Seite 7
DK 600 - 3500 ECO Inhaltsverzeichnis Eintrittstemperatur [°C] Allgemeine Hinweise ....Lieferumfang ......Betriebsdruck [bar] Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungstemperatur min./ Symbole und ihre Bedeutung ..max. max. [°C] min. Technische Daten ..... Drucktaupunkt [°C] Sicherheitshinweise ....Aufbau........Spannung [V], Frequenz [Hz], Inbetriebnahme .......
Seite 8
DK 600 - 3500 ECO Sicherheitshinweise Druckluftausgang WARNUNG Verletzungsgefahr bei Betrieb mit offe- nem Gehäuse! Kondensat auffangen Gehäuse nach Wartung schließen! Bei Wartungsarbeiten Netz- stecker ziehen • Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech- ten Betrieb sicherstellen. Kondensator mit einem wei- • Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere, chen Besen reinigen Sachgegenstände und Ihre Umwelt durch Technische Daten...
Seite 9
DK 600 - 3500 ECO Aufbau • Beim Montieren der Ein- und Austrittslei- tungen den Anschluss am Druckluft-Kälte- 01 Druckluftausgang trockner durch entsprechendes Werkzeug 02 Drucklufteingang gegenhalten um ein Verdrehen der An- 03 EIN/AUS-Schalter schlüsse zu verhindern! 07 Plattenwärmetauscher • Keine konischen Gewinde oder Anschlüsse 08 Heißgasbypassventil verwenden.
Seite 10
DK 600 - 3500 ECO Nach dem Einsatz 2. Druckluft-Kältetrockner EIN/AUS- Schalter ausschalten. Netzstecker abzie- 1. Umgehungsleitung (falls vorhanden): hen. langsam in Position „Umgehung“ stellen (siehe Bedienungsanleitung Umge- hungsleitung). Wartung Intervall Wartungstätigkeit siehe Kapitel monatlich Kältemittelkondensator u. Gerät allgemein reinigen 10.2 jährlich Kondensatableiter warten...
Seite 11
DK 600 - 3500 ECO Stromlaufplan T Lo Wärmetauscher Drucklufteingang Startkondensator Druckluftausgang Betriebskondensator siehe Bild 6a. Anlaufrelais Motorschutzschalter Gewährleistungsbedingun- Kältemittelverdichter M2 Ventilator Grundlage für Gewährleistungsansprü- M1 Kältemittelverdichter che: komplettes Gerät im Originalzustand / Kaufbeleg. EIN/AUS-Schalter H1 Betriebsmeldeleuchte Nach den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie auf Material- und Ferti- Elektrische Einspeisung gungsfehler:...
Seite 12
DK 600 - 3500 ECO Table of contents Inlet temperature [°C] General information ....Scope of delivery...... Operating pressure [bar] Conventional use...... Min./max. ambient temperature Symbols and their meaning ..max. [°C] min. Technical data ......Pressure dew point [°C] Safety instructions....
Seite 13
DK 600 - 3500 ECO Safety instructions Compressed air outlet WARNING Risk of injury when operating with open housing! Collect condensate Close housing after maintenance! Unplug the power plug before performing maintenance • Be calm and focused and ensure proper work.
Seite 14
DK 600 - 3500 ECO Components • We recommend installing a bypass line to perform maintenance without interrupting 01 Compressed air outlet operation. 02 Compressed air inlet • When assembling the inlet and outlet lines, 03 ON/OFF switch hold the connection on the compressed air 07 Plate heat exchanger cold dryer using a suitable tool to prevent 08 Hot gas bypass valve...
Seite 15
DK 600 - 3500 ECO After use 2. Switch off the compressed air cold dryer at the ON/OFF switch. Unplug the power 1. Bypass line (if available): slowly set to plug. the "Bypass" position (see bypass line in- struction manual). Maintenance Interval Maintenance task...
Seite 16
DK 600 - 3500 ECO Circuit diagram 1-4 Service temperatures T Lo heat exchanger Starting capacitor Compressed air inlet Operating capacitor Compressed air outlet Start-up relay See fig. 6a. Protective motor switch Refrigerant compressor Warranty conditions M2 Ventilator Basis for warranty claims: complete unit M1 Refrigerant compressor in original condition/proof of purchase.
Seite 17
DK 600 - 3500 ECO Spis treści Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami Wskazówki ogólne ....Niebezpieczeństwo porażenia Zakres dostawy......prądem elektrycznym! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Temperatura wejściowa [°C] Symbole i ich znaczenie .... Dane techniczne....... Ciśnienie robocze [bar] Wskazówki bezpieczeństwa..Temperatura otoczenia min./ Konstrukcja ......
Seite 18
Warunki referencyjne DIN/ISO chłodzącego mogą dokonywać wyłącznie 7183 specjaliści zatrudniani przez serwis marki Temperatura °C Schneider Airsystems, po wygaśnięciu gwarancji tylko rzeczoznawcy według Ciśnienie robocze p1 obowiązującej normy DIN EN 378. Temperatura wejściowa °C • Zgodnie z rozporządzeniem WE 842/2006, sprężonego powietrza...
Seite 19
DK 600 - 3500 ECO usterek działania; stosowanie • Rurociągi bezpośredniej bliskości nieoryginalnych części zamiennych; osuszacza chłodniczego sprężone transport urządzenia ciśnieniem, powietrze muszą posiadać przynajmniej konserwacja, naprawa, pozostawianie jedno stałe mocowanie. urządzenia bez nadzoru; palenie; otwarty • Przewody mogą się opierać...
Seite 20
DK 600 - 3500 ECO ok. 10 minut, aż do wskazania tendencji Niebieskie: Temperatura początku w zielonym obszarze. chłodzenia jest za niskag Patrz także rozdz. 12 4. Powoli włączać dopływ sprężonego powietrza do osuszacza chłodniczego. Po użyciu Jednostka nadzorcza S7 1.
Seite 21
Wymienić wentylator lub skontaktować się z serwisem marki Schneider Airsystems Awaria sprężarki czynnika Sprawdzić układ elektryczny lub skontaktować chłodniczego się z serwisem marki Schneider Airsystems Brak czynnika chłodniczego Powiadomić serwis marki Schneider Airsystems Żółte/ Zbyt wysokie natężenie Sprawdzić dane eksploatacyjne ...
Seite 22
DK 600 - 3500 ECO Tartalomjegyzék Áramütés veszélye áll fenn! Általános tudnivalók....A szállítmány részei ....Belépő hőmérséklet [°C] Rendeltetés szerinti használat ..A szimbólumok, és jelentésük ..Üzemi nyomás [bar] Műszaki adatok ......Környezeti hőmérséklet: min./ Biztonsági ismeretek....max. max.
Seite 23
DK 600 - 3500 ECO Biztonsági ismeretek Sűrítettlevegő kimenet FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, ha működés közben kondenzátumot kérjük nyitjuk a burkolatot! összegyűjteni! Karbantartás után zárjuk a burkolatot! Karbantartási munkáknál húzza elektromos • Biztosítsa nyugodt, koncentrált, csatlakozódugót fali szakszerű üzemmenetet. aljzatból. • Védje saját magát, más személyeket, kondenzátort puha háziállatokat,...
Seite 24
DK 600 - 3500 ECO Felépítés • Ne használjunk kúpos menetű csatlakozókat! 01 Sűrítettlevegő kimenet • A csatlakozók meneteit ne bővítsük fel, ne 02 Sűrítettlevegő bemenet változtassuk meg. 03 Be-/Ki-kapcsoló • A csatlakozók meneteit szakszerűen 07 Lemezes hőcserélő tömítsük: 3/4"-ig Loctite 08 Forró...
Seite 25
DK 600 - 3500 ECO Karbantartás Intervallum Karbantartás lásd fejezet havonta A hűtőközeg-kondenzátort ill. a készüléket megtisztítjuk. 10.2 évente A kondenzvíz leürítőt karbantartjuk. 10.3 10.1 Minden karbantartási munka 10.3 A kondenzvíz leürítőt megkezdése előtt alkalmanként tartsuk karban 1. Elzárjuk a levegő bevezető csapot.. SCB-Kondenzvíz leürítő...
Seite 26
DK 600 - 3500 ECO Elektromos kapcsolási séma. T Lo Hőcserélő Sűrítettlevegő bemenet Indítókondenzátor Sűrítettlevegő kimenet Üzemi kondenzátor lásd 6a.kép Indítórelé Motorvédő kapcsoló Jótállási feltételek Hűtőközeg kompresszor jótállási igények teljesítésének M2 Ventillátor alapfeltétele: a komplett gép megléte M1 Hűtőközeg kompresszor eredeti állapotban / vásárlási számla.
Seite 27
DK 600 - 3500 ECO Obsah Provozní tlak [bar] Všeobecné pokyny....Obsah dodávky ......Okolní teplota min./max. [°C] max. min. Řádné použití......Symboly a jejich význam... Tlakový rosný bod [°C] Technická data ......Napětí [V], Frekvence [Hz], Bezpečnostní pokyny ....Fáze(n) [~] Stavba ........
Seite 28
DK 600 - 3500 ECO • Pracujte odpočatí, koncentrovaní a řádně Vypusťte kondenzát poučení. • Chraňte sebe, jiné osoby, zvířata, věci a Při údržbě vytáhněte zástrčku životní prostředí vhodnými preventivními ze sítě opatřeními tak, abyste předešli škodám na zdraví, věcech či životním prostředí a Kondenzátor očistěte zamezili nebezpečí...
Seite 29
DK 600 - 3500 ECO Ustavení • El. zabezpečení viz Technická data. Při použití prodlužovacího kabelu: průřez Podmínky v provozu vedení: min. 2,5 mm²; max. délka • Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný. kabelu:3 m. Montáž Před uvedením do provozu •...
Seite 30
DK 600 - 3500 ECO 10.2 Čištění zkapalňovače chladiva 1. Povolte šroubová spojení na přívodu a (kondenzátoru) odtoku (poz. 04 + 03) a vyjměte z boku odvaděč. 1. Kondenzátor (děrovaný plech na krytu) vyčistěte měkkým kartáčkem. 2. Vyjměte vložku filtru (poz.
Seite 31
DK 600 - 3500 ECO Záruční podmínky přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / Podklad uplatnění reklamace: špatnou / žádnou údržbou; škody vyvolané kompletní přístroj v původním stavu a doklad velkou prašností; škody způsobené o koupi. nevhodným zacházením; škody způsobené Schneider Bohemia poskytuje podle nedbáním návodu...
Seite 32
DK 600 - 3500 ECO Obsah Teplota na vstupe [°C] Všeobecné pokyny....Rozsah dodávky ....... Prevádzkový tlak [bar] Využitie podľa predpisov.... Symboly a ich význam ....Teplota okolia min/max [°C] max. min. Technické dáta ......Tlakový rosný bod [°C] Bezpečnostné pokyny ....Zloženie ........
Seite 33
DK 600 - 3500 ECO Bezpečnostné pokyny Výstup stlačeného vzduchu VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia prevádzke s otvorenou skriňou! Zachytiť kondenzát Po údržbe skriňu zatvoriť! údržbových prácach vytiahnuť zástrčku • Pracovať oddýchnutý, koncentrovaný, zabezpečiť vecnú prevádzku. Kondenzátor vyčistiť • Chráňte seba, iné...
Seite 34
DK 600 - 3500 ECO Zloženie • Pri montáži vstupných výstupných rozvodov zadržať prípoj kondenzačnej 01 Výstup stlačeného vzduchu sušičky stlačeného vzduchu príslušným 02 Vstup stlačeného vzduchu náradím predišlo pretočeniu 03 Zapínač/Vypínač prípojov! 07 Platňový výmenník • Nepoužívať žiadne kónické závity alebo 08 Obtokový...
Seite 35
DK 600 - 3500 ECO Po nasadení 2. Kondenzačnú sušičku stlačeného vzduchu vypnúť na prepínači zapnúť/ 1. Obtekací rozvod(keď existuje): pomaly vypnúť. Vytiahnuť zástrčku. nastaviť do pozície „Obtekanie“ (viď návod na obsluhu obtekací rozvod). Údržba Interval Údržbárska práca Pozrite kapitolu mesačne Kondenzátor chladiaceho prostriedku a prístroj všeobecne 10.2...
Seite 36
DK 600 - 3500 ECO Plán prietoku prúdu 1-4 Servisné teploty T Lo Výmenník Štartovací kondenzátor Vstup stlačeného vzduchu Prevádzkový kondenzátor Výstup stlačeného vzduchu Rozbehové relé viď obraz 6a. Ochraný spínač motora Kompresor chladiaceho prostriedku Záručné podmienky M2 Ventilátor Základ uplatnenie nároku M1 Kompresor...
Seite 37
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen EG-Konformitätserklärung Druckluft-Kältetrockner: Serien-Nr.: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, DK 600 ECO, q = 600 l/min, p = 16 bar, p=0,2 bar T870030 dass dieses Produkt mit folgenden DK 985 ECO, q = 985 l/min, p = 16 bar, p=0,25 bar...
Seite 38
Anhang zur Konformitätserklärung vom 28.01.2013 für Druckluft-Kältetrockner DK 600 ECO, q = 600 l/min, Annex to Declaration of Conformity dated 28.01.2013 for compressed air cold dryer = 16 bar, p=0,2 bar Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 28.01.2013 dotyczący osuszacza...
Seite 40
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen +49 (0) 7121 959-151 info@tts-schneider.com www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...