Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
HEATING BLANKET BW-4751
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
V1.0 - 10/12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar BW-4751

  • Seite 1 HEATING BLANKET BW-4751 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL РУКОВОДСТВО...
  • Seite 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Seite 3 The maximum temperature of the heating blanket is limited to ensure safe use. Information about this instruction manual This instruction manual is part of the Heating Blanket BW-4751 (hereinafter referred to as "the device"). It contains important information about setting up the device, safety aspects and correct use.
  • Seite 4 Heating Blanket BW-4751 Heating blanket precautions • Only use the control unit that is supplied with the heating blanket and marked on the label. • This device is not intended to be used by person (including children) with mental, sensory or physical handicaps or person with lack of experience and/or knowledge to use this device.
  • Seite 5 Heating Blanket BW-4751 The four clasps on the corners can be used to fix the heating blanket tightly to the mattress. This will prevent the blanket from moving or creasing. WARNING • The creased part tends to cause high temperature which is very dangerous.
  • Seite 6 Heating Blanket BW-4751 • Allow the blanket to dry naturally. WARNING • Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean. • Do not wring out the blanket • Do not dry using a tumble dryer •...
  • Seite 7 Heating Blanket BW-4751 This device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 2004/108/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Heating Blanket BW-4751...
  • Seite 8 Om een veilig gebruik te garanderen is de maximumtemperatuur van de verwarmingsdeken beperkt. Informatie over deze handleiding Deze handleiding maakt deel uit van de Heating Blanket BW-4751 (hierna "het product" genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de installatie, de veiligheidsaspecten en het correcte gebruik van het product.
  • Seite 9 Heating Blanket BW-4751 Voorzorgsmaatregelen bij de verwarmingsdeken. • Gebruik alleen de besturingseenheid die is geleverd bij de elektrische deken en aangegeven op het etiket. • Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een mentale, zintuiglijke of lichamelijke handicap of personen die niet de ervaring en/of de kennis hebben om dit product te gebruiken.
  • Seite 10 Heating Blanket BW-4751 Lopen op blote voeten helpt met de ontlading van statische elektriciteit op het lichaam. Loop daarom op blote voeten voordat u naar het bed gaat. Dit elimineert statisch elektriciteit van het lichaam. Het wordt aanbevolen lakens of spreien van katoen te gebruiken op de elektrische deken.
  • Seite 11 Heating Blanket BW-4751 Technische gegevens Afmetingen (B/H/D) 70 cm x 150 cm Gewicht 870 g Nominale spanning Ingang: 230 V AC / 50 Hz Stroomverbruik 60 W Materiaal 100% polyester Reiniging • Het is mogelijk de deken in de wasmachine te reinigen; met de hand wassen zal echter de levensduur van de deken verlengen.
  • Seite 12 Heating Blanket BW-4751 Tristar-garantie 11.1 Garantieperiode Op het product wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe product wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het product worden niet gedekt door de garantie.
  • Seite 13 Heating Blanket BW-4751 Utilisation La couverture chauffante BW-4751 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffante est équipée d'un dispositif de sécurité spécial qui régule la température automatiquement en allumant et en coupant l'alimentation à...
  • Seite 14 Heating Blanket BW-4751 Précautions relatives à la couverture chauffante • Utilisez exclusivement l'unité de commande fournie avec la couverture chauffante et indiquée sur l'étiquette. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (ni des enfants) présentant un handicap mental, sensoriel ou physique ou manquant d'expérience et/ou de connaissances nécessaires pour l'utilisation de celui-...
  • Seite 15 Heating Blanket BW-4751 Les particules d’électricité statique sont souvent générées par ou à proximité des écrans de télévision et des ordinateurs. Ces particules absorbent les poussières présentes dans l’air et se fixent ensuite sur notre peau. Pour remédier à cela, lavez vous les mains et le visage avant d’aller au lit.
  • Seite 16 Heating Blanket BW-4751 Caractéristiques techniques Dimensions (L/H/P) 70 cm x 150 cm Poids 870 g Tension nominale Entrée : 230 V CA / 50 Hz Consommation électrique 60 W Matière 100% polyester Nettoyage • Il est possible de laver la couverture en machine mais vous prolongerez sa durée de vie en la lavant à la main.
  • Seite 17 Heating Blanket BW-4751 Garantie Tristar 11.1 Période de garantie Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
  • Seite 18 Heating Blanket BW-4751 Verwendungszweck Die Heizdecke Heating Blanket BW-4751 erzeugt angenehme Wärme und fördert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Die Heizdecke verfügt über eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert, indem sie die Stromzufuhr in regelmäßigen Abständen an- und abschaltet.
  • Seite 19 Heating Blanket BW-4751 • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer Netzstromversorgung entspricht. • Verwenden Sie die Heizdecke nicht, wenn die Heizdecke, der Stufenschalter oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
  • Seite 20 Heating Blanket BW-4751 Erzeugung und Vermeidung von elektrostatischer Aufladung der Heizdecke Nach Einschalten der elektrischen Heizdecke spüren einige Anwender einen elektrischen Schlag, wenn sie mit ihrem trockenen Körper die Decke berühren. Wenn ihr Körper sich an die Decke anschmiegt, haben sie dieses Gefühl nicht.
  • Seite 21 Heating Blanket BW-4751 • Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass der Stufenschalter der Heizdecke (A) auf der niedrigsten Stufe ‘0’ steht. • Der Stufenschalter ist mit einem Stecker für die Heizdecke (C) und einem Netzstecker versehen. •...
  • Seite 22 Heating Blanket BW-4751 Die trockene Heizdecke ohne Knittern falten. Zur Vermeidung von Druck auf die Heizdecke ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gegenständen zu lagern. ACHTUNG • Keine Mottenschutzmittel wie Naphthalin verwenden, da diese die Isolierung beschädigen. • Versuchen Sie nicht, Sicherungen oder Wärmeglieder zu reparieren. Falls eines der Wärmeglieder beschädigt wurde, senden Sie die Heizdecke an den Hersteller oder Fachhändler zurück.
  • Seite 23 Heating Blanket BW-4751 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket BW-4751 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especial de seguridad que puede regular automáticamente la temperatura mediante el encendido y apagado de la alimentación a intervalos periódicos.
  • Seite 24 Heating Blanket BW-4751 Precauciones sobre la manta eléctrica • Solo utilice la unidad de control que se suministra con la manta eléctrica y marcada en la etiqueta. • Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien personas que no tengan experiencia o conocimientos sobre cómo...
  • Seite 25 Heating Blanket BW-4751 Para personas mayores, niños y personas sensibles a la energía estática, se recomienda el uso de ropa interior fabricada totalmente en algodón en invierno, y cambiar y lavar frecuentemente la ropa para evitar la influencia de la estática.
  • Seite 26 Heating Blanket BW-4751 Datos técnicos Dimensiones (an. × al. × prof.) 70 cm × 150 cm Peso 870 g Tensión nominal Entrada: 230 V CA / 50 Hz Consumo de energía 60 W Material 100 % poliéster Limpieza • La manta puede lavarse a máquina; no obstante, el lavado a mano prolongará su vida útil.
  • Seite 27 Heating Blanket BW-4751 Garantía de Tristar 11.1 Período de garantía Los dispositivos tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del dispositivo.
  • Seite 28 Heating Blanket BW-4751 Avsedd användning Heating Blanket BW-4751 genererar en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särskild säkerhetsutrustning som automatiskt reglerar temperaturen genom att slå...
  • Seite 29 Heating Blanket BW-4751 Säkerhetsföreskrifter för värmefilten • Använd endast den kontrollenhet som levereras med värmefilten och indikeras på etiketten. • Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med mentala, sensoriska eller fysiska handikapp eller av personer med brist på erfarenhet av och/eller kunskap om hur enheten ska användas. För deras säkerhet är det nödvändigt att övervaka dem och ge dem tydliga instruktioner när de använder enheten.
  • Seite 30 Heating Blanket BW-4751 Installation Den elektriska värmefilten ska placeras på en relativt fast madrass som inte är reglerbar. Själva filtdelen ska placeras plant från axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med antingen framsidan eller baksidan uppåt. Den sida som kontrollknappen sitter på...
  • Seite 31 Heating Blanket BW-4751 • Använd en liten mängd tvättmedel och ställ in tvättmaskinen på skontvätt med en maximal temperatur på 40 °C. Efter tvätt tar du ut filten ur nätpåsen och hänger den över en klädlina för att låta den torka.
  • Seite 32 Heating Blanket BW-4751 Enheten uppfyller alla grundläggande krav samt andra relevanta bestämmelser i direktiv 2004/108/EG. En försäkran om överensstämmelse finns på: www.tristar.eu. Heating Blanket BW-4751...
  • Seite 33 Heating Blanket BW-4751 Anvendelsesområde Varmetæppe Heating Blanket BW-4751 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsanordning, som automatisk regulerer temperaturen ved regelmæssigt at tænde og slukke for strømmen.
  • Seite 34 Heating Blanket BW-4751 Sikkerhedsforanstaltninger for varmetæppet • Kun den kontrolenhed, der følger med varmetæppet og vises på mærkaten, må bruges. • Denne enhed er ikke tiltænkt anvendelse af personer (herunder børn) med mentale, sansemæssige eller fysiske handicap eller personer med mangel på erfaring med og/eller kendskab til brug af denne enhed. For deres sikkerhed er det nødvendigt at holde tæt opsyn og give dem klare anvisninger, når de anvender enheden.
  • Seite 35 Heating Blanket BW-4751 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægges på en relativt hård og ikke-justerbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sover. Det elektriske varmetæppe kan anvendes med enten oversiden eller undersiden opad. Siden med kontakten bør placeres i nærheden af skulderen, så...
  • Seite 36 Heating Blanket BW-4751 • Hvis du vil maskinvaske tæppet, skal du fjerne kontrolenheden og placere tæppet i en vaskepose og lukke den til. • Brug en smule vaskemiddel og indstil vaskemaskinen på et "skåneprogram" med en maksimumtemperatur på 40°C. Når tæppet er vasket, skal du fjerne det fra vaskeposen, og hænge det på en tørresnor til tørring.
  • Seite 37 Heating Blanket BW-4751 Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2004/108/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: www.tristar.eu Heating Blanket BW-4751...
  • Seite 38 Varmeteppets maksimaltemperatur er begrenset for å sikre trygg bruk. Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen er en del av Heating Blanket BW-4751 (heretter kalt "enheten"). Den inneholder viktig informasjon om oppsett av enheten, sikkerhetsaspekter og riktig bruk. Bruksanvisningen må alltid oppbevares i nærheten av enheten. Den må leses og følges av alle som har ansvar for bruk av enheten, samt feilsøking og/eller rengjøring av enheten.
  • Seite 39 Heating Blanket BW-4751 Forholdsregler for varmeteppet • Bruk bare regulatoren som leveres med varmeteppet og som er angitt på etiketten. • Dette produktet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med psykiske, sansemessige eller fysiske handikapp, eller av personer som ikke har erfaringen og/eller kunnskapen som kreves for å bruke produktet.
  • Seite 40 Heating Blanket BW-4751 Installasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fra skuldrene til føttene mens du sover. Det elektriske varmeteppet kan legges ut på forsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, for enkel tilgang ved betjening.
  • Seite 41 Heating Blanket BW-4751 • Bruk lite vaskemiddel, og still inn vaskemaskinen på "Finvask" med en temperatur på maksimalt 40 °C. Etter vask fjernes teppet fra nettingposen og henges til tørk på en klessnor. • Bruk ikke klesklyper til å feste teppet.
  • Seite 42 Heating Blanket BW-4751 Denne enheten oppfyller hovedkravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 2004/108/EEC. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: www.tristar.eu Heating Blanket BW-4751...
  • Seite 43 Lämpöhuovan ylin lämpötila on rajoitettu käytön turvallisuuden varmistamiseksi. Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on Heating Blanket BW-4751:n (josta tästä lähtien käytetään nimitystä "laite") osa. Se sisältää tärkeitä tietoja laitteen asetusten määrittämisestä, turvallisuustekijöistä ja oikeasta käytöstä. Käyttöohje on pidettävä aina laitteen lähellä. Laitteen käytöstä, vikojen korjaamisesta ja/tai laitteen puhdistamisesta vastaavan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
  • Seite 44 Heating Blanket BW-4751 Lämpöhuopaa koskevia tärkeitä tietoja • Käytä ainoastaan lämpöhuovan mukana toimitettua ja tarraan merkittyä ohjausyksikköä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joilla on henkisiä, fyysisiä tai aistivammoja tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tämän laitteen käytöstä. Heidän turvallisuutensa vuoksi heitä...
  • Seite 45 Heating Blanket BW-4751 Asennus Sähkökäyttöinen lämpöhuopa on asennettava suhteellisen kovalle, ei-säädettävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin päin tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkimen sisältävä huovan puoli kannattaa asettaa hartioiden luo. Kulmissa olevia neljää hakaa voi käyttää lämpöhuovan kiinnittämiseen tukevasti patjaan. Tämä estää huovan liikkumisen tai rypistymisen.
  • Seite 46 Heating Blanket BW-4751 • Älä käytä kiinnittämiseen pyykkipoikia. • Anna huovan kuivua itsestään. VAROITUS • Älä koskaan käytä puhdistamiseen hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä, kerosiinia, lasinkiillotusainetta tai maalinohennetta. • Älä kierrä huopaa kuivaksi. • Älä kuivaa kuivausrummussa. • Älä silitä huopaa.
  • Seite 47 Heating Blanket BW-4751 Laite on direktiivin 2004/108/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: www.tristar.eu Heating Blanket BW-4751...
  • Seite 48 La temperatura massima della coperta riscaldante è limitata per garantire un uso sicuro. Informazioni relative al manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni fa parte della Heating Blanket BW-4751 (d'ora in poi chiamata "il dispositivo"). Esso contiene informazioni importanti su come impostare il dispositivo, sulla sicurezza e sul corretto utilizzo.
  • Seite 49 Heating Blanket BW-4751 • Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di alimentazione. • Non utilizzare la coperta riscaldante quando è bagnata. Precauzioni d'uso della coperta riscaldante • Utilizzare esclusivamente l'unità di comando fornita con la coperta riscaldante e marcata sull'etichetta.
  • Seite 50 Heating Blanket BW-4751 Camminare a piedi nudi aiuta a scaricare l'elettricità statica presente sulla superficie del corpo. Si raccomanda quindi di camminare a piedi nudi prima di andare a letto, per eliminare efficacemente la corrente statica del corpo. Quando si usa la coperta elettrica si consiglia di utilizzare perferibilmente lenzuola o copriletto completamente in cotone.
  • Seite 51 Heating Blanket BW-4751 Pulizia • È possibile lavare la coperta in lavatrice; il lavaggio a mano, tuttavia, prolunga la durata della coperta. • Per effettuare il lavaggio in lavatrice, rimuovere l'unità di comando e collocare la coperta in una borsa a rete e chiuderla bene.
  • Seite 52 Heating Blanket BW-4751 Garanzia Tristar 11.1 Periodo di garanzia I dispositivi sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia.
  • Seite 53 A temperatura máxima do cobertor eléctrico é limitada, para assegurar uma utilização segura. Informação acerca deste manual de instruções Este manual de instruções é parte do Heating Blanket BW-4751 (daqui em diante referido como "o dispositivo"). Este contém informações importantes acerca das configurações do dispositivo, aspectos de segurança e da sua utilização correcta.
  • Seite 54 Heating Blanket BW-4751 Precauções relacionadas com o cobertor eléctrico • Utilize apenas a unidade de controlo fornecida com o cobertor eléctrico e marcada na etiqueta. • Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências mentais, sensoriais ou físicas, nem por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos para utilizar este dispositivo.
  • Seite 55 Heating Blanket BW-4751 Andar descalço ajuda a descarregar a eletricidade estática da superfície do corpo. Assim, ande descalço antes de ir para a cama, porque isto elimina a eletricidade estática da superfície do corpo. No cobertor elétrico são preferidos lençóis e colchas totalmente feitos de algodão.
  • Seite 56 Heating Blanket BW-4751 Dados técnicos Dimensões (L/A/P) 70 cm x 150 cm Peso 870 g Tensão nominal Entrada: 230 V CA / 50 Hz Consumo energético 60 W Material 100% poliéster Limpeza • É possível lavar o cobertor na máquina; porém, a limpeza manual com um pano irá prolongar a vida do cobertor.
  • Seite 57 Heating Blanket BW-4751 Garantia da Tristar 11.1 Período de garantia As unidades têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Seite 58 Maximální teplota elektrické podušky je omezena a zaručuje tak její bezpečné používání. Informace o tomto návodu k obsluze Tento návod k obsluze tvoří součást výrobku Heating Blanket BW-4751 (dále nazýváno pouze „zařízení“). Obsahuje důležité informace o nastavení zařízení, o bezpečnostních aspektech a o správném používání.
  • Seite 59 Heating Blanket BW-4751 Varování při používání elektrické podušky • Používejte pouze ovládací jednotku, která byla dodána s elektrickou poduškou a která je označena na štítku. • Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, také...
  • Seite 60 Heating Blanket BW-4751 Čtyři sponky v rozích je možné použít pro připevnění elektrické podušky pevně k matraci. Takto zamezíte tomu, aby se poduška pohnula nebo se překroutila. UPOZORNĚNÍ • Zkroucené části mohou způsobit vysokou teplotu, která je velmi nebezpečná. Podušku zakryjte prostěradlem, aby byla stále hladká a čistá a také, abyste zamezili riziku poškrábání. (Podušku nezakrývejte další...
  • Seite 61 Heating Blanket BW-4751 UPOZORNĚNÍ • Nikdy nepoužívejte k čištění abrazivní čisticí prostředky, kartáčky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo nebo ředidlo. • Podušku neždímejte • Nepoužívejte sušičku • Podušku nežehlete • Nečistěte chemickou cestou. • Podušku nezapojujte do proudu, aby uschla.
  • Seite 62 Η μέγιστη θερμοκρασία περιορίζεται, για μια ασφαλή χρήση της ηλεκτρικής κουβέρτας. Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο χρήσης Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης συνοδεύει την Heating Blanket BW-4751 (εφ' εξής αναφερόμενη ως "η συσκευή"). Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρχική ρύθμιση της συσκευής, καθώς και για ζητήματα που αφορούν την...
  • Seite 63 Heating Blanket BW-4751 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ - Ηλεκτροπληξία • Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας που αναφέρεται στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων της συσκευής είναι σύμφωνη με την τάση του δικτύου ρεύματος στην περιοχή σας. • Μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική κουβέρτα, εάν διαπιστώσετε ορατή ζημιά στην ίδια την κουβέρτα, στα...
  • Seite 64 Heating Blanket BW-4751 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Κίνδυνοι πυρκαγιάς • Μην θέτετε την ηλεκτρική κουβέρτα σε λειτουργία, όσο αυτή είναι συσκευασμένη. Τυχόν υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Μην τοποθετείτε την ηλεκτρική κουβέρτα κάτω από εύφλεκτα αντικείμενα, ιδίως χαρτιά ή κουρτίνες.
  • Seite 65 Heating Blanket BW-4751 Χρήση της ηλεκτρικής κουβέρτας • Η ηλεκτρική κουβέρτα διαθέτει μια μονάδα ελέγχου με 4 θέσεις λειτουργίας: – 3 - μέγιστη θερμοκρασία – 2 - μέτρια θερμοκρασία – 1 - ελάχιστη θερμοκρασία – 0 - εκτός λειτουργίας •...
  • Seite 66 Heating Blanket BW-4751 • Αφήστε την κουβέρτα να στεγνώσει χωρίς τη χρήση τεχνητών μέσων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά, βούρτσες, βενζίνη, κηροζίνη, γυαλιστικό ή διαλυτικό βαφής για τον καθαρισμό. • Μην στίβετε την κουβέρτα • Με στεγνώνετε σε στεγνωτήριο ρούχων...
  • Seite 67 Heating Blanket BW-4751 ∆εν γίνονται δεκτές αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης, εάν ο σειριακός αριθμός της συσκευής έχει τροποποιηθεί, έχει αφαιρεθεί ή είναι δυσανάγνωστος. Οποιεσδήποτε αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης θα θεωρηθούν μη έγκυρες, σε περίπτωση που η μονάδα έχει...
  • Seite 68 A biztonságos használat érdekében a melegítő takaró csak egy bizonyos hőmérsékletig melegíthető fel. Tudnivalók a jelen használati útmutatóról Ez a használati útmutató a Heating Blanket BW-4751 termék (a továbbiakban: „az eszköz”) része. Fontos információkat tartalmaz az eszköz beállításáról, a biztonsági szempontokról és az eszköz megfelelő használatáról.
  • Seite 69 Heating Blanket BW-4751 A melegítő takaróval kapcsolatos figyelmeztetések • Csak a melegítő takaróhoz mellékelt és a címkén megjelölt távirányítót használja. • A készüléket a használatában nem jártas, mentális, érzékszervi vagy fizikai fogyatékossággal élő személyek (gyermekeket is beleértve) nem használhatják. Ha ilyen személyek használják az eszközt, biztonságuk érdekében mindig világos utasításokkal kell ellátni őket, és felügyeletet kell biztosítani számukra.
  • Seite 70 Heating Blanket BW-4751 A mezítláb járás segít a testfelületen lévő statikus elektromosság kisülésében. Ezért ha lefekvés előtt mezítláb megy ágyba, az kisüti a testfelületen jelentkező statikus elektromosságot. Az elektromos takarón a teljes egészében pamutból készült lepedő és ágynemű használata javasolt.
  • Seite 71 Heating Blanket BW-4751 Műszaki adatok Méretek (szé x ma x mé) 70 cm x 150 cm Tömeg 870 g Névleges feszültség Bemenet: AC 230 V/50 Hz Energiafogyasztás 60 W Anyag 100% poliészter Tisztítás • A takaró mosógépben mosható, kézi mosás esetén azonban az élettartama hosszabb lesz.
  • Seite 72 Heating Blanket BW-4751 Tristar garancia 11.1 A garanciaidő A készülékekre 24 hónapos garanciaidő érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék működését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra. A garancia a vásárláskor kapott eredeti számla bemutatásával érvényesíthető, amelyen szerepel a vásárlás dátuma és a vásárolt típus megnevezése.
  • Seite 73 Heating Blanket BW-4751 Przeznaczenie Heating Blanket BW-4751 daje przyjemne ciepło, które gwarantuje relaksujący wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie się stresu. Koc grzewczy jest wyposażony w specjalne urządzenie zabezpieczające, które automatycznie reguluje temperaturę, włączając i wyłączając zasilanie w regularnych odstępach czasu.
  • Seite 74 Heating Blanket BW-4751 • Nie wolno przenosić, ciągnąć ani obracać koca grzewczego za kabel zasilający. Należy uważać, aby kabel nie zaplątał się. • Nigdy nie należy używać urządzenia podczas burzy. • Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła.
  • Seite 75 Heating Blanket BW-4751 należy zraszać wnętrza domu wodą lub ustawić jedną lub dwie miednice z wodą w miejscach, gdzie nie można stosować zraszania, aby zwiększyć stopień wilgotności powietrza. Ładunki elektryczne tworzą się wokół ekranów TV oraz komputerów. Ładunki te absorbują przelatujący kurz i osadzają...
  • Seite 76 Heating Blanket BW-4751 Dane techniczne Wymiary (S/W/G) 70 cm x 150 cm Waga 870 g Napięcie znamionowe Wejście: prąd przemienny 230 V/50 Hz Pobór mocy 60 W Materiał 100% poliester Czyszczenie • Możliwe jest pranie koca w pralce, jednak czyszczenie ręczne przedłuży czas jego eksploatacji.
  • Seite 77 Heating Blanket BW-4751 Gwarancja firmy Tristar 11.1 Okres gwarancji Urządzenia są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia. Części eksploatacyjne i wady niezauważalnie wpływające na działanie lub wartość sprzętu nie są objęte gwarancją. Gwarancję należy poświadczyć, przedstawiając dokument zakupu (oryginał lub kopię), na którym widnieje data zakupu oraz model urządzenia.
  • Seite 78 Maximálna teplota vyhrievacej deky je obmedzená kvôli bezpečnosti pri používaní. Informácie o tomto návode na obsluhu Tento návod na obsluhu je súčas˙ou dodávky Heating Blanket BW-4751 (ďalej len „prístroj“). Nachádzajú sa v ňom dôležité informácie o nastavení prístroja, informácie o bezpečných aspektoch a správnom používaní.
  • Seite 79 Heating Blanket BW-4751 Opatrenia pri používaní vyhrievacej deky • Používajte výlučne ovládač dodaný s vyhrievacou dekou a vyznačený na etikete. • Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s duševným, zmyslovým alebo telesným postihnutím alebo osobami s nedostatkom skúsenosti a/alebo znalosti na použitie tohto prístroja. Z dôvodu ich bezpečnosti je nutné...
  • Seite 80 Heating Blanket BW-4751 Chodenie naboso pomáha vybíjať statickú elektrinu na povrchu tela. Ako následok chodievajte naboso predtým, ako pôjdete spať, čo efektívne eliminuje statickú elektrinu na povrchu tela. Na elektrickej prikrývke sa preferujú plachty alebo prikrývky kompletne vyrobené z bavlny.
  • Seite 81 Heating Blanket BW-4751 Technické údaje Rozmery (Š/V/H) 70 cm x 150 cm Hmotnos˙ 870 g Menovité napätie Vstup: AC 230 V / 50 Hz Spotreba energie 60 W Materiál 100% polyester Čistenie • Pranie vyhrievacej deky v práčke je možné; jednako, ručné utieranie predlžuje životnos˙ vyhrievacej deky.
  • Seite 82 Heating Blanket BW-4751 11 Záruka spoločnosti Tristar 11.1 Záručná lehota Zariadenia majú 24 mesačnú záručnú lehotu. Záručná lehota začína plynú˙ dňom zakúpenia nového prístroja. Záruka sa nevz˙ahuje na spotrebný materiál alebo chyby, ktoré majú zanedbateľný vplyv na prevádzku alebo hodnotu prístroja.
  • Seite 83 Максимальная температура электрического одеяла ограничена для обеспечения безопасного применения. Информация о данном руководстве по эксплуатации Это руководство по эксплуатации входит в состав комплекта поставки электрического одеяла BW-4751 (далее именуемого "устройством"). В нем приведена важная информация о настройке устройства, мерах безопасности...
  • Seite 84 Heating Blanket BW-4751 ОСТОРОЖНО - риск удара электрическим током • Убедитесь, что напряжение питания, указанной на этикетке номинальных параметров, совпадает с напряжением сети электропитания. • Не используйте одеяло, если имеются видимые повреждения самого одеяла, органов управления или проводов. • Не используйте устройство, если оно неправильно работает, после падения или повреждено.
  • Seite 85 Heating Blanket BW-4751 ВНИМАНИЕ - риск возгорания • Не включайте одеяло, пока оно находится в упаковочном пакете. Может возникнуть избыточное нагревание и возгорание. • Не помещайте электрическое одеяло под горючие предметы, особенно под бумагу или занавески. Появление и защита от статического электричества на одеяле...
  • Seite 86 Heating Blanket BW-4751 Применение электрического одеяла • Электрическое одеяло оснащено блоком управления с 4 положениями: – 3 - максимальная температура; – 2 - средняя температура; – 1 - минимальная температура; – 0 - выключено • Проверьте, что переключатель блока управления (A) находится в...
  • Seite 87 Heating Blanket BW-4751 • Дождитесь естественного высыхания одеяла. ВНИМАНИЕ • Для очистки не применяйте абразивные очистители, щетки, керосин, стеклоочистители и растворители краски. • Не выжимайте одеяло кручением. • Не сушите в сушке для белья • Не гладьте одеяло • Не сдавайте в химчистку.
  • Seite 88 Heating Blanket BW-4751 11.2 Отзыв гарантийных обязательств Гарантия не распространяется на повреждения и дефекты, вызванные неправильным обращением или эксплуатацией, на неисправности от применения неподлинных запасных частей или принадлежностей. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные внешними факторами, подобными разряду молнии, действию воды или огня, а также на любые повреждения при транспортировке.
  • Seite 89 MD10600380...