Seite 1
ENUTZER HANDBUCH OLORMETRY FREIES CHLOR On-line Analysengerät zur automatischen Bestimmung von freiem Chlor in Wasser Beachten Sie die Vorschriften und Normen des Landes der Nutzung. Die Spezifikationen von Produkten und Komponenten können je nach Land der Nutzung und der Situation vor Ort variieren. ALLE INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH SOWIE TECHNISCHE DETAILS KÖNNEN SICH OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN.
Um zu gewährleisten, dass Betrieb und Instandhaltung des Analysengerätes Colormetry CMU-324CLE sicher ablaufen, ist es entscheidend, dass alle gefährlichen und riskanten Teile und Situationen des Anlagenequipments und dieser Geräte im Voraus erkannt werden. Dem Hersteller und der OWT GmbH ist es praktisch unmöglich, alle potenziell gefährlichen Situationen vorwegzunehmen und zu beschreiben.
Einführung Dieses Handbuch beschreibt die Handhabung des Analysengerätes Colormetry CMU-324CLE (im Folgenden mit „Gerät“ oder “Equipment” umschrieben), um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Nicht nur diejenigen, die das Gerät zum ersten Mal benutzen, sondern auch diejenigen, die die Handhabung und Methoden bereits kennen, sollten dieses Handbuch sorgfältig lesen und verstehen, um das Gerät richtig und sicher einzusetzen und zu gebrauchen.
Sicherheit Die Handhabung des Equipments umfasst den Umgang mit den Geräten während des bestimmungsgemäß laufenden Betriebes und dem Betrieb während Wartungsarbeiten. Nur wer sich mit diesem Bedienerhandbuch über den Umgang mit dem Equipment informiert hat, sollte das Gerät betreiben Anwendbar auf jedes Equipment für Wasseraufbereitung Dokument Nr.: (entsprechend regionaler Gesetzgebungen und Regularien) 730 456 BA DE...
Wenn Sie Ihre Wasseraufbereitungsanlagen bzw. Ihr Equipment ändern möchten, wenden Sie sich bitte im Voraus an Ihren Händler oder Ihren Vertragspartner. Bitte beachten Sie, dass der Hersteller und die OWT GmbH keine Verantwortung für das Ergebnis nicht genehmigter Anpassungen übernehmen.
Aufmerksamkeit erfordern. Wenn ein Warnhinweis entfernt, abgezogen oder zerrissen ist, ersetzen Sie diesen bitte durch einen neuen gut erkennbaren Hinweis. Für weitere Details über Warnhinweise und -beschriftungen sowie den Bezug von Sicherheits- datenblättern wenden Sie sich bitte an die OWT GmbH, Ihren Händler oder Vertragspartner. Übersetzung der Hinweisschilder ...
ICHERHEIT Typenschild Reagenzienkartusche (Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche) [Gefahrenhinweise] [Vorbeugende Maßnahmen] ● verursacht schwere Hautverätzungen und Augenschädigungen ● nur im Freien oder in gut belüfteten Bereichen verwenden ● kann die Atemwege reizen ● tragen Sie Sicherheitshandschuhe, Sicherheitskleidung und [Erste Hilfe Maßnahmen] Augen- oder Gesichtsschutz ●...
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Wasser austritt. Stellen Sie in dem Fall sicher, dass die Hauptleistungsschalter ausgeschaltet sind und wenden Sie sich an die OWT GmbH. Legen Sie keine Gegenstände unter dem Geräte ab, die elektrische Überschläge verursachen könnten.
ICHERHEIT 4.8 Wartungsarbeiten Beachten Sie während Wartungsarbeiten ACHTUNG folgende Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals die Reagenzien Kartusche. Die Reagenzien können auf die Haut oder in die Augen spritzen. Wenn das Reagenz mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroffene Stellen sofort mit ausreichend sauberem Wasser abspülen ...
Systembeschreibung 5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Freies Chlor im Wasser ist oxidativ und weist eine biozide Wirksamkeit auf. Eine Chlorbehandlung unterdrückt Wachstum von Mikroorganismen, Pilzen, Algen und Schalentieren im Speisewasser einer Wasseraufbereitungsanlage. Ein übermäßiger Eintrag von Chlor verursacht Chlorgeruch, Schäden in nachfolgenden Anlagen, Korrosion der Rohre und bildet schädliche Folgeprodukte. Das Analysengerät Colormetry CMU-324CLE analysiert als Teil einer Wasseraufbereitung in regelmäßigen Zeitintervallen automatisch die Konzentration von freiem Chlor im Prozesswasser.
YSTEMBESCHREIBUNG 5.3 Colormetry CMU – schematische Darstellung Das Analysengerät Colormetry CMU-324CLE besteht aus der Auswerteeinheit, der Service- Kartusche mit dem Indikator, dem Indikator-Dosiersystem und der Zulaufwasser- und Ablaufwasser-Einheit. Service Kartusche mit Indikator Magnetventil Drossel Strömungs- Indikator Dosiersystem begrenzung Dosierschlauch Düse Filter Wasser- Zulauf-...
Seite 15
YSTEMBESCHREIBUNG Das Analysegerät Colormetry CMU-324CLE arbeitet nach folgendem Prinzip: Spülen und Füllen der Messkammer mit einer aktuellen Wasserprobe Eindüsen des Indikators und Durchmischen der Messprobe Durchleuchten der eingefärbten Messprobe mit definiertem Licht Messen der Transmission und Bestimmen der Chlorkonzentration Anzeigen des Messergebnisses [1] Spülen und Füllen der Messkammer mit einer aktuellen Wasserprobe Das Magnetventil öffnet, und das Analysegerät wird angetrieben durch den Leitungsdruck mit Spül und Messwasser gefüllt.
YSTEMBESCHREIBUNG 5.5 Qualität des Zulaufwassers Das Analysengerät Colormetry CMU-324CLE bestimmt die Konzentration von freiem Chlor. Es muss die Service-Kartusche CMU-CL2 mit Indikator-Füllung eingesetzt werden. Die chemische Reaktion des Indikators kann durch andere als die freien Chlor-Ionen im Wasser beeinflusst werden. Das Analysengerät wird die Konzentration von freiem Chlor möglicherweise falsch ermitteln, wenn die Konzentration bestimmter Wasserinhaltsstoffe außerhalb erlaubter Grenzen liegen.
YSTEMBESCHREIBUNG 5.6 Wichtige Geräteeigenschaften Automatische Detektion von freiem Chlor in Wasser Der Analyse-Prozess läuft voll automatisch ab und spart dem Betreiber Zeit und Arbeit durch aufwendige Handanalysen. Das System muss nicht periodisch kalibriert werden Die direkte nass-chemische Messmethode benötigt keine Kalibrierung. Eingebaute Timer-Funktion Analysezeiten können in gewünschten Zeitintervallen festgelegt werden (z.B.
[10] Kompaktes Design und einfache Inbetriebnahme Das Colormetry CMU 324 CLE wird in einfacher Weise mit dem Montagehaken an der Wand befestigt. Die Installation ist ein einfacher Vorgang. Colormetry CMU 324 CLE ist eines der kompaktesten und bedienerfreundlichsten Geräte seiner Klasse im Markt.
Seite 19
YSTEMBESCHREIBUNG [12] Datenspeicher (*1) Im internen Datenspeicher des Colormetry CMU 324CLE können bis zu 10.000 Datensätze (Datum und Ergebnis der Messung) gespeichert werden. Mit einem speziellen Software Programm zur Daten-Erfassung können die gespeicherten (*2) Daten ausgelesen und an einem PC übertragen werden.
ECHNISCHE ATEN 6.3 Service Kartusche mit Indikator Dosier- schlauch Tube Dosier- manschette D-Ring D-Ring Einspritzdüse Check tube Indikator Einspritzdüse Reagent injection nozzle Der Service-Kartusche ist ein Verbrauchsartikel Artikelnummer: 00730453 Seite 22 von 82...
ECHNISCHE ATEN 6.5 Spezifikation Wir empfehlen dem Betreiber für einen sicheren Betrieb des Colormetry CMU 324CLE, dieses Kapitel vor der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen 6.5.1 Technische Daten Spannungsversorgung DC 24V Die Eingangsspannung muss über ein Netzteil gemäß Niederspannungsrichtlinie EN60950-1 bereitgestellt werden Leistungsaufnahme 15W (im Betrieb) Umgebungsbedingungen...
ECHNISCHE ATEN 6.5.4 Wasserzulauf und Wasserablauf Durchmesser Wasserzulauf Zum Anschluss von externen Rohr- oder Schlauchzuleitungen 1/4” (6mm) Außendurchmesser (*4) Durchmesser Wasserablauf Zum Anschluss von externen Rohr- oder Schlauchzuleitungen 5/16” (8mm) Außendurchmesser (*4) *1 Die Reagenzien in der Service-Kartusche sind ungeöffnet bis zu 2 Jahre verwendbar. Geöffnet sind die Reagenzien ca.
Installation und Einrichtung 7.1 Wahl des Aufstellungsortes AUFSTELLUNGSORT Das Colormetry CMU 324 CLE wurde für die Wandmontage in trockenen Räumen entwickelt. Suchen Sie den Aufstellort so aus, dass rund um das Gerät ausreichend Platz für den Betrieb und Wartungsarbeiten vorhanden ist.
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.2 Einbauraum Die Wandaufhängung des Gerätes ist ein einfacher Vorgang, der sich intuitiv erschließt. Bitte beachten Sie beim Einbau folgende Empfehlungen: BILD 7.1 SINN UND ZWECK DER TRANSPORTSICHERUNG Aufnahmeschacht für die Service-Kartusche Transportsicherung (Schaumstoffstopfen) Der Aufnahmeschacht für die Service-Kartusche ist für den Transport mit einen Stopfen aus Schaumstoff verschlossen, damit sich der Magnetrührkern nicht verliert.
Seite 28
NSTALLATION UND INRICHTUNG Arbeitsraum 600 mm oder mehr Befestigungs -schraube M5 runde Bohrung Ecken Ø 5,5 mm für Befestigungs- schraube Bohrloch Ø 4 mm Haken Abstand L ca. 35 mm Befestigungs- schrauben 224 mm Haken Bodenplatte Befestigungs -schraube M5 Bohrung Ø 5,5 mm für Befestigungsschraube BILD 7.2 WANDABSTAND MONTAGE –...
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.3 Montage Ablauf-Wasser-Schlauch [1] Schneiden Sie die Ablauf-Wasser-Schlauch – Durchmesser 8 mm (5/16") – der mit dem Gerät ausgeliefert wird auf die erforderliche Länge für die Entwässerung zu. Schließen Sie den Ablauf-Wasser-Schlauch nicht an andere Wasserleitungen oder Ablaufleitungen an. Das Ende des Ablauf-Wasser-Schlauches muss in einen offenen Trichter oder eine offene Rinne laufen (Atmosphärendruck).
Seite 30
NSTALLATION UND INRICHTUNG Gehäuseteile voneinander zu trennen, schrauben Sie den oberen und den unteren Teil des Filtergehäuses entgegen dem Uhrzeigersinn auseinander. Entnehmen Sie die Feinfilterkartusche aus der Verpackung. Setzen Sie die Feinfilterkartusche Kopfende zentrale Aufnahmeöffnung Filtergehäuseoberteils ein. Anschließend schrauben Sie beide Gehäuseteile dicht zusammen.
Seite 31
NSTALLATION UND INRICHTUNG Hauptleitung der Wasseraufbereitungs- oder Dosier¬anlage um den beschriebenen Effekt auf das Analysenergebnis zu vermeiden EITE...
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.5 Elektrischer Anschluss und Klemmenbelegung WARNUNG Berühren Sie spannungsleitende Teile nicht mit feuchten Händen. Die Spannungsversorgung ist mit DC 24V spezifiziert Benutzen Sie für die Verdrahtung Kabel mit spezifizierten Durchmessern und stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Erdung gewährleistet ist. Darüber hinaus sollte ein geeignetes Netzteil verwendet werden, und ein FI- Schutzschalter (mit Überstromschutz) eingerichtet werden.
Seite 33
NSTALLATION UND INRICHTUNG Alarm-Ausgang Klemmen BILD 7.6 KLEMMENBELEGUNG Indikatormangel offener Kollektor Ausgang maximale Belastung DC 24V 70 mA Schnittstelle RS 232 Messwertausgang Details siehe separate Anleitung „CMU Netzteil und Interface Adapter“ Dokument 00730454 BA DE Thermistoranschluss ...
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.6 Fernsignal Ausgang - Klemmen M+ und M- Der Fernsignal-Alarm-Ausgang an den Klemmen M+ und M- ist ein Open-Collector-Ausgang. Der Ausgang ist für eine maximale Belastung von DC 24V 70mA ausgelegt. Wenn das DC24V Schaltnetzteil und ein DC24V Relais an den Alarm-Ausgang angeschlossen sind, kann das Signal als Kontaktausgang genutzt werden, um eine Grenzwertüberschreitung oder einen System-Fehler zu übertragen.
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.7 Fernwirksignal Eingang – Klemmen und An den Fernsignal-Eingang der Klemmen und kann ein potentialfreier Kontakt angeschlossen werden, der die Funktion des Analysengerät ferngesteuert freigibt. Der Signaleingang kann auf zwei Weisen genutzt werden, die in der Menüeinstellung definiert werden ...
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.8 „Water Passing“ Ausgang – Klemmen und Der Fernsignal-Ausgang an den Klemmen und ist ein Open-Collector-Ausgang. Der Ausgang ist für eine maximale Belastung von DC 24V 70mA ausgelegt. Der Ausgang schaltet nur, während Probenwasser durch das Analysengerät läuft (Spülvorgang). Wenn das DC24V Schaltnetzteil und ein DC24V Relais an den Alarm-Ausgang angeschlossen sind, kann das Signal als Kontaktausgang genutzt werden, während das Probenwasser läuft.
NSTALLATION UND INRICHTUNG 7.9 Installation der Reagenzien Kartusche vgl. auch Abschnitt 10.1 „Vorgehensweise beim Kartuschenwechsel“ Seite 68 Öffnen Sie niemals die Reagenzienkartusche. Der Indikator WARNUNG könnte Ihnen auf die Haut oder in die Augen spritzen. Spülen Sie Haut und Augen sofort mit ausreichend Wasser, wenn Sie in Kontakt mit dem Indikator gekommen sind.
NSTALLATION UND INRICHTUNG BILD 7.10 KARTUSCHENWECHSEL Arretierbügel Reagenzienkartusche Arretierbügel öffnen einsetzen schließen Reagenzien-Kartusche Aufnahmeschacht für die Reagenzien-Kartusch horizontale Linie Arretierbügel Dosierschlauch horizontale Linie soll parallel zu Gehäuseoberkant D-Ring e verlaufen Dosiermanschette 7.10 Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme Legen Sie keine Gegenstände unterhalb der Geräte ab, die ACHTUNG elektrische Überschläge verursachen könnten.
26) an Hand der Checklisten in den folgenden Punkten 8.1.1 bis 8.1.3 8.1.1 Überprüfung der Installation [1] Das Analysengerät Colormetry CMU 324 CLE ist für den Innenraumbetrieb konzipiert. Wurde ein regensicherer und sonnengeschützter Aufstellungsort gewählt? [2] Sind die Umgebungsbedingungen geeignet ? (Wasserdruck, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur) [3] Ist das Gerät fest an einer Wand aufgehangen?
Seite 40
NBETRIEBNAHME Reagenzien-Kartusche an einem kühlen Umgebungsbedingungen für den sicheren und dunklen Ort lagern Betrieb des Colormetry CMU 324 CLE Die Reagenzien-Kartusche nicht öffnen Umgebungstemperatur 5 – 50 °C Betrieb in geschlossenen Räumen Reagenzien-Kartuschen nicht entfernen ...
NBETRIEBNAHME 8.2 Auswahl der DIP-Schalter-Stellungen Die im Folgenden beschriebenen Einstellungen müssen vor dem Einschalten des Gerätes vorgenommen werden, damit das Gerät in der gewünschten Weise funktionieren kann. Im Auslieferungszustand sind Werkseinstellungen voreingestellt, mit denen das Gerät bereits betrieben werden kann. Allerdings sollten Sie die Werkseinstellungen prüfen und an die jeweiligen Anforderungen des Anwendungsfalles anpassen.
Seite 42
NBETRIEBNAHME [1] SW-1 und SW-2: Korrekturfaktor Alkalinität Die Alkalinität des Wassers hat einen Einfluss auf die Farbentwicklung des Indikators. Die Alkalinität ist ein Maß für die Fähigkeit eines Wassers, mit Wasserstoff-Ionen zu reagieren. Man spricht auch von Alkalität, Alkaligehalt, Säurekapazität, Carbonathärte, m-Wert oder Säurebindungsvermögen.
Seite 43
NBETRIEBNAHME [5] SW-6 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Alle Einstellungen und der Datenspeicher werden gelöscht Zurücksetzen auf Werkeinstellungen EIN (aktiv) Zurücksetzen auf Werkeinstellungen AUS (Werkseinstellung) [5a] SW-8 Löschen aller Einstellungen und Zurücksetzen auf Werkseinstellungen SW-6 in Stellung ON setzen ...
NBETRIEBNAHME 8.3 Spannungsversorgung und Selbstdiagnose Achten Sie auf folgende Hinweise, bevor Sie die Versorgungsspannung einschalten [1] Die Versorgungsspannung ist DC 24V [2] Die Kabel sind korrekt auf die Klemmen aufgelegt Die Schlauchleitungen sind richtig verlegt [3] Die Reagenzien-Kartusche ist richtig eingesetzt [4] Wasserdruck steht an, um das Gerät mit Probewasser zu speisen Berühren Sie spannungsleitende Teile nicht mit feuchten Händen.
NBETRIEBNAHME Wenn die Back-up Batterie nach dem Anlegen der Versorgungsspannung geladen wird, überprüfen Sie nach Abschluss der Selbstdiagnose die Geräte- einstellungen und ändern Sie diese gegebenenfalls auf die gewünschten Einstellungen. Die Menüeinstellung wird in Abschnitt 8.4 ab der Seite 46 erklärt. Spannungs CMU Ver.DE****** versorgung...
Seite 46
NBETRIEBNAHME SELBSTDIAGNOSE Das Gerät führt nach dem Einschalten automatisch eine Selbstdiagnose durch, um sicher zu stellen, dass es bereit für den Betrieb ist. Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, ist die Selbstdiagnose in ca. 2 Min. abgeschlossen. Abschließend ertönt der Summer und es startet automatisch eine Analyse Monitor ON („Analyse läuft“) *) Wenn der Fernwirksignaleingang auf ON gesetzt ist [S Rte Sgl ON], verharrt das Gerät in...
NBETRIEBNAHME 8.4 Menü-Einstellungen In diesem Abschnitt werden die Einstellungen beschrieben, die zum Betrieb des Colormetry notwendig sind. Gehen Sie die Einstellungen gewissenhaft durch, um sicherzustellen, dass Analysen in der gewünschten Art und Weise ausgeführt werden und dass der Zeitpunkt für den Wechsel der Reagenzien-Kartusche bekannt ist.
Seite 48
NBETRIEBNAHME Setzen der Parameter ① Wechseln Sie in das Menü SETTING MODE durch Betätigen der MENÜ ENTER Taste Wählen Sie über die MENÜ AUSWAHL TASTE den Parameter, der variiert werden soll ② Betätigen Sie die AUF-AB Taste bis der gewünschte Wert angezeigt wird (halten Sie die Taste gedrückt, um Werte über einen größeren Bereich im Schnelldurchlauf zu ändern) ③...
NBETRIEBNAHME Erläuterungen zu den Parametriermöglichkeiten des Colormetry CMU 342CLE vgl. Tabelle 8.1 auf Seite 47 „Setzen der Parameter“ Geben Sie hier des aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein Analysenintervall Eingabe der Zeit zwischen zwei Analysenzyklen. Der Analysenzyklus besteht aus der Anzahl der im Gerät eingestellten Wiederholungs- und Kontrollmessungen.
NBETRIEBNAHME Erläuterungen zu den Parametriermöglichkeiten des Colormetry CMU 342HE vgl. Tabelle 8.1 auf Seite 47 „Setzen der Parameter“ Fernwirksignal Verzögerungszeit Hier kann eine Zeit in Sekunden eingetragen werden, die nach dem Empfang des Fernwirksignals abläuft, um den Analysenstart zu verzögern. Die Einstellung einer Verzögerungszeit kann manchmal sinnvoll sein, wenn z.B.
Seite 51
NBETRIEBNAHME Erläuterungen zu den Parametriermöglichkeiten des Colormetry CMU 342HE vgl. Tabelle 8.1 auf Seite 47 „Setzen der Parameter“ Kontrollmessungen Ergänzend zu den Wiederholungsmessungen muss die SCHLECHT-Bewertung einer Messreihe einem Analysenintervall durch eine Serie Kontrollmessungen bestätigt werden. Erst wenn alle Kontrollmessungen eine Grenzwertverletzung bestätigen, wird der Analysenzyklus endgültig als SCHLECHT bewertet und der Alarm wird ausgegeben.
NBETRIEBNAHME 8.5 Analysen-Betrieb testen Überprüfen Sie, ob die Analysen ordnungsgemäß ausgeführt werden, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. ① Testen Sie den manuellen Analysenbetrieb Während einer Analyse erscheint im Display die Meldung Monitor ON ( Analyse EIN ), unabhängig davon, ob die Analyse automatisch oder manuell ausgelöst wurde. Wenn die Analyse abgeschlossen ist, wird das Ergebnis der Messung im Display angezeigt Result ***** ...
NBETRIEBNAHME 8.6 Grenzwert-Einstellungen testen Überprüfen Sie ob der Summer arbeitet und die Alarmausgänge schalten. Gehen Sie folgendermaßen schrittweise vor: [1] Setzten Sie den Parameter für den Signalausgang auf NO [S Rte Alarm :NO] vgl. Tabelle 8.1 auf Seite 47 „Setzen der Parameter“ [2] Schalten Sie den DIP Schalter SW-3 in die ON-Stellung ...
Betrieb 9.1 Selbstdiagnose-Modus Nach dem Einschalten startet das Colormetry CMU 324 CLE automatisch eine Selbstdiagnose Wenn das Equipment korrekt arbeitet, ist die Selbstdiagnose in ca. 2 Minuten abgeschlossen ► Nach Abschluss der Selbstdiagnose ertönt der Summer 4-mal und eine Analyse startet ...
ETRIEB 9.2 Automatische Analysen ANALYSEN-START-OPTIONEN Analysen starten automatisch nach Ablauf der eingestellten Intervallzeit. Analysen starten automatisch, wenn das Eingangssignal von externer Stelle eine Analyse anfordert. Tritt während einer Analyse eine Analysen-STOP-Option ein, wird die aktuelle Analyse in der eingestellten Weise zu Ende gefahren.
ETRIEB 9.4 Gerätefunktionen 9.4.1 Möglichkeiten und Beispiele zur Anwendung der Fernsignale Allgemeines zu den Ein- Ausgangs(fern)signalen Beim Versuch, Analysen zu machen, wenn der Wasserzufluss abgeschaltet ist, kommt es entweder zu Falschmessungen und Fehlermeldungen, weil eine nicht aktuelle Probe aus abgestandenem Wasser aus dem Rohrleitungssystem analysiert wird oder weil kein Wasser fließt bzw.
ETRIEB [1] Analysen werden ausgeführt bei geöffnetem Eingangssignal mit dem Zustand OFF Werkseinstellung [S Rte Sgl OFF] Im OFF Modus des Signaleingangs werden getaktete Analysen nach Ablauf eines Zeitintervalls [S Intvl] wie es im Technikermenü aktuell eingestellt ist [Set Mode] nur dann ausgeführt, wenn der externe Kontakt geöffnet ist (externes Signal ist OFF).
Seite 58
ETRIEB Es wird empfohlen, externe Signale wann immer möglich anzuschließen, um Fehlmessungen vorzubeugen und unnötige Regenerationen zu vermeiden. Das Signal “Wasser fließt“, falls verfügbar, sollte bevorzugt angeschlossen werden. Wird nur das Signal “Regeneration” von einer Wasseraufbereitungsanlage angeschlossen, kann eine Chlor-Konzentration falsch erkannt werden, wenn z.B. abgestandenes Wasser analysiert wird, weil kein Wasser fließt, oder weil das Gerät einen Wassermangelalarm auslöst.
ETRIEB 9.4.2 Colormetry CMU Analysen-Zeitablauf Automatische Analysen Das Grund-Zeit-Interval zwischen zwei Analysen wird im Menü [Set Mode] „Monitoring Interval“ [S Intvl] programmiert (Intervalle können in 30-Minuten- Inkrementen über einen Zeitraum von 30~240 Minuten definiert werden). Der Startzeitpunkt eines Analysenintervalls [S Intvl] ist der Beginn der ersten Analyse, die nach dem Einschalten des Colormetry oder nach einem RESET ausgeführt wird.
Seite 60
ETRIEB [2]b Analysen werden ausgeführt, wenn das Fernwirksignal EINgeschaltet ist [S Rte Sgl ON] z.B.: Fernwirksignal: „Wasser fließt“ Beispiele [2]1-3 Seite 57 Nach Ablauf der voreingestellten Intervallzeit [S Intvl] bei Fernwirksignallogik ON, startet die Fern-Signal-Verzögerungszeit [S Rte Sgl dl] Ist das Fernwirksignal während der eingestellten Verzögerungszeit permanent ON, startet die Analyse unmittelbar nach Ablauf der Verzögerungszeit.
Seite 61
ETRIEB II. Fernsignal Schaltet das Fernsignal während einer Analyse, wenn das Magnetventil im Analysen- Colormetry System sich noch in geöffneter Stellung befindet auf Analysen- STOP kommt STOP wird das Messergebnis folgendermaßen interpretiert: während einer II a Verletzt die gemessene Chlor-Konzentration keinen der einge- Analyse stellten Grenzwerte, wird das Messergebnis als gültig bewertet und im Display angezeigt.
ETRIEB Wenn die Analysen-STOP-Zeit [S Stop] während einer Analyse erreicht wird, wird die aktuelle Analyse noch bis zu ihrem Ende geführt. Danach schaltet das Gerät in den Stand-By-Modus. Überprüfen Sie in periodischen Abständen die Fernwirksignale, ACHTUNG wenn die Fernwirksignaleinstellung auf [S Rte Sgl ON] gesetzt ist. ...
ETRIEB 9.4.4 Ablauf einer GUT Analyse Eine Analyse wird als GUT bewertet, wenn das Analysenergebnis unterhalb des oberen (high) Alarm-Grenzwertes [S AlarmH] und oberhalb des unteren (low) Alarm-Grenzwertes [S AlarmL] liegt, so wie diese im Menü „Setting mode“ [Set Mode] ausgewählt sind. Das Ergebnis einer solchen Messung wird im Display angezeigt und der Analysenzyklus ist damit abgeschlossen.
ETRIEB 9.4.5 Verhalten des Messgerätes bei SCHLECHT-Analysen [1] Wenn ein Messergebnis dem oberen Alarm-Grenzwert [S AlarmH] entspricht, oder darüber liegt, bzw. wenn ein Messergebnis dem unteren Alarm-Grenzwert [S AlarmL] entspricht, oder darunter liegt, kann die Messung bis zu dreimal wiederholt werden. Die Anzahl der Wiederholungsmessungen wird im Menü...
Seite 65
ETRIEB [3] Wenn SCHLECHT-Messungen wiederholt in einer Serie von automatischen Analysen während eines Analysen-Intervals [S Intvl] oder bei manuellen Analysen auftreten, steht der Grenzwertalarm dauerhaft an [4] Ein Grenzwertalarm fällt automatisch ab (Summer verstummt und Alarm-Ausgangskontakt öffnet) sobald eine automatische Analyse innerhalb eines Analysen-Intervals [S Intvl] oder nach einer manuellen Analyse als GUT bewertet wird.
Seite 66
ETRIEB Messergebnis wird wieder als SCHLECHT bewertet und folgt auf einen schon anstehenden Grenzwertalarm. Deshalb bleibt der Alarm anstehend. Seite 66 von...
Seite 67
ETRIEB Beispiel Analysenablauf 2: Wiederholungsanalysen [S Alarm Inc No:] gesetzt: 3 Wiederholungsanalysen Kontrollanalysen [S Alarm Det No:] gesetzt: 1 Kontrollanalysen NALYSENINTERVAL ANALYSENINTERVAL ANALYSENINTERVAL [S I [S I [S I NTVL NTVL NTVL RENZWERT LARM RENZWERT LARM WIRD AUSGEGEBEN WIRD UITTIERT ASSERPROBE WIRD ALS SCHLECHT BEWERTET ESSUNG...
Seite 68
ETRIEB (*1), (*2) Display-Anzeige bei SCHLECHT-Messungen Die Display-Anzeigen wechseln automatisch hin und her Result: 1.6 mg/L High Free Chlorine *1: Das Display-Beispiel zeigt eine Chlorkonzentration größer-gleich als 1,6mg/L an und dass der eingestellte Grenzwert überschritten ist ► zu hohe Chlorkonzentration (High Free Cl) Result: 0.1 mg/L ...
Seite 69
ETRIEB Alarmausgang bei SCHLECHT-Messungen LARM RITT AUF „G “ RENZWERTVERLETZUNG UMMER RTÖNT RENZWERT LARM USGANG KTIV CHALTET (*1) UMMER ESET EDIENTASTER ETÄTIGEN UMMER ERTÖNT UMMER VERSTUMMT ESSERGEBNIS WIRD ANGEZEIGT *1: Der BEDIEN-TASTER „BUZZER-RESET“ hat auch die Funktion „START MANUELLE ANALYSE“. [1] Der Summer ertönt, wenn ein Grenzwertalarm ausgelöst wird.
10 Service und Wartung 10.1 Wechsel der Reagenzien-Kartusche Das Colormetry CMU 324 CLE führt in regelmäßigen Abständen eine Selbstdiagnose durch. Wird während der Selbstdiagnose „NEW CARTRIDGE“ angezeigt, ist der Restinhalt der Kartusche gering und die Fehlermeldung „EVALUATION ERROR“ kann auftreten.
ERVICE UND ARTUNG [2] VORGEHENSWEISE BEIM KARTUSCHENWECHSEL Wechseln Sie bitte die Kartuschen wenn das Equipment eingeschaltet und mit der Eingangsspannung versorgt ist. Schließen Sie den Kugelhahn in der Probenwasserzuleitung. Wechseln Sie die Kartusche nur während einer „ANALYSEN-PAUSE“ Befestigen Sie falls erforderlich den D-Ring bevor Sie die Kartusche einsetzen. Tauchen Sie den D-Ring vor der Montage in Wasser D-Ring ...
ERVICE UND ARTUNG 10.2 Wechsel von Filtereinsatz und Strömungsbegrenzer [1] ZEITPUNKT FÜR EINEN WECHSEL DES FEINFILTERS Legen Sie keine Gegenstände unterhalb des Gerätes ab, die WARNUNG elektrische Überschläge verursachen könnten. Die Anlage ist so konzipiert, das Wasser aus dem Geräteinneren von der Unterseite des Geräts her abläuft.
Seite 73
ERVICE UND ARTUNG [3] EINBAU DES FILTERS Das Filtergehäuse besteht aus einem oberen und einem unteren Teil. Beide Teile sind durch ein selbstdichtendes Schraubgewinde miteinander verbunden. Um beide Gehäuseteile voneinander zu trennen, schrauben Sie den oberen und den unteren Teil des Filtergehäuses entgegen dem Uhrzeigersinn auseinander ...
ERVICE UND ARTUNG [4] EINBAU DER FILTEREINHEIT Verwenden Sie keine Fette und Schmiermittel, wenn Sie die WARNUNG Filtereinheit montieren. Das könnte das Material beschädigen und Leckagen verursachen. Wenn Sie die Filter Einheit installieren, schrauben sie diese einfach mit der Hand zusammen. Verwenden Sie keine Art von Montage-Werkzeug.
System nicht, wenn eine Abnormalität auftritt. Stellen Sie außerdem sicher, dass ein FI-Schutzschalter ausgeschaltet wird und das Haupt-Speisewasser-Ventil geschlossen ist und wenden Sie sich an die OWT GmbH oder Ihren Händler oder Vertragspartner. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Störung...
ERVICE UND ARTUNG 10.4 Kalibrierfunktion „inspection mode“ Wenn der angezeigte Messwert von tatsächlichen Werten abweicht, können Sie während der Wartung das Gerät kalibrieren und den angezeigten Messwert anpassen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Colormetry-Einstellung im Inspektionsmodus „inspection mode“ zu ändern. ...
Dosierung Injection F F281 Ersetzen Sie die Indikator- Service-Kartusche Thermistor defekt oder nicht Wenden Sie sich an die OWT Thmsta F :C131 angeschlossen GmbH oder Ihren Händler Fehlfunktion der Pumpe für der Wenden Sie sich an die OWT...