Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALBERT E 95:

Werbung

Návod na obsluhu a údržbu
Operation and maintenance handbook
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Šroubový kompresor
ALBERT E 95
Air screw compressor
Schraubenkompressor
A i r m a s t e r
ATMOS Chrást s.r.o.; Plzeňská 149; 330 03 Chrást u Plzně; Česká republika
ATMOS Chrast Ltd.; Plzenska 149; 330 03 Chrast u Plzne; Czech Republic
ATMOS Chrast GmbH.; Plzenska 149; 330 03 Chrast u Plzne; Tschechische Republik
A t 4 0 0 4 / N
V . 1 0 . 2 0 1 0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS ALBERT E 95

  • Seite 1 Schraubenkompressor A i r m a s t e r ATMOS Chrást s.r.o.; Plzeňská 149; 330 03 Chrást u Plzně; Česká republika ATMOS Chrast Ltd.; Plzenska 149; 330 03 Chrast u Plzne; Czech Republic ATMOS Chrast GmbH.; Plzenska 149; 330 03 Chrast u Plzne; Tschechische Republik A t 4 0 0 4 / N V .
  • Seite 5 OBSAH CONTENTS INHALT At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 6 At 4004 / N V.10.2010 BEZPEČNOST SAFETY SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
  • Seite 7 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VÝSTRAHY WARNINGS WARNUNGEN Výstrahy stanovují činnosti, které musí být z důvodu Warnings indicate activities that have to be unconditionally Warnungen legen Tätigkeiten fest, die wegen Verletzungs- oder nebezpečí úrazu nebo smrti bezpodmínečně dodržovány. observed for danger of injury or death. Todesgefahr unbedingt eingehalten werden müssen.
  • Seite 8 At 4004 / N V.10.2010 Upozornění : Caution : Warnung : Výstraha : Warnung : Stlačený vzduch nesmí být v žádném případě použit k Warning : dýchání !!! Die Druckluft darf in keinem Fall eingeatmet werden !!! Under no circumstances the compressed air is allowed to be Při práci se stlačeným vzduchem musí...
  • Seite 9 Výstraha : Warning : Warnung : Pojistný ventil na vzdušníku musí být pravidelně dle pokynů The safety valve on the pressure vessel shall be tested regularly Sicherheitsventil auf dem Luftbehälter muß nach aufgeführten uvedených dále přezkušován. according to hereafter given instructions. Hinweisen regelmäßig überprüft werden.
  • Seite 10 − Předpokládané způsoby použití stroje jsou uvedeny níže. Mohou však být i neobvyklé způsoby použití nebo pracovního prostředí stroje, které nebyly firmou ATMOS předpokládány. The supposed ways of machine use are presented below. There Die empfohlene Maschinenverwendung ist unten aufgeführt. Die could also be, of course, even unusual ways of machine use or Maschine kann aber auch auf nicht gewöhnliche Art und Weise und in...
  • Seite 11 − bei fehlenden oder nicht funktionierenden Sicherheitselementen − for operation with missing or not functional safety design bezpečnostními prvky − mit einem durch die Firma ATMOS nicht empfohlenen Zubehör. elements − s příslušenstvím, které není firmou ATMOS doporučeno − with accessories not recommended by the firm ATMOS ZÁRUČNÍ...
  • Seite 12 At 4004 / N V.10.2010 TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNICAL DATA TECHNISCHE PARAMETER...
  • Seite 13 ISO 3744 ISO 3744 ISO 3744 At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 14 At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 15 At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 16 At 4004 / N V.10.2010 POPIS SKUPIN DESCRIPTION OF PARTS GRUPPEN-BESCHREIBUNG...
  • Seite 17 VZDUCHOVÝ A OLEJOVÝ OKRUH AIR UND OIL CIRCUIT LUFT- UND ÖLKREIS 1.1. ŠROUBOVÝ BLOK AIR END SCHRAUBENBLOCK 1.2. REGULÁTOR SÁNÍ SUCTION REGULATOR ANSAUGREGLER 1.3. NÁDOBA ODLUČOVAČE SEPARATOR VESSEL ABSCHEIDERBEHÄLTER At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 18 At 4004 / N V.10.2010 1.4. ODLUČOVAČ OLEJE OIL SEPARATOR ÖLABSCHEIDER 1.5. VENTIL MINIMÁLNÍHO TLAKU MINIMUM PRESSURE VALVE DRUCKMINDERUNGSVENTIL 1.6. TERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Hinweis ! Upozornění ! Caution !
  • Seite 19 1.7. CHLADIČ COOLER KÜHLER 1.8. VZDUCHOVÝ FILTR AIRFILTER LUFTFILTER µ µ µ 1.9. OLEJOVÝ FILTR OILFILTER ÖLFILTER At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 20 At 4004 / N V.10.2010 1.10. VENTILÁTOR VENTILATOR LÜFTER...
  • Seite 21 ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ KOMPRESORU COMPRESSOR ELECTRICAL EQUIPMENT ELEKTRISCHE EINRICHTUNG 2.1. POPIS ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ DESCRIPTION OF ELECTRICAL EQUIPMENT BESCHREIBUNG DER ELEKTROANLAGE 2.2. ROZVADĚČ ELECTROCASE SCHALTANLAGE Warning ! Electric equipment is under power even if the "Main switch" is Warnung ! on. In course of maintenance activities must be external main switch off (unit must be disconnected from power net).
  • Seite 22 At 4004 / N V.10.2010 2.3. OVLÁDACÍ PANEL CONTROL BOARD STEUERUNGSPANEL Řídící automat Control unit Hlavní vypínač Steuerungsanlage Main switch Hauptschalter Nouzový vypínač Emergency stop Notschalter Schéma kompresoru / Bezpečnostní pokyny Compressor design / Safety instructions Kompressor Schema / Sicherheitsvorschriften...
  • Seite 23 2.4. ELEKTROMOTOR ELECTROMOTOR ELEKTROMOTOR ∆ Note : Bemerkung : Poznámka : Checking, maintenance and inspection of electromotors is to be Kontrolle, Wartung und Revision der Elektromotoren erfolgt carried out according to requirements and recommendations of entsprechend der Anforderungen und Empfehlungen des Herstellers Kontrola, údržba a revize elektromotorů...
  • Seite 24 At 4004 / N V.10.2010 2.6. OCHRANA KOMPRESORU SAFEGUARD EQUIPMENT ÜBERWACHUNG DES KOMPRESSORS − − − − − − − − − 2.7. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG VZDUŠNÍK RECEIVER LUFTSPEICHER...
  • Seite 25 SUŠIČKA VZDUCHU CONDESATE DRYER KÄLTETROCKNER Upozornění : Při vypnuté sušičce (kompresoru) nesmí přes ní proudit stlačený vzduch, může dojít k jejímu Cautions : Avoid leaving the dryer (compressor) stopped Hinweis : Wenn der Kältetrockner (Kompressor) ausgeschaltet poškození ! when compressed air flows through !!! ist, sollte keine Druckluft durch ihn strömen !!! KRYT COVER...
  • Seite 26 At 4004 / N V.10.2010 OBSLUHA ZAŘÍZENÍ OPERATING INSTRUCTION EINRICHTUNGSBEDIENUNG UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE CAUTION FOR USERS ANWENDERHINWEISE 1.1. PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ OPERATION ENVIRONMENT ARBEITSUMGEBUNG 1.2. UPOZORNĚNÍ K INSTALACI KOMPRESORU CAUTION TO THE COMPRESSOR ERECTION HINWEISE ZU KOMPRESSORINSTALLATION...
  • Seite 27 1.3. UPOZORNĚNÍ K PROVOZU CAUTION TO THE COMPRESSOR OPERATION BETRIEBSHINWEISE Hinweis ! Upozornění ! Caution ! • Kontrollieren Sie die Maschine einschließlich Sicherheits- • • Před každým spuštěním stroj zkontrolujte včetně Check the machine including safety means and protective einrichtung und Schutzabdeckungen vor jedem Start. Bei bezpečnostních zařízení...
  • Seite 28 At 4004 / N V.10.2010 Výstraha ! Warning ! Warnung ! Za žádných okolností neotvírejte uzávěr doplňování oleje na Do not, under any circumstance, open the oil filler cap of Unter keinen Umständen öffnen Sie beim Betrieb oder unmittelbar nádobě odlučovače za chodu nebo hned po zastavení chodu separator receiver tank while running or immediately after nach Abschaltung der Maschine den Ölnachfüllverschluß...
  • Seite 29 INSTALACE KOMPRESORU COMPRESSOR INSTALLATION KOMPRESSORINSTALLATION UVEDENÍ DO PROVOZU PUTTING INTO OPERATION INBETRIEBSETZEN Upozornění ! Caution ! Hinweis ! Upozornění ! Caution ! Hinweis ! At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 30 At 4004 / N V.10.2010 ŘÍDÍCÍ AUTOMAT CONTROL UNIT STEUERUNGSANLAGE ∆ ∆ Caution ! Upozornění ! Hinweis !
  • Seite 31 SPUŠTĚNÍ STARTING THE MACHINE ANLASSEN Upozornění ! Caution ! Hinweis ! Upozornění ! Caution ! Hinweis ! At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 32 At 4004 / N V.10.2010 ZASTAVENÍ KOMPRESORU STOPPING THE MACHINE STOPPEN DES KOMPRESSORS Empfehlung : Doporučení : Recommendation : Bemerkung : Falls ein übergeordnetes Steuersystem installiert ist, hat die Poznámka : Note : Ausschaltung (Einschaltung) Kompressors nach Anweisungen für dieses installierte Steuersystem zu erfolgen. Pokud je instalován nadřazený...
  • Seite 33 PROVOZ VE ZTÍŽENÝCH OPERATION UNDER HARD BERTIEB IN ERSCHWERTEN KLIMATICKÝCH PODMÍNKÁCH CLIMATIC CONDITIONS KLIMABEDINGUNGEN 8.1. PROVOZ V ZIMNÍM OBDOBÍ OPERATION IN WINTER SEASON WINTERBETRIEB • • • • • • 8.2. PROVOZ V PRAŠNÉM PROSTŘEDÍ OPERATION IN DUSTY ENVIRONMENT BETRIEB IN EXTREM STAUBIGEM UMFELD •...
  • Seite 34 At 4004 / N V.10.2010 SPUŠTĚNÍ PO PROVOZNÍ ODSTÁVCE STARTING AFTER THE OPERATING SHUTDOWN START NACH EINER BETRIEBSPAUSE Pozor ! Dodržujte maximální čistotu. Do šroubového Warning ! Keep on the maximum cleaness. A impurity are Warnung ! Es muß auf eine maximale Sauberkeit geachtet werden. bloku se nesmí...
  • Seite 35 ÚDRŽBA KOMPRESORU COMPRESSOR MAINTENANCE KOMPRESSORWARTUNG Výstraha ! Warning ! Warnung ! Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy zastavte Before starting any work - maintenance or machine repair - Bei allen Arbeiten am Gerät, sowie bei Wartungen und Reparaturen kompresor, zajistěte proti spuštění a kompresor odtlakujte. ensure against switching on and unload the compressor muß...
  • Seite 36 At 4004 / N V.10.2010 KOMPRESOROVÝ OLEJ COMPRESSOR OIL KOMPRESSORENÖL 2.1. TYP OLEJE TYPE OF OIL ÖLTYP − − − − − − − − − Bemerkung : Poznámka : Note : Warnung ! Der Hersteller ist für Schäden, die durch Verwendung eines falschen Öls oder durch Nichteinhaltung der empfohlenen Ölwechselintervalle Výstraha ! Warning !
  • Seite 37 2.2. KONTROLA OLEJE OIL CHECK ÖLKONTROLLE Výstraha ! Warning ! Warnung ! Při kontrole musí být vnitřní okruh kompresoru bez tlaku ! During the check the compressor inner circuit shall be without Bei der Kontrolle muß der Kompressor- Innenkreis ohne Druck sein ! pressure ! Upozornění...
  • Seite 38 At 4004 / N V.10.2010 2.3. VÝMĚNA OLEJE OIL EXCHANGE ÖLWECHSEL Upozornění ! Caution ! Hinweis ! OLEJOVÝ FILTR OIL FILTER ÖLFILTER Poznámka : Bemerkung : Před montáží nového filtru doporučujeme filtr naplnit olejem Die Dichtung des neuen Filters mit Öl schmieren, das Filter vor dem Note : a pryžové...
  • Seite 39 VLOŽKA ODLUČOVAČE OLEJE OIL SEPARATOR ELEMENT ÖLABSCHEIDEREINSATZ VZDUCHOVÝ FILTR AIR FILTER LUFTFILTER CHLADIČ COOLER KÜHLER Upozornění ! Caution ! Hinweis ! Noste helmu, bezpečnostní brýle, ušní ucpávky, Wear Helmet, safety glasses, ear-plugs, safety shoes, safety bezpečnostní boty, bezpečnostní rukavice podle gloves and a mask according to the requirements of each Tragen Sie einen Helm, Schutzbrille, Ohrstöpsel, Schutzschuhe, požadavků...
  • Seite 40 At 4004 / N V.10.2010 ELEKTROMOTOR ELECTROMOTOR ELEKTROMOTOR Hinweis ! Die Revisionen der Elektromotoren sind in Fristen und Umfang Upozornění ! Caution ! entsprechend der Norm ČSN 33 1500 durchzuführen. Beim Betrieb des Kompressors muß unbedingt die Norm ČSN 34 3205 “Bedinung Revize elektromotorů...
  • Seite 41 POJISTNÝ VENTIL SAFETY VALVE SICHERHEITSVENTIL Pozor ! Warning ! Warnung ! Nepřibližujte obličej nebo ruce proudu výtlačného vzduchu z Keep face or hand away from the discharging outlet of safety Das Gesicht und die Hände vom Druckluftstrom aus dem valve. Sicherheitsventil fernhalten.
  • Seite 42 At 4004 / N V.10.2010 ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ ELECTRICAL EQUIPMENT ELEKTRISCHE EINRICHTUNG 9.1. SNÍMAČE TLAKU A TEPLOTY PRESSURE AND TEMPERATURE SENSORS DRUCK- UND TEMPERATURE GEBER VZDUŠNÍK RECEIVER LUFTSPEICHER Bemerkung : Betrieb und Wartung des Luftspeichers richtet sich nach DIN normen (EU, usw.). Poznámka : Provoz, údržba a kontrola vzdušníku se řídí...
  • Seite 43 SEZNAM SPOTŘEBNÍCH DÍLŮ LIST OF CONSUMPTION PARTS VERZEICHNIS DER VERBRAUCHSTEILE Výr. č. Kat. číslo Množství Ser. No. Název Name Name Catalogue No Quantity Prod. Num. Katalognummer Menge Důležité upozornění ! Important caution ! Wartungsaufzeichnungen ! Veškeré opravy a servisní práce provádějte pouze na Carry out all repairs and servicing on stopped and Sämtliche Reparaturen...
  • Seite 44 At 4004 / N V.10.2010 INTERVALY ÚDRŽBY MAINTENANCE INTERVALS WARTUNGSINTERVALLE Interval Provozní hodiny Time period Operating hours Činnost Activity Tätigkeit Intervall Betribstunden...
  • Seite 45 Upozornění : Caution : Hinweis : At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 46 At 4004 / N V.10.2010 12.1. SPECIÁLNÍ INTERVALY ÚDRŽBY SPECIAL MAINTENANCE INTERVALS SPEZIELLE WARTUNGSINTERVALLE Předepsaný servisní interval / Time period / Intervall Činnost Activity Tätigkeit Teplota a vlhkost okolí Ambient temperature and humidity Umgebungstemperatur und Feuchte Nejnižší teplota Nejvyšší teplota Nejvyšší...
  • Seite 47 Korozívní a chemické znečišťující látky Corroding and chemical agents Korrosions und chemische Mittels Kategorie Předepsaný servisní interval Category Charakteristiky / Characteristisc / Betriebswerte Maintenance interval Kategorie Wartungsintervalle Výstraha ! Warning! Warnung ! Při použití kompresoru s frekvenčním měničem konzultujte compressor with frequency inventer consult the Bei Verwendung des Kompressors mit dem Frequenzumrichter die možná...
  • Seite 48 At 4004 / N V.10.2010 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Závada Příčina Náprava...
  • Seite 49 TROUBLE-SHOOTING Fault Cause Náprava At 4004 / N V.10.2010...
  • Seite 50 At 4004 / N V.10.2010 FEHLERSUCHE (STÖRUNGSSUCHE) Fehler Ursache Abhilfe...
  • Seite 51 UKONČENÍ PROVOZU TERMINATION OF COMPRESSOR OPERATION BETRIEBSBEENDIGUNG − − − − − − − − − − − − − − − − − − BEZPEČNOST A PRVNÍ POMOC SAFETY AND FIRST AID SICHERHEITS UND NOTFALL • • • • •...
  • Seite 52 At 4004 / N V.10.2010...