėtinė baterija pernelyg įkaitusi. Atvėsinkite sudėtinę bateriją, kad jos temperatūra nukristų žemiau ◾ Kita elektronikos klaida. Srovės keitiklio neįmanoma įjungti. 67°C. ◾ Kreipkitės į EGO klientų aptarnavimo centrą...
  • Seite 117 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet uzmanību drošī- bas apzīmējumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brīdinājumu apzīmējumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. Tajos ietvertie norādījumu un brīdinājumi neaizstāj atbilstošu negadījumu novēršanas pasākumu īstenošanu.
  • Seite 118 ◾ Strāvas pārveidotājam remontdarbus drīkst veikt BRĪDINĀJUMS! Izlasiet un izprotiet visus norādīju- tikai kvalificēts speciālists, izmantojot tikai oriģinālās mus. Visu turpmāk uzskaitīto instrukciju neievērošana var rezerves daļas. izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai ◾ smagas traumas. Tādējādi tiks garantēts strāvas pārveidotāja lietošanas drošums.
  • Seite 119 4. LED apgaismojums 2. Lai ieslēgtu strāvas pārveidotāju, nospiediet barošanas pogu, un poga iedegsies zaļā krāsā, kas 5. USB C tipa pieslēgvieta norāda, ka strāvas pārveidotājs ir aktivizēts. 6. USB A tipa pieslēgvieta 3. Lai izslēgtu strāvas pārveidotāju, vēlreiz nospiediet 7.
  • Seite 120 STATUSA INDIKATORS Barošanas pogas LED indikators Pracovní stav Kroky Normální provoz. Pokud není Pohotovostní režim připojeno žádné zařízení, měnič se automaticky vypne za 2 hodiny. Připojené zařízení USB odebírá Měnič by mohl stále napájet zařízení, Deg nepārtraukta zaļā nejvýše 2 W a připojené ale za 2 hodiny se automaticky gaisma střídavé...
  • Seite 121 APKOPE Apkārtējās vides aizsardzība Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, izlietoto BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no nopietniem miesas akumulatoru un lādētāju sadzīves bojājumiem, vienmēr pirms tīrīšanas vai jebkādu apkopes atkritumos! Nogādājiet šo produktu uz darbu veikšanas atvienojiet visas ierīces un izņemiet pilnvarotu pārstrādes punktu un akumulatoru bloku no strāvas pārveidotāja.
  • Seite 122 PROBLĒMU MEKLĒŠANA UN NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Izlādējies akumulatoru bloks. Uzlādējiet akumulatoru bloku. ◾ ◾ Akumulatoru bloks ir pārāk karsts. Atdzesējiet akumulatoru bloku, līdz temperatūra pazeminās zem 67°C. ◾ Cita veida elektronikas kļūda. ◾ Strāvas pārveidotāju nevar ieslēgt. Sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas centru, lai veiktu remontu.
  • Seite 123 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα αγγλικά ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΜΒΌΛΌ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας επιστήσουν την προσοχή σε ενδεχόμενους κινδύνους. Λαμβάνετε υπόψη και εξοικειωθείτε με τα σύμβολα ασφάλειας και τις επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Τα σύμβολα προειδοποίησης από...
  • Seite 124 συγκεκριμένη συστοιχία μπαταριών που προορίζεται ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες για αυτόν. Εάν χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών άλλη συστοιχία μπαταριών, μπορεί να προκληθεί μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή τραυματισμός και πυρκαγιά. σοβαρό...
  • Seite 125 ΚΑΤΑΛΌΓΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ τα διαχωρίσετε. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (ΕΙΚ. A1) ΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ ΤΌΥ ΑΝΤΙΣΤΡΌΦΕΑ ΡΕΥΜΑΤΌΣ (Εικ. C) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Εγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. 2. Για να ενεργοποιήσετε τον αντιστροφέα ρεύματος, ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΌΝ ΑΝΤΙΣΤΡΌΦΕΑ ΡΕΥΜΑΤΌΣ (Εικ. Α1) πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και αυτό θα ανάψει πράσινο, υποδεικνύοντας ότι ο 1.
  • Seite 126 ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ένδειξη LED κουμπιού ενεργοποίησης/ Κατάσταση λειτουργίας Ενέργεια απενεργοποίησης Κανονική λειτουργία. Ο αντιστροφέας ρεύματος θα Αναμονή απενεργοποιηθεί αυτόματα σε 2 ώρες εφόσον δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή. Η συνδεδεμένη συσκευή (ή οι συνδεδεμένες συσκευές) Ο αντιστροφέας ρεύματος μπορεί Μόνιμα πράσινη USB δεν...
  • Seite 127 ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΥΠΕΡΦΌΡΤΩΣΗ Ή ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ Αποφεύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό των πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά Όταν η συνδεδεμένη συσκευή εναλλασσόμενου ρεύματος είναι ευπαθή στη χρήση διαφόρων τύπων διαλυτών απορροφά περισσότερη από την ονομαστική ισχύ της του...
  • Seite 128 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. αδειάσει. ◾ Αφήστε τη συστοιχία μπαταριών ◾ Η συστοιχία μπαταριών είναι να κρυώσει, ώσπου η υπερβολικά ζεστή. θερμοκρασία της να πέσει κάτω Ο αντιστροφέας ρεύματος δεν μπορεί από...
  • Seite 129 Orijinal talimatların çevirisi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sembollerde belirtilen talimatlar ve uyarılar uygun kaza önleme tedbirlerinin yerine geçmez. UYARI: TEHLİKE UYARI...
  • Seite 130 ve bu aleti kullanacak diğer kişileri bilgilendirmek için UYARI: Tüm talimatları anlayarak okuyun. Aşağıdaki kullanın. Bu aleti başka birine ödünç verirseniz ürünün talimatların tamamına uyulmaması elektrik çarpması, hatalı kullanılmasını ve olası yaralanmaları önlemek için yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. bu talimatları...
  • Seite 131 ÇALIŞTIRMA C-1 Güç Düğmesi UYARI: Elektrik çarpması riskini azaltmak için prize sadece tek bir elektrikli cihaz bağlayın. LED IŞIKLAR (Şek. D) Güç invertörü, ünitenin üst kısmında bulunan bir LED ışık KULLANIM ALANLARI ile donatılmıştır. Bu ışık, düşük ışıklı ortamlarda ışık sağlar Bu ürünü...
  • Seite 132 DURUM GÖSTERGESİ Светодиодный индикатор кнопки питания Çalışma Durumu Eylem Normal çalışma. Bağlı cihaz yoksa Beklemede güç invertörü 2 saat sonra otomatik olarak kapanır. Güç invertörü cihazlara güç vermeye Bağlı USB cihaz(lar)ı en fazla devam edebilir ancak 2 saat sonra Sabit yeşil 2W ve bağlı...
  • Seite 133 BAKIM UYARI: Ciddi yaralanmaları önlemek için temizlik veya herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirirken her zaman tüm cihazların bağlantısını kesin ve aküyü güç invertörün- den çıkarın. UYARI: Bakım ve onarım sırasında sadece orijinal EGO yedek parçalarını kullanın. Başka parçaların kullanıl- ması tehlike oluşturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir.
  • Seite 134 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Akü kapasitesi tükenmiştir. Akü paketini şarj edin. ◾ ◾ Akü çok sıcaktır. Aküyü, sıcaklığı 67°C’nin altına düşene kadar soğutun. ◾ Güç çevirici açılamıyor. Diğer elektronik hatası. ◾ Onarım için EGO müşteri hizmetleri merkezini arayın. GARANTİ...
  • Seite 135 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid. HOIATUS! Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis HOIATUS...
  • Seite 136 ◾ Hoidke need juhised alles. Lugege juhendit sageli HOIATUS! Lugege kõiki juhiseid ja tehke need ning kasutage seda seadet kasutavate isikute endale selgeks. Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, väljaõpetamiseks. Kui te seadet kellelegi laenate, andke võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida isikuvigastused.
  • Seite 137 KASUTAMINE C-1 Toitenupp HOIATUS! Elektrilöögi ohu vähendamiseks ühendage pistikupesasse korraga vaid üks elektriseade. LED-TULED (joonis D) Inverter on varustatud ühe LED-tulega, mis asub seadme KASUTUSEESMÄRGID ülaosas. Tuli tagab valgustuse hämarates tingimustes või Seda toodet võib kasutada allpool loetletud eesmärkidel. hädaolukorras. ◾...
  • Seite 138 OLEKU INDIKAATOR Toitenupu LED-märgutuli Töötingimused Toiming Normaalne töötamine. Kui seadmed ei ole ühendatus, lülitub inverter Ooterežiim lülitub 2 tunni pärast automaatselt välja. Inverter võib endiselt seadmeid toita, Ühendatud USB-seade(sead- Pidev roheline. kuid lülitub 2 tunni pärast automaat- med) tarbib(tarbivad) kuni 2W selt välja.
  • Seite 139 HOOLDUS HOIATUS! Tõsiste kehavigastuste vältimiseks ühend- age puhastamise või hoolduse ajal alati kõik seadmed lahti ja eemaldage akuplokk toiteinverterist. HOIATUS! Remondiks võib kasutada ainult identseid EGO originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või toodet vigastada. Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki paran- dustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik.
  • Seite 140 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki. ◾ ◾ Akuplokk on liiga kuum. Jahutage akuplokki, kuni temperatuur langeb alla 67°C. ◾ Muud elektroonikavead. Inverterit ei saa sisse lülitada. ◾ Remontimiseks võtke ühendust EGO klienditeenindusega. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu.
  • Seite 141 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та їхнє пояснення заслуговують на вашу пильну увагу та розуміння. Символи попереджень самі по собі не усувають будь- якої...
  • Seite 142 ◾ Не розбирайте інвертор, віднесіть його до ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ознайомтеся з усіма кваліфікованого фахівця з ремонту, якщо потрібне інструкціями. Недотримання наведених нижче вказівок технічне обслуговування або ремонт. Неправильне може спричинити ураження електричним струмом, збирання може призвести до ураження електричним пожежу та/або серйозні травми. струмом...
  • Seite 143 ПАКУВАЛЬНИЙ СПИСОК (РИС. A1) потягніть за інвертор, щоб відокремити їх. УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ ІНВЕРТОРА (рис. C) ОПИС 1. Установіть акумуляторну батарею. 2. Щоб увімкнути інвертор, натисніть кнопку ЗНАЙОМСТВО З ІНВЕРТОРОМ (рис. A1) живлення, і кнопка засвітиться зеленим, що 1. Кнопка живлення вказуватиме на ввімкнення інвертора. 2.
  • Seite 144 ІНДИКАТОР СТАНУ Світлодіодний індикатор на кнопці Умови експлуатації Дія живлення Нормальна робота. Інвертор автоматично вимкнеться через 2 Режим очікування години, якщо жодного пристрою не підключено. Підключений USB-пристрій Інвертор усе ще може живити Світиться зеленим (пристрої) споживає не пристрої, але автоматично більше...
  • Seite 145 3. Підключіть пристрої до USB-портів інвертора та/ Захист довкілля або вихідного порту змінного струму 220–240 В. Не викидайте електричне обладнання, Інвертор автоматично почне подавати живлення на акумулятор і зарядний пристрій у пристрої. побутові відходи! Віднесіть цей виріб 4. Коли інвертор не використовується, від’єднайте авторизованому...
  • Seite 146 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Заряд акумуляторної батареї Зарядіть акумуляторну батарею. вичерпано. ◾ Остудіть акумулятор, доки його ◾ Акумулятор занадто гарячий. температура не опуститься нижче 67 °С. ◾ Не вдається ввімкнути інвертор. Інша помилка електроніки. ◾ Зверніться до Центру обслуговування...
  • Seite 147 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Целта на символите за безопасност е да привличат вниманието към възможни опасности. Символите за безопасност и обясненията към тях заслужават вашето повишено внимание и осъзнаване. Символите за безопасност...
  • Seite 148 ◾ Не разглобявайте електрическия преобразувател, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и осъзнайте занесете го на квалифициран сервизен техник, всички инструкции. Неспазването на всички инструкции когато е необходимо обслужване или ремонт. изброени долу може да доведе до електрически шок, Неправилното повторно сглобяване може да пожар...
  • Seite 149 ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ (ФИГ. А1) ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ (фиг. С) ОПИСАНИЕ 1. Монтирайте акумулаторната батерия. 2. За да включите електрическия преобразувател, ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ (Фиг. A1) натиснете бутона за захранване и бутонът ще светне зелено, което показва, че електрическият 1. Бутон за електрозахранване преобразувател...
  • Seite 150 ИНДИКАТОР ЗА СЪСТОЯНИЕТО LED индикатор на бутона за захранване Работно състояние Действие Нормална операция. Електрическият преобразувател В готовност ще се изключи автоматично след 2 часа, ако няма свързано устройство. Електрическият преобразувател Свързаното USB все още може да захранва Постоянно зелено устройство(а) черпи(ят) не...
  • Seite 151 СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДА Изключете променливотоковото устройство. ◾ Извадете акумулаторната батерия от електрическия За да свържете външни устройства: преобразувател. 1. Инсталирайте акумулаторна батерия в ◾ Почистете старателно електрическия електрическия преобразувател. преобразувател преди съхранение. 2. Натиснете бутона за захранване, за да включите ◾...
  • Seite 152 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Капацитетът на акумулаторната Заредете акумулаторната батерия е спаднал. батерия. ◾ ◾ Акумулаторната батерия е твърде Охладете акумулаторната гореща. батерия до спадане на нейната Електрическият преобразувател не температура под 67°C. ◾ Друга грешка в електрониката. може...
  • Seite 153 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK SIMBOL SIGURNOSTI Svrha simbola sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti. Simboli sigurnosti i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne isključuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća.
  • Seite 154 ◾ Time će se očuvati sigurnost pretvarača napajanja. UPOZORENJE: S razumijevanjem pročitajte sve ◾ upute. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku može Sačuvajte ove upute. Uputama se koristite često i rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim tjelesnim koristite ih za upućivanje drugih osoba koje mogu ozljedama.
  • Seite 155 8. Električni kontakti C-1 Gumb napajanja 9. Zasun LED SVJETLA (sl. D) Pretvarač napajanja opremljen je jednim LED svjetlom UPOZORENJE: Priključite samo jedan električni koje se nalazi na vrhu uređaja. Svjetlo pruža osvjetljenje u uređaj na utičnicu kako biste izbjegli opasnost od elek- uvjetima slabog osvjetljenja ili služi kao svjetionik za hitne tričnog udara.
  • Seite 156 INDIKATOR STANJA LED indikator gumba za napajanje Radni uvjeti Radnja Normalan rad. Pretvarač napajanja Pripravnost automatski će se isključiti za 2 sata ako nema spojenog uređaja. Pretvarač napajanja može i dalje Spojeni USB uređaji ne troše napajati uređaje, ali će se automatski Stalno svijetli zeleno više od 2 W, a spojeni AC isključiti za 2 sata.
  • Seite 157 ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Da ne bi došlo do teških tjelesnih ozljeda prilikom čišćenja ili održavanja, odvojite sve uređa- je i baterijski modul izvadite iz punjača. UPOZORENJE: Pri servisiranju upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove proizvođača EGO. Upotreba drugih dijelova može izazvati opasnost ili prouzročiti oštećenje proizvoda.
  • Seite 158 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Kapacitet baterijskog modula je Napunite baterijski modul. ispražnjen. ◾ Hladite baterijski modul dok Pretvarač napajanja se ne može ◾ Baterijski modul je prevruć. temperatura ne padne ispod 67°C. uključiti. ◾ ◾ Druga pogreška elektronike. Za popravak kontaktirajte servisni centar tvrtke EGO.
  • Seite 159 ორიგინალი ინსტრუქციის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოების მიზანია ყურადღების გამახვილება შესაძლო საფრთხეებზე. ყურადღებით გაეცანით უსაფრთხოების სიმბოლოებს და მათ შესაბამის განმარტებებს. საშიშროების აღმნიშვნელი სიმბოლოები თავისთავად არ ანეიტრალებს რაიმე საფრთხის არსებობის...
  • Seite 160 ხელსაწყოების (მაქსიმალური დატვირთვა გაფრთხილება: გაფრთხილება: დაწვრილებით გაეცანით 4.2 ამპერი ორივე USB პორტზე ერთად) და შეისწავლეთ ყველა ინსტრუქცია. ან მცირე ზომის ცვლად დენზე მომუშავე ქვემოთ ჩამოთვლილი ყველა ინსტრუქციის ელექტრული ხელსაწყოს (150 ვატამდე უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს სიმძლავრის) დატენვისთვის. სხვა ელექტრო შოკი, ხანძარი და/ან მოგაყენოთ ნებისმიერმა...
  • Seite 161 მეშვეობით. 5 ვ 3 ა, 9 ვ 3 ა, ◾ USB-C პორტი თავსებადი პატარა USB ელექტრონიკისთვის 12 ვ 3 ა, 15 ვ 5 ა, (გამომავალი) ელექტროენერგიის მიწოდება USB-A ან 100 ვტ მაქს USB-C გამომავალი პორტების საშუალებით. ◾ ცვლადი დენის 220-240 ვ ~ 50 ჰ, 180 ვტ განათების...
  • Seite 162 ◾ უზრუნველყოფს სინათლეს დაბალი განათების დააჭირეთ LED ღილაკს მესამედ, რომ პირობებში ან გამოიყენება როგორც ავარიული გამორთოთ LED განათება. განათების შუქურა. ნებისმიერ რეჟიმში, ხანგრძლივად დააჭირეთ LED ნათურა შეიძლება ჩართოთ დენის LED ღილაკს 1 წამზე მეტი ხნის განმავლობაში ინვერტორის ჩართვისას ან გამორთვისას. და...
  • Seite 163 მოციმციმე წითელი გამორთეთ თქვენი ნელი (1ჰ) 1 წუთის მოწყობილობა და ხელახლა განმავლობაში, შეაერთეთ იგი, თუ იგივე აკუმულატორის ბლოკის შემდეგ გაუმართაობა განმეორდება, ელექტრო შეცდომა. გამოირთვება. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ EGO მომხმარებელთა მომსახურების ცენტრს. 4. როდესაც არ ვიყენებთ დენის მაღალი ტემპერატურისგან დაცვა მაღალი ტემპერატურისგან დაცვა ინვერტორს, გამოაერთეთ...
  • Seite 164 ხელსაწყოს შენახვის წესი ხელსაწყოს შენახვის წესი ◾ შენახვამდე მოხსენით აკუმულატორი დენის ინვერტორს. ◾ საგულდაგულოდ გაწმინდეთ ინვერტორი შენახვამდე. ◾ შეინახეთ ხელსაწყო მშრალ, კარგად განიავებად ადგილას ჩაკეტილ ან მაღლა განთავსებულ სათავსოში, ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. არ შეინახოთ ხელსაწყო სასუქის, ბენზინის და სხვა ქიმიური ნივთიერებების სიახლოვეს. გარემოს...
  • Seite 165 დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორის ბლოკი დატენეთ აკუმულატორის დაცლილია. ბლოკი. ◾ ◾ აკუმულატორი ზედმეტად აცალეთ აკუმულატორის გაცხელებულია. ბლოკს გაგრილება 67°C-ის პრობლემა ქვევით. ◾ აკუმულატორის ბლოკის ◾...
  • Seite 166 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminišu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajuće mere sprečavanja nezgoda.
  • Seite 167 ◾ Sačuvajte ovo uputstvo. Često ga pregledajte i koristite UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite sva uputstva. ga da uputite druge koji će možda koristiti ovaj alat. Nepridržavanje svih dolenavedenih uputstava može da dove- Ako pozajmite ovaj alat nekom drugom, pozajmite i ovo de do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne telesne povrede.
  • Seite 168 RUKOVANJE C-1 Dugme napajanja UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od strujnog udara, povežite samo jedan električni uređaj na strujnu LED SVETLA (slika D) utičnicu. Inverter struje je opremljen jednim LED svetlom koje se PRIMENE nalazi na gornjem delu jedinice. Svetlo pruža osvetljenje u uslovima slabog osvetljenja ili služi kao svetlosni signal za Ovaj proizvod možete da upotrebljavate za svrhe nave- vanredne situacije.
  • Seite 169 INDIKATOR STATUSA LED indikator dugmeta napajanja Radno stanje Akcija Normalan rad. Inverter struje će se Pripravnost automatski isključiti za 2 sata ako nije povezan nijedan uređaj. Inverter struje bi i dalje mogao da Povezani USB uređaj (ili više napaja uređaje ali će se automatski Neprekidno zeleno njih) vuče ne više od 2 W a isključiti za 2 sata.
  • Seite 170 ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, uvek isključite sve uređaje i uklonite bateriju iz invertera struje prilikom čišćenja ili održavanja. UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo identične EGO rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova može da dovede do opasnosti ili da izazove oštećenje proizvoda.
  • Seite 171 REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Kapacitet baterije je potrošen. Napunite bateriju. ◾ ◾ Baterija je prevruća. Hladite bateriju dok njena temperatura ne padne ispod 67°C. ◾ Inverter struje ne može da se uključi. Druga greška elektronike. ◾ Obratite se EGO centru za korisničku službu radi popravke.
  • Seite 172 Prijevod originalnog uputstva PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pažnju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne isključuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća.
  • Seite 173 ◾ Servisiranje električnog pretvarača prepustite UPOZORENJE! S razumijevanjem pročitajte sva kvalifikovanom osoblju za popravak koje upotrebljava uputstva. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u samo identične zamjenske dijelove. nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ◾ teškim tjelesnim povredama. Time će se osigurati održavanje sigurnosti električnog pretvarača.
  • Seite 174 5. USB-C priključak će se isključiti, što znači da je električni pretvarač deaktiviran. 6. USB-A priključak 7. AC izlazni priključak NAPOMENA! ◾ 8. Električni kontakti Ako nijedan uređaj nije priključen, električni pretvarač će se automatski isključiti za 2 sata. 9. Bravica ◾...
  • Seite 175 INDIKATOR STANJA LED svjetlosni indikator dugmeta napajanja Radni uslovi Radnja Normalan rad. Električni pretvarač Pripravnost isključuje se automatski za 2 sata ako nijedan uređaj nije priključen. Električni pretvarač i dalje može Priključeni USB uređaj(i) troši(e) napajati uređaje, ali će se automatski Svijetli zeleno.
  • Seite 176 ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teških tjelesnih povreda, uvijek isključite sve uređaje i izvadite komplet baterija iz električnog pretvarača prije obavljanja radova čišćenja ili održavanja. UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove proiz- vođača EGO. Upotreba drugih dijelova može uzrokovati opasnost ili oštećenje proizvoda.
  • Seite 177 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Kapacitet kompleta baterija je Napunite komplet baterija. potrošen. ◾ Hladite komplet baterija dok ◾ Komplet baterija je previše vruć. njegova temperatura ne padne ispod 67°C. Električni pretvarač se ne može uključiti. ◾ Ostale greške elektronike. ◾...
  • Seite 180 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫تم استهالك شحن مجموعة البطارية‬ .‫اشحن مجموعة البطارية‬ .‫مجموعة البطارية ساخنة للغاية‬ ‫اترك مجموعة البطارية تبرد إلى أن تصل‬ ‫درجة حرارتها إلى أقل من 76 درجة‬ ‫خطأ في أحد المكونات اإللكترونية‬ .‫ال يمكن تشغيل محول الجهد الكهربائي‬ .‫مئوية‬...
  • Seite 181 ‫الحماية ضد االرتفاع الزائد في درجة الحرارة‬ :‫تحذير‬ ‫ال تسمح في أي وقت من األوقات بمالمسة سوائل‬ ‫الفرامل أو البنزين أو المنتجات القائمة على البترول أو الزيت‬ 70 ‫إذا تجاوزت درجة حرارة البطارية أو محول الجهد الكهربائي‬ ‫المتغلغل أو ما شابههم لألجزاء البالستيكية. ألن المواد الكيميائية قد‬ ‫...
  • Seite 182 ‫اإلجراء‬ ‫حالة العمل‬ ‫ لزر الطاقة‬LED ‫مؤشر‬ ‫التشغيل العادي. سيتم‬ ‫إيقاف تشغيل محول الجهد‬ ‫الكهربائي تلقائ ي ًا خالل‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫ساعتين إذا لم يكن هناك‬ .‫جهاز متصل‬ ‫ما زال بإمكان محول الجهد‬ ،‫الكهربائي تشغيل األجهزة‬ USB )‫جهاز (أجهزة‬ ‫أخضر ثابت‬ ‫ولكن...
  • Seite 183 ‫توفير اإلضاءة في ظروف اإلضاءة المنخفضة أو العمل‬ .‫كمصباح إضاءة في حاالت الطوارئ‬ )B ‫تركيب/خلع مجموعة البطارية (الشكل‬ .‫اشحن مجموعة البطارية بالكامل قبل االستخدام‬ ‫للتركيب‬ ‫قم بمحاذاة فتحات التركيب الموجودة بمحول الجهد الكهربائي مع‬ ‫الدعامات الموجودة بمجموعة البطارية، ثم حرك محول الجهد‬ .‫الكهربائي...
  • Seite 184 .A2 ‫ال تستخدم المنتج إال مع البطاريات المدرجة في الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫اقرأ جميع التعليمات وافهمها. عدم اتباع جميع التعليمات‬ ‫الواردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو‬ ‫المواصفات‬ .‫التعرض لإلصابة الشخصية، أحدها أو جميعها‬ ‫تعليمات سالمة هامة‬ ‫65 فولت‬...
  • Seite 185 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫رموز السالمة‬ .‫الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إلى المخاطر المحتملة. رموز السالمة والشروح المصاحبة لها تستحق اهتمامك وفهمك الدقيق‬ ‫تحذيرات كل رمز، بنفسها، ال تمنع وقوع أي خطر. التعليمات والتحذيرات التي تمنحك إياها ال تعد بدي ال ً عن تطبيق اإلجراءات المالئمة لمنع‬ .‫وقوع...
  • Seite 186 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ .‫הטעינו את מארז הסוללה‬ .‫קיבולת מארז הסוללה ריקה‬ ‫קררו את מארז הסוללה עד‬ .‫מארז הסוללה חם מדי‬ .‫לא ניתן להפעיל את ממיר המתח‬ .67°C-‫לטמפרטורה נמוכה מ‬ ‫התקשרו למרכז שירות הלקוחות‬ .‫שגיאת אלקטרוניקה אחרת‬ .‫ לתיקון‬EGO ‫אחריות‬...
  • Seite 187 ‫תחזוקה‬ :‫אזהרה‬ ‫על מנת למנוע פציעות אישיות, נתקו תמיד‬ ‫את כל המכשירים והסירות את מארז הסוללה מממיר‬ .‫המתח לפני הניקיון או ביצוע כל עבודת תחזוקה‬ :‫אזהרה‬ ‫במקרה של עבודות שירות, השתמשו רק‬ ‫. שימוש בחלקי חילוף‬OGE ‫בחלקי חילוף זהים של‬ ‫אחרים...
  • Seite 188 ‫מחוון מצב‬ ‫פעולה‬ ‫מצב עבודה‬ ‫מחוון הלד של לחצן הפעלה‬ ‫פעולה רגילה. ממיר המתח‬ ‫יכובה באופן אוטומטי תוך‬ ‫מצב המתנה‬ .‫שעתיים אם אין התקן מחובר‬ ‫ממיר המתח עדיין יכול להפעיל‬ )‫ המחובר(ים‬USB-‫התקן(י) ה‬ ‫את ההתקנים אך הוא יכובה‬ ‫אור ירוק יציב‬ ‫2 והתקן‬W-‫מושך(ים) לא...
  • Seite 189 ‫ בפעם השלישית כדי לכבות את‬LED-‫לחצו על לחצן ה‬ .AC ‫ קטנים דרך יציאת‬AC ‫אספקת חשמל להתקני‬ .LED-‫נורית ה‬ ‫ קטנה תואמת דרך‬USB ‫אספקת חשמל לאלקטרוניקה‬ ‫ למשך יותר‬LED-‫בכל מצב, לחצו והחזיקו את לחצן ה‬ .USB-C ‫ או‬USB-A ‫יציאות פלט‬ ‫משנייה...
  • Seite 190 ‫אחר, תנו לו גם את ההוראות הללו על מנת למנוע‬ :‫אזהרה‬ ‫קראו והבינו את כל ההוראות. אי מילוי אחר‬ .‫שימוש לא נכון של המכשיר או פציעות אפשריות‬ ,‫כל ההוראות המופיעות למטה יכול לגרום להלם חשמלי‬ .II ‫רק עבור מכשיר מסוג‬ .‫שרפה...
  • Seite 191 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת לבכם אל סכנות אפשריות. סמלי הבטיחות וההסברים שלהם‬ ‫דורשים את תשומת הלב וההבנה המלאות שלך. סימני הבטיחות בעצמם לא ימנעו כל סכנה. ההוראות והאזהרות אותן‬ .‫הם...
  • Seite 192 PAD1800E ‫ממיר מתח 65 וולט‬ ‫محول الجهد الكهربائي 65 فولت‬...