Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Hisp
SE+SC
Service Manual
Manuale di Assistenza
Kundendienstanleitung
Notice d' Assistance
Manual de Asistencia
English
Italiano
Deutsch
Français
Español
cod. 271738 --- rev. 08.02.2002
Issued by TDS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Liebert HIROSS Hisp Serie

  • Seite 1 Hisp SE+SC Service Manual Manuale di Assistenza Kundendienstanleitung Notice d’ Assistance Manual de Asistencia English Italiano Deutsch Français Español cod. 271738 --- rev. 08.02.2002 Issued by TDS...
  • Seite 3 Caution It is recommended that: S the manual is retained for the entire service life of the machine; S the user reads the manual carefully before carrying out any operations on the machine; S the machine is used exclusively for the purpose for which it is intended; incorrect use of the machine shall release the manufacturer from any liability.
  • Seite 4 6 --- R22 units refrigerant charge ............6.1 --- Characteristics of the refrigerant fluid R22 .
  • Seite 5 1 --- Preliminary operations 1.1 --- Foreword 1.4 --- Sealing the room The following manual covers the installation, opera- To create stable thermo--- hygrometric conditions with- tion and maintenance of HISP air conditioners, which in the room, proceed as follows: are composed by an evaporating unit (SE, Split--- S Vapour seal the walls, floor and ceiling using an im- Evaporating), positioned in the room, and by a con-...
  • Seite 6 Tab. 2 --- Sound pressure levels Sound pressure levels, for measurement carried out with standard fan speed regulator (Variex). Octave band frequency (Hz) Model Model Sound pressure level Sound pressure level 50Hz 50Hz [dB(A)] [dB(A)] 1000 2000 4000 SE 04 SE 05 SE 06 Indoor, free field at 2 m in front of...
  • Seite 7 2.3 --- Freecooling duct connections 2.4 --- Positioning the motor condensing unit (optional) S The condensing unit must be positioned outside to The air conditioner enable its cooling (see Fig. 3). may be supplied with an integrated Freecool- S It is connected to the air conditioner through the ing device (optional), refrigerating lines.
  • Seite 8 2.7 --- Electrical connections (see Fig. 6, S The liquid line must be kept far from heat sources; if this is not possible it has to be insulated. Fig. 7 and the wiring diagram sup- S If the condensing unit is placed above the evaporat- plied with the unit) ing unit, the last segment of the intake tube (insu- 1) Before arranging the electrical connections, make...
  • Seite 9 The standard SE evaporating unit is pro- duced for the ceiling installation (Fig. G), but also fits easily for the wall installa- tion: in this case, the contactor KM3 of Fig. G --- On ceiling the compressor must be rotated by 90° , releasing it from the metal guide DIN (type “...
  • Seite 10 60 Hz CONDENSER FAN COMPRESSOR absorbed absorbed MODEL Power supply power power [kW] [kW] Hisp SC04 33.2 Hisp SC05 38.0 230/1/60 230/1/60 0.54 0.54 Hisp SC06 11.2 49.5 Hisp SC08 45.0 Hisp SC10 10.9 77.0 230/3/60 230/3/60 0.71 0.71 Hisp SC14 12.1 15.5 91.0...
  • Seite 11 Tab. 9 --- Main disconnector switch and cable size, DC supply Switch UNIT VERSION UNIT VERSION Cable sizing Cable sizing 48 Vdc (*) 24 Vdc (**) HISP 04 ---05 ---06 10 A 16 A 2 x 2.5 mm Emergency cooling Emergency cooling (24 or 48 Vdc) (24 or 48 Vdc)
  • Seite 12 function of the set point value to be kept and of the in- P Band take air temperature (see Chap. 5). Cooling only unit 4.5 --- Adjustment of the condenser fan speed Cooling ° C A sensor is positioned so as to detect constantly the condensing pressure of the refrigerating gas.
  • Seite 13 If the system is connected to the Hiromatic interface, it the external temperatures. This means that if the dif- is possible to set a different rotation control. ference between the 2 temperatures increases beyond If several units are simultaneously working with the a certain value, the unit automatically passes to the same set point, the temperature used for the control is Freecooling function: the compressor is de--- activated...
  • Seite 14 6 --- R22 units refrigerant don’ t stop the machine to allow the operation in Freecooling mode in the proper conditions. charge S The warning doesn’ t cause the unit to stop. S In case the safety heater thermostat intervenes, the CAUTION: THESE OPERATIONS MUST BE PER- reset must be carried out on the thermostat, follow- FORMED BY AN EXPERT TECHNICIAN.
  • Seite 15 7 --- R407C units refrigerant Tab. 11 --- R22: Superheating table Internal temperature ° C charge Internal relative humidity % RH Compresor superheating ° C CAUTION: THESE OPERATIONS MUST BE PER- FORMED BY AN EXPERT TECHNICIAN. Values applying with condensation T = 50° C THE UNIT, AS SUPPLIED, IS PRECHARGED WITH For refrigerating line distances between 5 and 15 m, in- NITROGEN.
  • Seite 16 For refrigerating line distances between 5 and 10 m, in- Tab. 18 --- Olio TOTAL Lunaria KVG--- 68 (standard crease the charge of the circuit as shown in the follow- for SC04, SC05 and SC06 units --- R407C) ing Tab. 17. approx.
  • Seite 17 9 --- Maintenance / Spare parts For safety reasons, if possible, cut the unit out, by oper- The Maintenance Programme described below should ating the QS1 switch before carrying out any mainte- be carried out by a skilled technician, preferably work- nance.
  • Seite 18 10 --- Appendix 10.1 --- Check the unit after the installation The following list includes the checks to carry out to A.2) SC motor condensing unit verify that Hisp is intact after the installation. A.2.a) Remove the front and side panels to gain access to the refrigerating circuit IMPORTANT: EVERY UNIT IS TESTED IN OUR (when the weather conditions allow it:...
  • Seite 19 Avvertenze Si raccomanda: Sdi conservare il manuale per tutto il periodo di vita della macchina Sdi leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione sulla macchina Sdi impiegare la macchina esclusivamente per lo scopo per cui è stata progettata; l’ uso improprio dell’ unità esonera il costruttore da qualsiasi responsabilità...
  • Seite 20 6 --- Carica refrigerante R22 ............. . 6.1 --- Caratteristiche del fluido frigorigeno R22 .
  • Seite 21 1 --- Operazioni preliminari 1.1 --- Premessa 1.4 --- Impermeabilità dell’ ambiente Il seguente manuale riguarda l’ installazione, il funzio- Per creare stabili condizioni termoigrometriche namento e la manutenzione del Condizionatore d’ aria nell’ ambiente, procedere nel modo seguente: HISP, composto da un’ unità evaporante (SE, Split--- S Creare una barriera vapore per le pareti, il pavi- Evaporante) posta in ambiente e da un’...
  • Seite 22 Tab. 2 --- Livelli pressione sonora Livelli di pressione sonora, per misurazioni eseguite con regolatore di velocità ventilatore (Variex) Frequenza di banda d’ ottava (Hz) Livello di pressione Modello Modello sonora sonora 50Hz 50Hz 1000 2000 4000 [dB(A)] SE 04 SE 05 SE 06 Ambiente interno, a 2 m di fronte...
  • Seite 23 2.3 --- Collegamenti condotti di Freecooling Installazione sonda di temperatura esterna (opzionale) Installare la sonda di temperatura aria esterna predi- sposta all’ interno del quadro elettrico, alla estremità Il condizionatore d’ aria del condotto di canalizzazione. può essere fornito con dispositivo di Freecoo- IMPORTANTE: Il bulbo deve essere posizionato il più...
  • Seite 24 2.5 --- Collegamenti frigoriferi S Riempire di acqua il sifone di scarico versandola nella vaschetta raccolta condensa. QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUI- TA DA UN FRIGORISTA ESPERTO. L ’ unità condensante e l’ unità ambiente arrivano preca- 2.7 --- Collegamenti elettrici (ved. Fig. 6, ricate di azoto e devono essere caricate con refrigeran- Fig.
  • Seite 25 fra le morsettiere del condizionatore e dell’ unita’ condensante (cavi non forniti da noi). L ’ unità evaporante SE di serie viene pro- Fig. G --- A soffitto dotta l’ installazione soffitto (Fig. G), ma può essere facilmente installata anche a parete: in tal caso il contattore KM3 del compressore deve essere ruo- tato di 90 , sganciandolo dalla guida metallica...
  • Seite 26 60 Hz VENTILATORE CONDENSATORE COMPRESSORE potenza potenza MODELLO Alimentazione elettrica assorbita assorbita (kW) (kW) Hisp SC04 33.2 Hisp SC05 38.0 230/1/60 230/1/60 0.54 0.54 Hisp SC06 11.2 49.5 Hisp SC08 45.0 Hisp SC10 10.9 77.0 230/3/60 230/3/60 0.71 0.71 Hisp SC14 12.1 15.5 91.0...
  • Seite 27 4 --- Funzionamento 2.8 --- Raffreddamento di emergenza (opz.) Il Kit Raffreddamento d’ emergenza è costituito da due ventilatori radiali a 24 o 48 Vdc e da un appropria- to quadro elettrico. Portare l’ alimentazione a 48 o 24 4.1 --- Generalità Vdc all’...
  • Seite 28 4.5 --- Regolazione della velocità del ventila- P Band tore del condensatore Unità solo Un sensore è posizionato in maniera tale da rilevare freddo costantemente la pressione di condensazione del gas refrigerante. In base a questa informazione, un’ appa- recchiatura elettronica (Variex) regola la velocità di Set Raffreddamento °...
  • Seite 29 trollo è la media di quelle rilevate; inoltre, nel funzio- differenza fra le 2 temperature aumenta oltre un certo namento con compressore, la banda proporzionale è valore, automaticamente l’ unità passa alla funzione divisa in tante parti pari al doppio del numero di unità Freecooling: il compressore viene disattivato e l’...
  • Seite 30 6 --- Carica refrigerante R22 S In caso di intervento del termostato di sicurezza re- sistenze, il reset deve essere effettuato sul termo- stato con le modalità viste. IMPORTANTE: QUESTE OPERAZIONI DEVO- NO ESSERE ESEGUITE DA UN FRIGORISTA 5.3.4 --- Scheda allarmi opzionale ESPERTO.
  • Seite 31 Carica refrigerante Tab. 11 --- Tabella surriscaldamenti R22 Temperatura interna ° C R407C Umidità interna % RH Surriscaldamento al compressore ° C IMPORTANTE: QUESTE OPERAZIONI DEVO- NO ESSERE ESEGUITE DA UN FRIGORISTA Valori relativi a T condensazione = 50° C ESPERTO.
  • Seite 32 Per distanze di linea frigorifera superiori ai 5 m ed in- DRENARE E PULIRE LA TUBAZIONE PRIMA feriori a 10 m, si aumenti la carica inserita nel circuito DI CAMBIARE IL TIPO DI OLIO USATO. come riportato nella seguente Tab. 17: Tab.
  • Seite 33 9 --- Manutenzione / Ricambi Per ragioni di sicurezza, se possibile togliere tensione Il Programma di Manutenzione che segue dovrebbe all’ unità aprendo l’ interruttore QS1 prima di effettua- essere eseguito da un tecnico specializzato, che opera re qualsiasi manutenzione. preferibilmente con un contratto di manutenzione.
  • Seite 34 10 --- Appendice 10.1 --- Verifica dell’ unità dopo l’ installazio- A.2.b) Verificare l’ integrità del circuito frigorifero, as- sicurandosi dell’ assenza di macchie di olio nel vano compressore e lungo le tubazioni. Il seguente è un elenco di controlli da effettuare per A.2.c) Verificare il ventilatore condensante, muoven- verificare l’...
  • Seite 35 Hinweise Zur Erinnerung: S Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes aufbewahren. S Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät lesen. S Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzen. Der artfremde Gebrauch des Geräts befreit den Hersteller von Haftungen aller Art. Das Handbuch ist für den Endbenutzer und nur bei geschlossener Verkleidung ausführbare Arbeiten bestimmt.
  • Seite 36 6 --- Kühlmittelfüllung R22 ............. . . 6.1 --- Eigenschaften des Kältemittels R22 .
  • Seite 37 1 --- Vorbereitende Maßnahmen 1.1 --- Vorbemerkung 1.4 --- Wasserbeständigkeit Zur Erzeugung stabiler thermohygrometrischer Be- Diese Anleitung bezieht sich auf die Installierung, den dingungen im Raum ist wie folgt zu verfahren: Betrieb und die Wartung des Luftklimatisierungsgerä- S Wände, Fußboden und Decke mit Sperrschichten tes HISP.
  • Seite 38 Tab. 2 --- Schalldruckpegel Schalldruckpegel für durch Geschwindigkeitsregler des Ventilators durchgeführte Messungen (Variex) Oktavenbandfrequenz (Hz) Modell Modell Schalldruckpegel Schalldruckpegel 50 Hz 50 Hz [dB(A)] [dB(A)] 1000 2000 4000 SE 04 SE 05 SE 06 Innenbereich, 2 m vor dem Gerä t Innenbereich, 2 m vor dem Gerä...
  • Seite 39 2.3 --- Anschluß der Freecooling---Leitungen Installierung einer externen Temperatursonde (Option) Die Sonde für die Außenlufttemperatur, deren Anschluss im Innern der Schalttafel vorgesehen ist, am Ende der Kanalisie- Die Klimaanlage kann rungsleitung installieren. mit einer integrierten WICHTIG: Der Kolben muss so weit wie möglich von der Wand Freecooling--- Vorrich- entfernt positioniert werden und darf keiner direkten Sonnenaus- tung (Option) ausge-...
  • Seite 40 2.5 --- Anschluß der Kühlleitungen S Den Abflußsiphon mit Wasser füllen, indem man das Wasser in das Kondenswassersauffangbecken gießt. DIESER VORGANG MUSS DURCH EINEN ER- FAHRENEN KÜ HLFACHMANN DURCHGE- 2.7 --- Elektrische Anschlüsse (vgl. Fig. 6 und FÜ HRT WERDEN Fig.
  • Seite 41 Der serienmäßige Verdampfer SE wurde für die Installierung an der Decke entwor- fen (Abb. G), kann aber auch problem- los an der Wand installiert werden: in Abb. G --- A soffitto diesem Fall muß der Kontaktgeber KM3 des Kom- pressors um 90o gedreht werden, indem man ihn von der DIN--- Metallführung (Typ ”...
  • Seite 42 60 Hz KONDENSATORVENTILATOR KOMPRESSOR Aufgenomme- MODELL Elektrische Versorgung Aufgenommene ne Leistung Leistung (kW) (kW) Hisp SC04 33.2 Hisp SC05 38.0 230/1/60 230/1/60 0.54 0.54 Hisp SC06 11.2 49.5 Hisp SC08 45.0 Hisp SC10 10.9 77.0 230/3/60 230/3/60 0.71 0.71 Hisp SC14 12.1 15.5 91.0...
  • Seite 43 2.8 --- Notkühlung (optional) sensor liefert dem Regler die Information über den Zustand der zu behandelndem Luft. Der Notkühlsatz besteht aus zwei 24--- Vdc--- oder Der Regler vergleicht die erhaltene Information mit 48--- Vdc--- Radialventilatoren und einer geeigneten den Set Point--- Werten (= programmierte mindestens elektrischen Schalttafel.
  • Seite 44 bei niederen Temperaturen und erreicht eine Ener- Priorität mit Hiromatic: a) und b) werden als 2 serien- gieeinsparung. Für die Einstellung des Geschwindig- geschaltete Kontakte verstanden; nur wenn alle Kon- keitsreglers vergleiche man Abschnitt 8. takte auf ON sind, kann das Gerät funktionieren. 4.6 --- Notkühlung (Optional) 5.1.3 --- Verwaltung der Alarme Diese Option ist für alle Anwendungen möglich, in de-...
  • Seite 45 5.2 --- Kalt--- und Warm---Gerät herrschende Differenz einen bestimmten Wert er- reicht, so schaltet das Gerät automatisch in die Free- cooling--- Funktion: Der Kompressor wird entaktiviert 5.2.1 --- Kontrollogik und der Analogausgang kontrolliert den 3--- Punkte--- Der Algorithmus der Kontrolle stützt auf eine einstu- Servomotor der Regelklappe.
  • Seite 46 6 --- Kühlmittelfüllung R22 nicht, und erlauben den Betrieb im Freecooling, wenn die anderen Betriebsbedingungen gegeben sind. WICHTIG: DIESE VORGÄ NGE SIND VON EI- S Durch die Meldung wird das Gerät nicht gestoppt. NEM KÄ LTEFACHMANN VORZUNEHMEN. S Im Falle eines Eingriffes des Sicherheitsthermosta- DAS GERÄT IST BEI DER AUSLIEFERUNG BE- tes der Widerstände, muß...
  • Seite 47 7 --- Kühlmittelfüllung R407C 10)Bei eingelaufenem Gerät prüfe man, daß die Ü ber- hitzung den in der folgenden Tab. 11 genannten Werten entspricht (es werden die Manometertem- WICHTIG: DIESE VORGÄ NGE SIND VON EI- peraturen angegeben). NEM KÄ LTEFACHMANN VORZUNEHMEN. Tab.
  • Seite 48 Tab. 16 --- Tabelle der Ü berhitzungswerte R407C gleichen Eigenschaften verwenden (vgl. Tab. 18). UNTER KEINEN UMSTÄ NDEN UNKOPATIBLE Innentemperatur ° C Ö LSORTEN VERWENDEN. VOR WECHSEL DES Innenfeuchte % RF VERWENDETEN Ö LTYPS DIE ROHRLEITUNG Kompressorüberhitzung ° C ENTLEEREN UND REINIGEN. Werte über die Kondensationstemperatur = 50°...
  • Seite 49 9 --- Wartung / Ersatzteile Aus Sicherheitsgründen entferne man, wenn möglich, Das nachfolgende Wartungsprogramm sollte von ei- die Spannung vom Gerät durch Ö ffnen des nem Fachmann, vorzugsweise mit Wartungsvertrag, QS1--- Schalters bevor man irgendeine Wartung durch- durchgeführt werden. führt. Wartungsprogramm --- Monatliche Kontrollen Kontrollieren, ob der Ventilatormotor unbehindert und ohne unnormale Betriebsgeräusche läuft.
  • Seite 50 10 --- Anhang 10.1 --- Kontrolle des Gerätes nach der In- maanlage oder mit anderen Bestandteilen in Kontakt gerät. stallierung A.2) Angetriebenes Kondensatorgerät SC Es folgt ein Verzeichnis von durchzuführenden Kon- A.2.a) Man entferne die Front--- und Seitentafeln, um trollen für den einwandfreien Zustand von Hisp nach zum Kühlkreislauf Zugang zu haben (falls die der Installierung.
  • Seite 51 Avertissements Recommandations: S conserver toujours la notice pendant toute la durée de vie de la machine; S lire attentivement la notice avant toute intervention sur la machine; S utiliser la machine uniquement pour l’ emploi auquel elle est destinée; l’ emploi impropre de la machine dégage le fa- bricant de toute responsabilité.
  • Seite 52 6 --- Charge de frigorigène R22 ............6.1 --- Caractéristiques du fluide frigorifique R22 .
  • Seite 53 1 --- Opérations préliminaires 1.4 --- Imperméabilité du milieu Pour créer des conditions thermohygrométriques sta- bles dans le milieu, procéder comme il suit : S Créer une barrière à la vapeur pour les parois, le sol 1.1 --- Préambule et le plafond avec du matériel imperméable. S S’...
  • Seite 54 Tab. 2 --- Niveaux de pression acoustique Niveaux de pression acoustique pour les mesurages effectués à l’ aide d’ un régulateur de la vitesse du ventilateur (Variex). Fréquence de bande d’ octave(Hz) Niveau de pression Modèle Modèle acoustique acoustique (50 Hz) (50 Hz) 1000 2000...
  • Seite 55 2.3 --- Raccordements conduites de Freecoo- Installation sonde température extérieure ling (en option) Installer la sonde de température de l’ air extérieur si- tuée sur le tableau électrique, à l’ extrémité du conduit Le climatiseur d’ air de canalisation. peut être fourni avec le dispositif de Freecoo- IMPORTANT : le bulbe doit être positionné...
  • Seite 56 sées peuvent soutenir l’ unité de motocondensation S Vérifier la présence d’ un siphon d’ évacuation posi- dans des conditions de toute sécurité (p. ex. : pré- tionné au moins 30 mm sous le réservoir d’ évacua- voir des situations temporaires de charges anoma- tion.
  • Seite 57 matiseur d’ air). et dans ce cas aussi, il faudra utiliser le deuxième Brancher le câble d’ alimentation et le câble pour guide métallique de soutien, déjà prédisposé sur les auxiliaires (pour les sections correspondantes l’ unité. voir Fig. 7 et Fig.6a) entre les plaques à bornes du climatiseur d’...
  • Seite 58 60 Hz VENTILATEUR CONDENSEUR COMPRESSEUR puissance puissance MODELE Alimentation électrique absorbée absorbée (kW) (kW) Hisp SC04 33.2 Hisp SC05 38.0 230/1/60 230/1/60 0.54 0.54 Hisp SC06 11.2 49.5 Hisp SC08 45.0 Hisp SC10 10.9 77.0 230/3/60 230/3/60 0.71 0.71 Hisp SC14 12.1 15.5 91.0...
  • Seite 59 4 --- Fonctionnement 2.8 --- Refroidissement d’ urgence (en opt.) Le kit de refroidissement d’ urgence est constitué de deux ventilateurs radiaux à 24 ou à 48 V dc et d’ un ta- 4.1 --- Généralités bleau électrique approprié. Amener l’ alimentation à 48 ou 24 V dc dans le tableau électrique, par un câble Le fonctionnement de l’...
  • Seite 60 gérant. Sur la base de cette information, un appareilla- 5.1.2 --- Marche--- arrêt ge électronique (Variex) règle la vitesse de rotation du Il y a deux procédures de mise en marche ou d’ arrêt de ventilateur afin de maintenir la pression de condensa- l’...
  • Seite 61 tés faisant partie du système ; ce qui permet de parta- dépasserait une certaine valeur, l’ unité passe automa- ger la puissance frigorifique totale disponible. tiquement au mode Freecooling: le compresseur est mis hors service et la sortie analogique contrô le le ser- vomoteur à...
  • Seite 62 6 --- Charge de frigorigène S L ’ avertissement n’ arrête pas l’ unité. S En cas d’ intervention du thermostat de sécurité ré- sistances, la remise à zéro doit être effectuée sur le thermostat suivant les modalités indiquées ci--- des- sus.
  • Seite 63 9) Attendre que les conditions de fonctionnement de Tab. 14 --- Huile Suniso 3GS (standard) pour SC08, tout le circuit de réfrigération reviennent à la nor- SC10 et SC14 malité. poids spécifique approximatif (à 15 _ C) 0,91 kg/l 10)Vérifier à régime que les valeurs de surchauffage point d’...
  • Seite 64 7.2 --- Charge d’ huile 8) Garantir une température de condensation cons- tante (de préférence 50° C) ; si nécessaire, boucher partiellement la surface d’ échange du condenseur 7.2.1 --- Unités SC04, SC05 et SC06 --- R407C pour obtenir ces conditions. L ’...
  • Seite 65 9 --- Entretien / Pièces détachées Pour des raisons de sécurité, couper la tension à l’ unité Le Programme d’ Entretien indiqué ci--- après devrait si possible ; pour ce faire, ouvrir l’ interrupteur QS1 être exécuté par un technicien spécialisé, qui inter- avant d’...
  • Seite 66 10 --- Appendice A.2) Unité de motocondensation SC A.2.a) Enlever les panneaux frontal et latéral pour avoir accès au circuit de réfrigération lorsque les conditions atmosphériques le permettent. 10.1 --- Contrô le de l’ unité après l’ installa- Eviter l’ entrée d’ eau dans le tableau électri- tion que et dans le logement du compresseur.
  • Seite 67 Advertencias Se recomienda: S conservar el manual durante todo el periodo de vida de la má quina; S leer atentamente el manual antes de efectuar cualquier operació n en la má quina; S utilizar el chiller exclusivamente para el fin para el que fue diseñado; un uso inadecuado exime al fabricante de toda res- ponsabilidad.
  • Seite 68 6 --- Carga de refrigerante R22 ............6.1 --- Caracterí...
  • Seite 69 1 --- Operaciones preliminares 1.1 --- Introducció n 1.4 --- Impermeabilidad del ambiente El siguiente manual trata de la instalació n, del funcio- Para crear unas condiciones termohigrométricas esta- namiento y del mantenimiento del Acondicionador de bles en el local, seguir las siguientes indicaciones: aire HISP, que está...
  • Seite 70 Tab. 2 --- Niveles de presió n sonora Niveles de presió n sonora para mediciones realizadas con regulador de velocidad del ventilador (Variex). Frecuencia de banda de octava (Hz) Modelo Modelo Nivel de presió n Nivel de presió n 50Hz 50Hz sonora [dB(A)] sonora [dB(A)]...
  • Seite 71 2.3 --- Conexiones de los conductos del Free- IMPORTANTE: la compuerta del Freecooling está fi- jada con tornillos, para evitar que se dañe durante el cooling (opcional) transporte. Los tornillos deben extraerse en el mo- El acondicionador de mento de poner en marcha el acondicionador (véase aire se puede sumini- etiqueta informativa en la parte posterior del equipo strar con un dispositivo...
  • Seite 72 braciones entre el equipo de motocondensació n y S IMPORTANTE: NO CONECTAR ENTRE EL- los soportes, para evitar que se propaguen las vi- LAS LAS DESCARGAS DE MAS DE UNA MA- braciones. Comprobar también que los soportes QUINA. utilizados puedan sostener el equipo de motocon- S Asegurar una pendiente del 2% hacia la salida de densació...
  • Seite 73 S Equipo de motocondensació n: Cooling, tanto el contactor KM3 como el KM1 IMPORTANTE: EL EQUIPO DE MOTOCON- (ventiladores de corriente continua de la secció n DENSACION RECIBE ALIMENTACION de evaporació n) deben ser girados como se ha in- ELECTRICA DEL EQUIPO DE EVAPORA- dicado en el pá...
  • Seite 74 60 Hz VENTILADOR DEL CONDENSADOR COMPRESOR potencia potencia MODELO Alimentació n eléctrica absorbida absorbida (kW) (kW) Hisp SC04 33.2 Hisp SC05 38.0 230/1/60 230/1/60 0.54 0.54 Hisp SC06 11.2 49.5 Hisp SC08 45.0 Hisp SC10 10.9 77.0 230/3/60 230/3/60 0.71 0.71 Hisp SC14 12.1...
  • Seite 75 4 --- Funcionamiento 2.8 --- Refrigeració n de emergencia (opc.) El Kit de Refrigeració n de emergencia está formado por dos ventiladores radialos de 24 ó48 V dc y por un cuadro eléctrico adecuado. Regular la alimentació n a 4.1 --- Generalidades 48 ó24 V dc en el interior del cuadro eléctrico median- te un cable apantallado de secció...
  • Seite 76 ció n dentro de los valores permitidos. De esta forma, 5.1.2 --- Start--- Stop ademá s de optimizar el funcionamiento del compre- Existen 2 modos para encender o apagar el equipo: sor, se obtiene una reducció n sensible del nivel de emi- a) la introducció...
  • Seite 77 de equipos que forman parte del sistema, siendo posi- compuerta. El grado de apertura de la compuerta se ble así la parcializació n de la potencia frigorí fica total determina en funció n de la diferencia de temperatura disponible. en el exterior y el interior, y en funció n de la tempera- tura del aire introducido en el local, que no puede ser 5.2 --- Equipo de refrigeració...
  • Seite 78 6 --- Carga de refrigerante R22 S el aviso no interrumpe el funcionamiento del equi- S Si interviene el termostato de seguridad de las resi- stencias, se debe efectuar el reset del termostato IMPORTANTE: LAS OPERACIONES SIGUIEN- segú n las modalidades descritas. TES DEBE EFECTUARLAS UN TECNICO FRI- GORISTA ESPECIALIZADO.
  • Seite 79 9) Esperar a que las condiciones de funcionamiento Tab. 14 --- Aceite Suniso 3GS (está ndar) para equipos de todo el circuito de refrigeració n sean normales. SC08, SC10, SC13 y SC14 10)Con el equipo en funcionamiento, comprobar que peso especí fico aproximado (a 15_ C) 0,91 kg/l el sobrecalentamiento respete los valores que se in- punto de inflamabilidad (C.O.C.)
  • Seite 80 7.2 --- Carga de aceite 7) Cuando no sea posible efectuar la carga completa, desplazar el cilindro de aspiració n del compresor, y finalizar la carga. En cualquier caso, una vez final- 7.2.1 --- Equipo SC04, SC05 y SC06 --- R407C izada proceder como se indica a continuació...
  • Seite 81 9 --- Mantenimiento / Recambios Por razones de seguridad, se puede interrumpir la ten- do, que a ser posible disponga de un contrato de man- sió n del equipo, abriendo el interruptor QS1 antes de tenimiento. efectuar cualquier operació n de mantenimiento. El Programa de Mantenimiento indicado a continua- ció...
  • Seite 82 10 --- Apéndice en el flujo del aire, asegurá ndose de que no es- tén en contacto con las paredes del acondicio- nador o con otros componentes. A.2) Equipo de motocondensació n SC 10.1 --- Comprobació n del equipo después de A.2.a) Extraer los paneles frontal y lateral para acce- la instalació...
  • Seite 83 Fig. 1 --- Overall dimensions / Dimensioni di ingombro Fig. 1a --- Evaporator version without freecooling SE 04--- 05--- 06 Unità evaporante versione senza freecooling SE 04--- 05--- 06 FRONT VIEW / VISTA FRONTALE SIDE VIEW / VISTA LATERALE air return / ripresa aria TOP VIEW / VISTA DALL’...
  • Seite 84 Fig. 1b --- Evaporator version with freecooling SE 04--- 05--- 06 Unità evaporante versione con freecooling SE 04--- 05--- 06 FRONT VIEW / VISTA FRONTALE SIDE VIEW / VISTA LATERALE 1050 TOP VIEW / VISTA DALL’ ALTO inlet air return / ripresa aria interna conditioned air / aria trattata freecooling air / aria di freecooling N.6 HOLES--- FORI 4 8...
  • Seite 85 Fig. 1c --- Condensing unit / Unità condensante SC 04--- 05--- 06 SIDE VIEW / VISTA LATERALE FRONT VIEW / VISTA FRONTALE N.2+2 SQUARE CAGED NUTS M6 N.2+2 SQUARE CAGED NUTS M6 TOP VIEW / VISTA DALL’ ALTO AIR FLOW REAR VIEW / VISTA POSTERIORE FLUSSO ARIA AIR FLOW...
  • Seite 86 Fig. 1d --- Evaporator version without freecooling SE 08--- 10--- 13--- 14 Unità evaporante versione senza freecooling SE 08--- 10--- 13--- 14 FRONT VIEW / VISTA FRONTALE SIDE VIEW / VISTA LATERALE 1100 1055 air return / ripresa aria TOP VIEW / VISTA DALL’ ALTO conditioned air / aria trattata N.6 HOLES ø...
  • Seite 87 Fig. 1e --- Evaporator version with freecooling SE 08--- 10--- 13--- 14 Unità evaporante versione con freecooling SE 08--- 10--- 13--- 14 FRONT VIEW / VISTA FRONTALE SIDE VIEW / VISTA LATERALE 1395 1055 TOP VIEW / VISTA DALL’ ALTO inlet air return / ripresa aria interna conditioned air / aria trattata freecooling air / aria di freecooling...
  • Seite 88 Fig. 1f --- Condensing unit / Unità condensante SC 08--- 10--- 13--- 14 SIDE VIEW / VISTA LATERALE FRONT VIEW / VISTA FRONTALE 1050 REAR VIEW / VISTA POSTERIORE TOP VIEW / VISTA DALL’ ALTO AIR FLOW FLUSSO ARIA N.4 x ø 8 AIR FLOW AIR FLOW FLUSSO ARIA...
  • Seite 89 Fig. 2 --- Examples of installation / Esempi di installazione Fig. 2a --- Hisp SE with freecooling option / Hisp SE con opzione freecooling CODE / CODICE POS. DESCRIPTION / DESCRIZIONE SE+SC SE+SC 04 --- 05 --- 06 08 --- 10 --- 13 --- 14 Hisp SE with FC option (optional rectangular hole) Hisp SE con opzione FC (foro rettangolare opzionale) Hisp SE with FC option (standard circular hole)
  • Seite 90 Fig. 2b --- Hisp SE without freecooling option / Hisp SE senza opzione freecooling Fig. 3 --- Condenser positioning / Posizionamento unità condensante Hisp 08 ---10 ---13 ---14 Hisp 04 ---05 ---06...
  • Seite 91 Fig. 4 --- Wall fixing of condensing unit / Fissaggio a parete unità motocondensante 1--- screw anchor tassello nylon 4 --- nut / dado inox 5 --- serrated lock washer Rosetta dentellata inox 6 --- washer / rondella inox 2 --- washer / rondella inox 3 --- screw / vite inox 7--- anti--- vibrating mount supporto antivibrante...
  • Seite 92 Fig. 5 --- Service area / Area di servizio Fig. 5a --- Service area room unit / Area di servizio unità ambiente Fig. 5c --- Service area condenser Area di servizio unità condensante Fig. 5b Hisp SE with freecooling option (wall installation) Hisp SE con opzione freecooling (installazione a parete)
  • Seite 93 Fig. 6 --- Electrical connections / Collegamenti elettrici (optional) AC power supply / alimentazione elettrica AC DC power supply (optional) / alimentazione elettrica DC (opzionale) SC control / Controllo unità SC Microface display / Display Microface Fig. 7 --- Electrical diagram SE+SC 04---05---06 / Schema elettrico SE+SC 04---05---06 SPLIT UNIT -- SE..
  • Seite 94 Fig.6a ---Electrical diagram SE+SC 08---10---13---14 / Schema elettrico SE+SC 08---10---13---14 SPLIT UNIT -- SE.. + SC.. ELECTRICAL CONNECTIONS SCHEDA ALLARMI (OPZIONALE) ALLARM BOARD (OPTIONAL) OPTIONAL HIROSS WITH ALLARM BOARD OPZIONALE HIROSS CON SCHEDA ALLARMI SHIELDED CABLE 3X1 mm2 CAVO SCHERMATO 3X1 mm2 FASTON 6,3 mm ON/OFF TO BE DONE BY INSTALLER...
  • Seite 95 Fig. 8 --- Operation diagram / Schema di funzionamento SC 04--- 05--- 06 SC 08--- 10--- 13--- 14 SIDE VIEW / VISTA LATERALE SIDE VIEW / VISTA LATERALE Unit with freecooling Unit without freecooling Unità con freecooling Unità senza freecooling FRONTAL VIEW / VISTA FRONTALE 1050 AIR FLOW...
  • Seite 96 Fig. 9 --- Refrigeration connections / Collegamenti frigoriferi Fig. 10 --- Condensate drain / Scarico condensa > 30 mm NOTE: FILL THE DRAIN TRAP WITH WATER BEFORE STARTING UNIT NOTA: RIEMPIRE IL SIFONE CON ACQUA PRIMA DI AVVIARE L ’ IMPIANTO...
  • Seite 97 Fig. 11 --- Refrigeration circuit / Schema frigorifero SE+SC 04---05---06 INTERNAL UNIT UNITA’INTERNA SUPPLY LIMIT --- LIMITE DI FORNITURA SE04+SC04 ø 14 CONNECTION PIPING SE04+SC04 ø 8 CONNECTION PIPING SE05+SC05 ø 16 TUBAZIONE DI COLLEGAMENTO SE05+SC05 ø 8 TUBAZIONE DI COLLEGAMENTO SE06+SC06 ø...
  • Seite 98 Fig. 12 --- Refrigeration circuit / Schema frigorifero SE+SC 08---10---13---14 INTERNAL UNIT UNITA’INTERNA SUPPLY LIMIT --- LIMITE DI FORNITURA SE08+SC08 ø 18 CONNECTION PIPING SE08+SC08 ø 10 CONNECTION PIPING SE10+SC10 ø 18 TUBAZIONE DI COLLEGAMENTO SE10+SC10 ø 12 TUBAZIONE DI COLLEGAMENTO SE13+SC13 ø...
  • Seite 99 Fig. 12 ---Maintenance example / Esempio di manutenzione POS. DESCRIPTION DESCRIZIONE Panel for air filter and freecooling section (if installed) Pannello per il filtro aria e la sezione freecooling (se installata) Panel for fan and coil Pannello per il ventilatore e la batteria Panel for electrical panel Pannello per il quadro elettrico Two rows grille, for electrical heating (if installed)
  • Seite 102 Tel. +39 049 9719111 Telefax +39 049 5841257 Internet : www.hiross.it/pde Liebert HIROSS is a division of Since the Liebert HIROSS Company has a policy of continuous EMERSON product improvement, it reserves the right to change design and specifications without previous notice.