Seite 2
Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector ELEKTRICKÝ KONVEKTOR 68-73 Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru ELEKTROMOS KONVEKTOR 74-79 Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére CN03 EIS W 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. • Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater – if the appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
OPERATION INSTRUCTIONS ELECTRONIC CONTROL Operation Modes “Delayed start” mode LED / “Program” mode “Heating” mode LED / Operating heater ON/OFF Button Temperature LED Time LED “Timer” button for switching on “Delayed start” or “Program” mode • Slide down the wall brace in order to detach it from the back of the body. Turn on the convector, press the switch in position “I”...
Seite 5
Adaptive start appliance goes into “Delayed start” mode with the display showing the temperature and the hours remaining until the appliance will switch to • Adaptive start control is a function which predicts and initiates the optimal “Heating” mode. You can exit this mode by pressing the “On/Off” button. start of heating up in order to reach the set temperature in the desired time.
Seite 7
Important: In case of a claim and/or violation of your consumer rights, • a. In Off mode – consecutively showing: please contact the supplier of this appliance at the indicated locations or via the Internet page of the company: www.tesy.com • time (hour and minutes) •...
Seite 8
12* - 18 m CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W...
Seite 9
TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата. • Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа (до повече от 100°С). ВНИМАНИЕ! • Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва се...
Seite 11
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ЕЛЕКТРОННО УПРАВЛЕНИЕ Режими на работа LED Режим за „Отложен старт” / Режим „Програма“ LED за режим „Нагряване” / Включен нагревател Бутон ON/OFF LED за температура LED за време Бутон „Таймер” за включване на режими „Отложен старт” или режим ‚Програма” Включете...
Seite 13
натисне нов бутон или се натисне бутон „Таймер“, регулаторът • Когато искате да проверите, каква корекция е настроена - конвекторът минава към изпълнение на режим „Отложен старт“. Ако се въведе е в режим „Изключен“, натискайки бутон и бутон “On/Off” за три време...
Seite 14
Важно: В случай на рекламация и/или нарушаване на Вашите права като Показания на индикацията, ако не сме в настройка: потребител, моля свържете се с доставчика на този уред на посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията: www.tesy.com a. В режим изключено – последователно показване на: Български...
Seite 15
12* - 18 m CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: • Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a lua f°C dacă aeroterma este acoperită sau poziționată incorect. • Conectați cablul de alimentare astfel încât să nu împiedice circulația PRUDENŢĂ! persoanelor şi să...
Seite 19
LED Mod pentru „pornire întârziată”/ Mod ‚Program‘ LED pentru mod „Încălzire” / Încălzitor pornit Buton ON/OFF LED pentru temperatură LED pentru timp Buton „Timer” pentru pornirea modului „Start întârziat“ sau a modului „Program“ Porniți convectorul, apăsați comutatorul în poziția „I“ (Activat) Setarea ceasului Setarea ceasului este posibilă...
Seite 20
încălzitorul opreşte, dacă a fost pornit înainte de această, se stinge LED-ul roşu. Această funcție se reglează în funcție de nevoile dumneavoastră. Aparatul Displayul continuă să afişeze temperatura camerei. funcționează la o temperatură de confort stabilită până când ajunge la starea de echilibru de 17 ore - această...
Seite 21
În modul programare - afișare succesivă a: CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • ziua a săptămânii, linia inferioară și temperatura măsurată. 6_22...
Seite 22
[nu] cu demaraj adaptabil [da] cu limitarea timpului de funcționare [nu] cu senzor cu bulb negru [nu] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou...
Seite 23
DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu funcţionează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
Seite 25
ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ • Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует БЕЗОПАСНОСТИ: опасность для жизни! • Контакт должен быть доступен в любое время, так что вилку возможно бы освободить, если это необходимо, как можно быстрее! Никогда не тяните...
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Режимы работы LED Режим „Отложенный старт” / Режим „Программа“ LED для режима „Нагрев” / Нагреватель включен Кнопка ON/OFF LED для температуры LED для времени Кнопка „Таймер” для включения режимов „Отложенный старт” или режим „Программа“ Включите конвектор, нажмите Ключ в положение “I” (Включено) •...
Seite 27
конвектора. Первоначально он заряжается 12 часов и Нажатием начинает мигать „0°C“. Можете нажимать кнопку или кнопку для кнопок или изменяется время в нужном направлении. Если достижения диапазона „-4°C“ до „4°C“, подождите 3 секунды и функция какая-либо из кнопок или удерживается более 0,7 секунды, сохранится...
Seite 28
планируете чтоб она стала 23°С), вам не нужно запоминать один за другим • часы (час и минуты) до 19 часов каждый час, вам нужно только сохранить температуру 22°C в • измеренная температура в комнате 7 часов и температура 23°С в 19 часов. По умолчанию в этот период (7-19 b.
Seite 29
12* - 18 m CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: виключенні з мережі. • Зверніть увагу! Відпрацьоване повітря нагрівається під час роботи (до вище 100°С). ОБЕРЕЖНО: • Якщо ви вирішили перестати використовувати прилад цього типу, рекомендується зробити його непридатним для використання, • Прочитайте...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОННЕ УПРАВЛІННЯ Режими роботи LED Режим для „Відкладеного запуску“ / Режим „Програма“ LED для режиму „Нагрівання“ / Ввімкнений обігрівач Кнопка ON/OFF LED для температури LED для часу Кнопка „Таймер“ для ввімкнення режиму „Затримка запуску“ або режим „Програма“ Увімкніть...
Seite 34
автоматично відповідно збільшуватись або зменшуватись, зі швидкістю до „+4°С“, почекайте 3 секунди і функція зберігається автоматично. 4 одиниці в секунду. Якщо протягом 5 сек. не буде натиснута нова кнопка • Коли ви хочете перевірити, яка корекція була встановлена - конвектор або...
Seite 35
годин при температурі 22°C, і ви хочете, щоб вона залишилася такою Якщо температура в приміщенні нижча вiд налаштованої з допомогою до 19 години (потім ви плануєте зробити 23°С), не потрібно зберігати електронного терморегулятора, то конвектор вмикається і буде кожну годину до 19 щогодини, а потрібно лише зберегти температуру працювати...
Seite 37
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • В разі несправності приладу, будь ласка, зверніться в найближчий до Вас...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: • Postavite mrežni kabel tako da ne ometa kretanje ljudi i da se na njega ne hoda! Koristite samo odobrenu produžne kabele koje su prikladni za uređaj, tj. da imaju znak sukladnosti! • Nikad nemojte pomicati aparat povlačenjem na kabelu i ne koristite kabel OPREZ: za nošenje predmeta! •...
da biste pričvrstili čvrsto konvektor na zid. Kada je panelni konvektor isključen, na digitalnom zaslonu se mora izvijesti temperatura prostorije i svijetliti “LED za temperaturu“. Jednokratnim pritiskom KORIŠTENJE U KUPATILU na tipku “On/Off” se prebacuje na režim “Zagrijavanje“. Tada se uključuje crvena svijetlodioda, koja prikazuje ovaj način rada.
Seite 41
nakon temperiranja grijane prostorije - prema vrsti prostora minimalno a. Nakon snimanja na točki, više se ne može mijenjati do izlaska od tekuće potrebno vrijeme je 7 sati) s dobivenom razlikom između očitavanja postavke. konvektora i izmjerene temperature. b. Prilikom snimanja prve reperne točke određenog dana u trenutačnoj postavci, sve se dnevne točke brišu unaprijed.
Seite 43
40* - 60 m 16* - 24 m e. Dva broja (01÷96) u kombinaciji s treptanjem žutе svijetlodiodе pokazujući CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m preostalo vrijeme u satima do odgođenog starta, ako pri isključivanju...
Seite 44
[ne] s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [da] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora...
Seite 45
UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego što se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici: PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj ne radi. Nema mrežnog napajanja. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite položaj sklopke ON/OFF Uvjerite se da je uređaj priključen u i utičnicu i električna (uključen/isključen).
Seite 46
ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: апаратом да буду заштићене, посебно за децу који би могли да користе амортизирани апарат (уређај) за игру. • Пажња: Немојте користити овај уређај са програматором, тајмером или други уређајима који га аутоматски укључују, јер ако је покривен ПАЖЊА: или...
УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВЉАЊЕ Режими рада LED Режим за “Одложени старт”/ Режим „Прорам“ LED за режим “Загревање” / Укључен грејач Дугме ON/OFF LED за температуру LED за време Дугме “Тајмер“ за укључивање режима “Одложени старт” или режима “Програм” Укључите конвектор, притисните прекидач у положај“I” (Укључено) •...
Seite 49
Прилагољив старт у оба могућа правца. Након подешавања времена, се пребацује на режим „Одложени старт“, а на екрану осим температуре се приказују • Прилагодљива почетна контрола значи функција која предвиђа преостали сати до преласка на режим „Загревање“. Из овог начина и...
Seite 50
40* - 60 m 16* - 24 m • измерена собна температура CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m b. У режиму грејање – приказује измерену собну температуру. CN 03 300 EIS W - 3000W...
Seite 51
Упуте за заштиту природне околине Стари електрични уређаји садрже вредне материјале и стога не би требало их одлагати с комуналним смећем! Молим Вас да сарађујете са својим активним доприносом за заштиту природне околине и пренети уређај организираним центрима за куповање (ако такви постоје). Упутства...
Seite 52
УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
Seite 53
ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: (до повеќе од 100°С). • Ако одлучите да престанете да го користите апаратот од овој тип, се препорачува да го направите неупотребливи, како намалување кабелот, откако сте го исклучиле од мрежата. Препорачува се уште сите ВНИМАНИЕ: опасности...
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВУВАЊЕ Режими на работа LED Режим за “Одложен старт” / Режим „Програма“ LED за режим “Загревање” / Вклучен грејач КопчеON/OFF LED за температура LED за време Копче „Тајмер” за вклучувањена режими “Одложен старт” или режим ‚Програма” Вклучете...
Seite 56
префрлува во режим за „Одложен старт“. Доколку е внесено време 00, три секунди - на екранот почнува да трепкапоставената температура. режимот не се извршува. Ако режимот за „Одложен старт“веќе работи Може да притиснете копчето или копче да се даде нова вредност и...
Seite 57
температура 23°С во 19 часа. Стандардно во овој период(7-19 часа) од a. Во режим исклучено – последователно прикажување на: време температурата ќе биде 22°C. • часовник (час и минути); • измерена собна температура Механизмот за запис на секоја точка е како што следува: b.
Seite 58
12* - 18 m CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W...
Seite 59
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ Пред да контактирате со Центарот за услуги на клиентите, разгледајте ги советите во табелата подолу: ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредот не работи Нема напојување од мрежата. Приклучете го приклучокот во контакт и проверете ја Осигурете се дека уредот е вклучен во контакт и положбата...
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, či nesprávne umiestnená existuje nebezpečenstvo požiaru. • Umiestnite napájaciu šnúru tak, aby nezavadzala pri pohybe osôb a nebola našľapovaná! Používajte iba schválené predlžovacie káble, ktoré sú pre POZOR: daný výrobok vhodné t. j. majú vlastnosť zhody 2. •...
NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRONICKÉ OVLÁDANIE Prevádzkový režim LED režim pre „Odložený štart“ / Režim „Program“ LED pre režim „Zohrievanie“ / Zapnutý ohrievač Tlačidlo ON/OFF LED pre teplotu LED pre čas Tlačidlo „Časovač“ pre aktiváciu režimu „Otvorený štart“ alebo režimu „Program“ Zapnite konvektor, uveďte Kľúč...
Seite 63
Vypnutie režimu „Zohrievanie“ nastavenej teploty, kým dosiahne stabilný stav 17 hodín - táto teplota je komfortná teplota. Je potrebné nastaviť aj čas s nižšou teplotou pre najmenej Režim „Zohrievanie“ sa môže opustiť stlačením tlačidla „ON/OFF“. Vtedy sa 7 hodín od tej, ktorá je udaná ako komfortná s rozdielom od 4°C ± 1°C. Pri ohrievač...
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m ju do chvíle, keď teplota v miestnosti dosiahne požadovanú hodnotu.
Seite 65
[nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA: pohoja! Uporabljajte samo odobrene električne podaljške, ki so primerni za to napravo, t.j. ki imajo oznako skladnosti! • Nikoli ne prestavljajte naprave tako, da jo vlečete za kabel in ne uporabljajte kabla za prenašanje predmetov! POZOR: •...
Seite 69
• Izvrtajte štiri luknje in dobro pritrdite stojalo na steno. Če do 10 sekund na pritisnete gumba, boste zapustili režim nastavitev. • Dvignite konvektor v skoraj vodoravni položaj in potisnite spodnja dela Vklop režima „Gretje“ stojal v odprtini na spodnjem delu hrbtne strani konvektorja. Potem privzdignite konvektor in potisnite še zgornja dela stojal v zgornji odprtini Ko je konvektor izklopljen, je na displeju prikazana samo sobna temperatura in na hrbtni strani konvektorja.
Seite 70
(Pomembno! Ta funkcija se lahko uporabite samo po temperiranju vse točke tega dne vnaprej izbrisane. prostora, ki znaša najmanj 7 ur in se razlikuje po prostorih). c. Shranjevanje sledečih točk določenega dne je možno samo v ostalih urah do Opomba: ta funkcija se uporablja za večje temperaturno udobje in konca dneva po zadnji shranitvi točke.
Prikazi na displeju, kadar nismo v nastavitvah: CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m a. V režimu Izključeno – zaporeden prikaz:...
Seite 73
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna [ne] Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja [da] Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod na použitie a údržbu panelového konvektora...
Seite 74
ODSTRANITEV OKVAR Preden pokličete center za podporo strankam, preberite sispodnje nasvete. TEŽAVA RAZLOG REŠITEV Naprava ne dela Ni struje. Vključite vtič v električno vtičnico in preverite pozicijo stikala On/ Off (vklopljen/izklopljen) Temperatura je precej nižja. Ponastavite na višjo temperaturo. Lahko je aktivirana nastavitev Zaščita otrok. („Protection from Poglejte “Zaščita otrok”...
WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE konieczności można było jak najszybciej wyjąć wtyczkę! Nigdy nie ciągnij BEZPIECZEŃSTWA: za przewód zasilający lub same urządzenie w celu odłączenia od zasilania. • Zanotuj sobie! Powietrze wylatujące z konwektora w czasie pracy się nagrzewa (do temperatury ponad 100°C). •...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STEROWANIE ELEKTRONICZNE Tryby robocze Tryb diody świetlnej „Opóźniony start” / Tryb „Program” Dioda świetlna trybu „Ogrzewanie“/ podgrzewacz jest włączony Przycisk ON/OFF Dioda świetlna temperatury Dioda świetlna czasu Przycisk „Minutnik“ do włączenia trybu „Opóźniony start“ lub trybu „Program“ Włącz konwektor, naciśnij Klucz do pozycji “I” (Włączono) •...
Seite 77
Jeśli wprowadzone jest 00, tryb nie zaktywuje się. W przypadku, gdy sprzęt • Kiedy chcesz sprawdzić ustawioną korektę, konwektor ma być w pozycji już działa w trybie „Opóźnienia startu“, a następnie naciśniemy ponownie na „Wyłączono”. Naciśnij przycisk i przycisk „On/Off” na trzy sekundy. Na przycisk „Minutnik“, to możemy ustawić...
Seite 79
punktu temperatura odniesienia podtrzymuje się do następnego punktu. Uwaga: Zasada konstrukcji konwektora elektrycznego z niezależną od zasilania pamięcią zapewnia przechowywanie ustawień gwarantowanie do Przykład: Jeśli na dany dzień na godzinę 7:00 dokonano ustawienie temperatury 90 minut i maksymalnie do 150 minut. 22°C i Ty chcesz, żeby ona pozostała bez zmian aż...
Seite 80
• /ukazane są w gwarancji produktu/. • Ważne: W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw konsumenta, skontaktuj się z dostawcą tego urządzenia na ukazanych adresach lub za pośrednictwem strony internetowej firmy: www.tesy.com WYMIARY URZĄDZENIA, OBJĘTOŚĆ I POWIERZCHNIA OGRZEWANA W POMIESZCZENIU Model Objętość...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Pozor: Nepoužívejte zařízení s programátorem, počítadlem nebo jiným přístrojem, který jej automaticky zapíná, protože v případě, že je zařízení pokryto nebo nesprávně umístěno, existuje nebezpečí požáru. • Umístěte napájecí kabel tak, aby nepřekážel pohybu osob a nebylo na něj POZOR: šlapáno! Používejte pouze schválené...
Seite 83
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRONICKÉ OVLÁDÁNÍ Pracovní režim LED Režim „Odložený start”/ Režim ‚Program‘ LED režimu „Ohřev” / Nahřívací těleso zapnuto Tlačítko ON/OFF LED teploty LED času Tlačítko „Časovač” pro zapnutí režimu „Odložený start” nebo režimu ‚Program” Zapněte konvektor, zmáčkněte Přepínač do polohy “I” (Zapnuto) •...
Seite 85
Vypnutí režimu „Ohřev“ funkce se automaticky uloží. Tuto funkci nastavujete dle svých potřeb. Přístroj pracuje dle nastavené teploty Režim „Ohřev“ můžete opustit zmáčknutím tlačítka “On/Off”. Tehdy se nahřívací „komfort“ do dosažení stabilního stavu 17 hodin – tato teplota je referenční těleso vypne, jestliže bylo předtím zapnuto a zhasne červená...
Seite 86
Když je teplota v místnosti vyšší než hodnota zadaná termoregulátorem, konvektor se ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ, VYTÁPĚNÝ...
Seite 87
[ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ano] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru...
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Dříve než budete kontaktovat Centrum péče o zákazníka si, prosím, prohlédněte rady a tipy v tabulce níže: PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje Chybí napájení ze sítě. Zapněte zástrčku do elektrické zásuvky a ověřte pozici přepínače Ujistěte se, že přístroj je zapnutý do fungující elektrické zástrčky. ON/OFF (zapnout/vypnout).
Seite 89
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: tönkrement berendezést (készüléket) játéknak használhatnák. • Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le VIGYÁZAT: van takarva vagy nem helyesen van felszerelve, tűzveszély áll fenn. •...
Seite 91
AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA ELEKTROMOS IRÁNYÍTÁS Működési üzemmód “Késleltetett indítás” LED üzemmód / “Program” üzemmód LED kijelző “Melegítés” üzemmódra/ Melegítő bekapcsolt állapotban KI/BE kapcsoló Hőfokjelző LED lámpa Idő kijelző LED lámpa “Idő kijelző” gomb a “Késleltetett indítás” üzemmód beinditása vagy “Program” üzemmód Kapcsolja be a konvektort és helyezze a kapcsolót “I”...
Seite 92
üzemmód nem aktiválodik. Ha a “Késleltetett indítás“ üzemmód van érvényben korekkció, mivel a gyári beállítás hőmérséklet értéke 0°C. és újból be lenne nyomva a “Idő kijelző” gomb, akkor lehetséges a fennmaradó Adaptív indítás időt korigálni mindakét irányba. Az idő beállítás után a “Késleltetett indítás“ üzemmód aktiválodik, ezzel együtt a digitális kijelzőn megjelennek a •...
Seite 93
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m c. Prográm üzemmódban – folyamatos jelzés: CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • nap a hétből, álsó kötőjel és a megmért hőmérsékletet. 6_22...
Seite 94
Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szereplő tanácsokat: HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS Az eszköz nem működik Nincs áram a készülékben. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenőrizze az ON / Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az OFF kapcsoló...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: βύσμα να τραβηχτεί κατά ανάγκη όσο δυνατόν γρηγορότερα! Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια την συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Προσοχή! Ο εξερχόμενος αέρας θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας...
Seite 98
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στηριγμάτων τοίχου. Στη συνέχεια, τραβήξτε το επάνω μέρος της ράβδου, πιέζοντας έντονα τα δύο άνω τμήματα που μπαίνουν στο οπίσθιο περίβλημα. ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Τρόποι λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας «Καθυστερημένης εκκίνησης» / Λειτουργία «Προγραμματισμού» Ενδεικτική λυχνία LED της λειτουργίας...
Seite 99
διατηρεί τη ρυθμισμένη θερμοκρασία των 22°C. εμφανίζεται ώρα 12, και πατώντας τα πλήκτρα ή μπορείτε να αλλάζετε την ώρα στην επιθυμητή κατεύθυνση. Αν κάποιο από τα Η κανονική κατάσταση της λειτουργίας είναι 0°C κατά τις εργοστασιακές ρυθμίσεις κουμπιά ή κρατηθεί για περισσότερο από 0,7 δευτερόλεπτα, η τιμή...
Seite 100
εκ των προτέρων. • απενεργοποίηση της αντιπαγετικής λειτουργίας (εάν το χρειάζεστε) c. Η καταγραφή επόμενων σημείων σε μια δεδομένη ημέρα είναι δυνατή μόνο στις • απενεργοποίηση της προσαρμοστικής εκκίνησης (εάν το χρειάζεστε) ώρες μέχρι το τέλος της ημέρας, μετά το τελευταίο καταγεγραμμένο σημείο. •...
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m διάστημα. Το προϊόν προστατεύεται από την σκόνη και βρωμιά, καθώς CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m φυλάσσεται στη γνήσια του συσκευασία.
Seite 103
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου [όχι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Ελληνικά Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού...
Seite 104
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
Seite 105
PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: automáticamente, porque existe un riesgo de incendio, en caso de que el aparato esté cubierto o colocado incorrectamente. • Coloque el cable de alimentaciόn de manera que no obstaculiza el movmiento de personas en la habitaciόn y ellos no pisan sobre él! Utilizar ATENCIÓN: solamente prolongadores autorizados, es decir que tienen un símbolo de •...
Seite 106
INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN CONTROL ELECTRÓNICO Modos de funcionamiento LED del modo „Inicio diferido“ / Modo „Programa“ LED del modo “Calefacción” / Calentador encendido Botón ON/OFF LED de temperatura LED de tiempo Botón „Timer“ para activación de los modos „Inicio diferido“ o „Programa“ Encienda el convector, presione el interruptor en posición „I“...
Seite 107
no se ejecutará. Si el modo de inicio diferido ya está en marcha y presiona el predeterminado es de 0°C. botón „Timer“ otra vez, podrá corregir el tiempo restante en ambas direcciones Arranque adaptativo posibles. Después del ajuste de la hora, se cambiará al modo “Inicio diferido”, y en la pantalla junto con la temperatura, se cuentan las horas restantes hasta •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: • Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomendamos que o torne inutilizável cortando o cabo, só depois de ter desligado o aparelho da rede. Mais recomendamos que tome todas as medidas de prevenção para garantir a segurança, especialmente das crianças que possam brincar CUIDADO: com a unidade (aparelho) inutilizável.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COMANDO ELECTRÓNICO Modos de funcionamento LED Modo de «Começo temporizado»/ Modo de «Programa» LED para o modo de «Aquecimento»/ Aquecedor ligado Botão ON/OFF LED para a temperatura LED para o tempo Botão «Temporizador» para ligar os modos «Começo temporizado»...
Seite 115
estiver executado o modo „Começo temporizado“ e se carregar novamente Observação: Após a função de restaurar as configurações de fábrica no botão „Temporizador“, pode ser corrigido o tempo restante nos dois padrão – deve ser configurada uma nova correção da temperatura, o valor sentidos possíveis.
O mecanismo de registo de cada ponto é o seguinte: b. Em modo de aquecimento – indica a temperatura ambiental medida c. Em regime de programação – indicação sucessiva de: Após a entrada nas configurações no ecrã aparecerá dAY1, começando o dígito a pulsar, o que significa que este é...
Seite 117
12* - 18 m CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de entrar em contato com o Centro de atendimento ao cliente, consulte as dicas e conselhos apresentados na tabela abaixo. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona Não há fonte de alimentação da rede elétrica. Conecte o contato à tomada e verifique a posição do interruptor ON/OFF (ligado/desligado).
PROVVEDIMENTI IMPORTANTI DI PREVENZIONE ED ISTRUZIONI DI tirate mai il cavo di alimentazione neanche l’apparecchio stesso quando lo SICUREZZA: staccate dalla presa di corrente. • Fate attenzione! L’aria d’uscita si riscalda durante il funzionamento (fino a più di 100°С). ATTENZIONE: •...
ISTRUZIONE DI UTILIZZO GESTIONE ELETTRONICA Regimi di funzionamento LED per la modalità “Partenza ritardata” / modalità “Programma“ LED per la modalità “Riscaldamento”/ riscaldatore abilitato Pulsante ON/OFF LED per la temperatura LED per il tempo Pulsante “Timer” per attivare le modalità “Partenza ritardata”...
Seite 122
appare il conto al indietro del tempo rimanente fino all’avviamento del correzione della temperatura. “Riscaldamento”. È possibile uscire da questa modalità premendo il pulsante “On/ Avviamento adattivo Off”. Quindi il term°Convettore passa in modalità “Riscaldamento”. La modalità “Partenza ritardata” può essere impostata da 01 a 96 ore. •...
Il meccanismo di registrazione di ciascun punto è il seguente: c. In modalità “Programmatore settimanale”, visualizzazione della sequenza: • Giorno della settimana, trattino basso e temperatura rilevata. 6_22; Dopo aver inserito le impostazioni, sullo schermo appare dAY1 di cui il numero sfarfalla, il che significa che questo è...
Importante: In caso di reclamazione e/o violazione dei vostri diritti di consumatore, vi preghiamo di contattare il fornitore di questo apparecchio agli indirizzi indicati oppure mediante la pagina web della compagnia: www.tesy.com DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO, VOLUME E AREA RISCALDABILE NELL’AMBIENTE...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il Centro assistenza clienti, consultare i suggerimenti riportati nella tabella seguente: PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. Nessuna alimentazione di rete. Inserire la spina in una presa e controllare la posizione dell’interruttore ON / OFF (acceso / spento)! Assicurarsi che l‘apparecchio sia collegato e che la presa elettrica funzioni.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND entsteht eine Lebensgefahr! SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Die Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein, damit der Stecker notfalls schnellst wie möglich gezogen wird! Ziehen Sie den Stromkabel niemals oder das Gerät beim Ausschalten vom Stromnetz! VORSICHT: • Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit darauf, dass die ausgehende Luft während des Betriebes (bis mehr als 100°С) erhitzt wird! •...
Gehäuse gesteckt sind. Bei sachgemäßen Betrieb und Pflege, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, wird das Gerät Ihnen ein langjähriges Funktionieren sichern. BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRONISCHE STEUERUNG Betriebsmodi LED Modus für „Verzögerter Start”/ Modus „Programm“ LED für den Modus „Erwärmung”/ Eingeschalteter Erwärmer Taste EIN/AUS LED für die Temperatur LED für Uhrzeit...
Seite 129
Zeitwert automatisch mit 4 Einheiten pro Sekunde zu erhöhen oder zu dürfen die Taste oder die Taste drücken, damit den Bereich „-4°C“ bis senken. Wenn innerhalb von 5 Sekunden eine neue Taste nicht gedrückt „4°C“ erreicht wird, dann bitte 3 Sekunden warten und die Funktion wird wird oder die Taste „Timer“...
in den sogenannten Referenzpunkten (SET POINTS), indem die eingestellte Bemerkung: Das Prinzip, das in dem elektrischen Konvektor mit Temperatur an jedem Referenzpunkt bis zum nächsten solchen Punkt stromunabhängigem Speicher zugrunde liegt, besteht in die Speicherung der ausgeführt wird. Einstellungen bis 90 Minuten garantiert und bis 150 Minuten ohne Garantie. Beispiel: Wenn Sie an einem bestimmten Tag eine Speicherung um 7 Uhr mit Temperatur 22°C gemacht haben, und wünschen, dass dieselbe gleich bis 19 Uhr Wenn die Temperatur in dem Raum niedriger als diese Temperatur ist, die...
Steckdose trennen. CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • Verwenden Sie bitte die originelle Verpackung zur Aufbewahrung des...
Seite 133
FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ: fonctionnement (jusqu`à plus de 100°С) • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, on vous conceille de le tourner inutilisable en coupant le cordon d’allimentation après l’avoir débrancher. Assurez-vous qu’il n’existe aucun danger, nottament s’il se trouve à ATTENTION: proximité...
Seite 135
MODE D‘EMPLOI RÉGULATION ÉLÉCTRONIQUE Modes de fonctionnement Témoin LED Mode Départ Différé / Mode Programmation Témoin LED mode Chauffage / Résistance sous tension Bouton Marche/Arrêt Témoin LED de Température Témoin LED de temps Bouton Timer - Permet la sélection entre Mode Départ Différé...
Seite 136
bouton «Timer». Après le réglage de l’heure l’appareil fonctionne en mode Remarque: Après le Retour aux paramètres préétablis d’usine vous devez «Départ différé». L’écran affiche la température ambiante et les heures régler de nouveau la correction de la température, la valeur par défaut est 0°C. restantes jusqu`à...
Seite 137
consigne de 22°C à 7 heures et la température de 23°C à 19 heures. Pendant cette • l’heure (heure et minutes) plage horaire (de 7 à 19 heures) la température sera 22°C. • la température ambiante Pour programmer les points de consigne suivez les pas: b.
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter notre Centre de service client, veuillez consulter le tableau ci-dessous: PROBLÈME CAUSE SOLUTION L‘appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation du réseau électrique. Assurez-vous que Branchez la fiche dans une prise de courant et vérifiez la position l‘appareil est bien branché...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: godkendte forlængerledninger, der er egnede til apparatet, dvs. de skal have et overensstemmelsesmærke! • Flyt aldrig apparatet ved at trække i ledningen, og brug ikke ledningen til at bære genstande med! OPMÆRKSOMHED: • Undgå at bøje ledningen og trække den over skarpe kanter, lægge den på •...
• Fastgør vægbeslaget til væggen ved hjælp af de fire skruehuller. Man kan indstille uret ved at trykke samtidigt på og holde knapperne „Tænd/ Sluk” („ON/OFF”) og „Timer”. Parameteren, der indstilles, blinker på displayet. • Løft konvektoren til en næsten lodret stilling og indsæt vægbeslagenes Man vælger parameteren der skal indstilles ved et kort tryk på...
Seite 143
• hvis du vil slå fra funktionen - konvektoren er i driftsmåde ”Slukket”, tryk på Du kan låse knapperne ved at trykke samtidigt på og holde og ”Timer”, for at knappen og knappen “Tænd/Sluk” („ON/OFF”) i tre sekunder - displayet forhindre ændring af indstillingerne.
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m • ur (time og minutter) CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • målt rumtemperatur CN 03 300 EIS W - 3000W...
Seite 146
Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [nej] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual til panel-konvektor...
FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Enheden fungerer ikke Ingen strømforsyning fra nettet. Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk- Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer. knappen.
SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS: • DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, kuris automatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus. • Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir DĖMESIO: kad negali būti vaikščiojo.
Seite 149
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRONINIS VALDYMAS Darbo režimai LED Režimui “Atidėtas startas“ / Režimas „Programa“ LED režimui “Šildymas“ / Įjungtas šildytuvas Mygtukas ON/OFF LED temperatūrai LED laikui Mygtukas “Laikmatis” režimui „Atidėtas startas“ arba režimui ‚Programa‘ įjungti Įjunkite konvektorių, paspauskite Raktas “I” padėtyje(Įjungta) Laikrodžio nustatymas •...
Seite 151
mygtuką „ “ ir mygtuką “Timer” tris sekundes – displėjuje pradeda konvektorius pereis prie režimo “Šildymas“. “Atidėtas startas“ gali būti nustatomas nuo 01 iki 96 valandos. mirksėti „A_On“, reikia paspausti „ “, kad pasiektumėte „AOFF“, palaukite 3 sekundes, ir funkcija bus išsaugota automatiškai. Režimo “Šildymas“...
Seite 152
Kai įrenginys išjungtas – nuosekliai rodoma: CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • laikrodis (valanda ir minutės)
Seite 153
Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš susisiekdami su Klientų aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esančius lentelėje. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įrenginys neveikia Nėra maitinimo iš tinklo. Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas į tinklą ir elektros lizdar veikia. Užduota labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę temperatūrą. Gali būti aktyvuota „Apsauga nuo vaikų“ („Protection from Žr.
Seite 155
SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks. • Ierīces barojošo vadu novietojiet tā, lai tas netraucē cilvēku kustībai un lai tam neuzkāptu! Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei, t.i. tiem ir atbilstības zīme! UZMANĪBU: • Nekad nepārvietojiet ierīci velkot to aiz barojošā...
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA ELEKTRONISKĀ VADĪBA Darba režīmi LED Režīmam “Atliktais starts” / “Programmas” režīms “Sildīšanas” režīma LED / Ieslēgts sildītājs Poga ON/OFF Temperatūras LED Laika LED Poga “Taimeris” “Atliktā starta” vai “Programmas” režīmu ieslēgšanai Ieslēdziet konvektoru, nospiediet Slēdzi pozīcijā “I” (Ieslēgts) •...
Seite 158
nospiež pogu “On/Off”. Tad konvektors pāries režīmā “Sildīšana”. “Atlikto • Lai atkal atgrieztos stāvoklī „ON“ - ja vēlaties izmainīt rādītājus - konvektors startu” var uzstādīt no 01 līdz 96 stundām. ir “Izslēgtā” režīmā, nospiežot trīs sekundes pogu un pogu “Timer” – uz displeja sāk mirgot „AOFF“, ir jānospiež...
Seite 159
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m • pulkstenis (stunda un minūtes) CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 03 300 EIS W - 3000W 60* - 80 m 24* - 32 m •...
Seite 160
[nē] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Latviešu Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lūdzu pārskatiet tālāk tabulā norādītos padomus: PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Ierīce nedarbojas Nav strāvas padeves no tīkla Ieslēdziet vadu kontaktligzdā un pārbaudiet slēdža ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) stāvokli. Pārliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrības kontaktligzda Ir iestatīta pārāk zema temperatūra.
Seite 163
OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID: seadmele ehk neil on vastavuse mark! • Seadet mitte kunagi ümber paigaldada juhtmega tõmmates ja juhet mitte esemete viimiseks kasutada! TÄHELEPANU: • Ärge katkege juhet ja ärge seda läbi teravate servade tõmmake ja ärge pange seda kuumade plaatide või liigipääsetava lõke peale! •...
Seite 164
kumerat seinaplankide osa kahte alumisesse konvektori tagumisekaanes Kui kuni 10 sekundit ei vajutata nupule, väljutatakse seadistumisest. olevasse pilusse sisse. Seejärel tõstke konvektor üles ja pange kaks alumist Soojendamisrežiimi sisselülitamine kumerat seinaplankide osa kahte ülemisesse konvektori tagumisekaanes olevasse pilusse sisse konvektori tugevalt seinale kinnitamiseks. Mil paneelkonvektor on välja lülitatud, näitab digitaalekraan toatemperatuuri ja põleb ainult Temperatuuri LED.
Seite 165
• Mõõtke temperatuuri sel kohal, kus temperatuur on teile piisavalt „mugav” lühikese vajutamise kaudu järgmises järjekorras: nädalapäev, kellaaeg, (tavaliselt 60 cm kõrgusel põrandapinnast istuvas asendis). ±4 kraadi vahe temperatuur. Salvestamine toimub nupule „Taimer” lühikese vajutamise kaudu korral võite vajalike paranduse seadistada konvektori menüüsse (Tähtis pärast viimase parameetri (temperatuuri) seadistumist.
Seite 166
CN 03 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m • kellaaega (tund ja minutid) CN 03 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • mõõdetud toatemperatuuri CN 03 300 EIS W - 3000W...
Seite 167
Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega [ei] Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega [ei] Kaugjuhtimisvõimalusega [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega [jah] Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Eesti Paneelkonvektori kasutus- ja hoidmise juhend...
VIGADE KÕRVALDAMINE Enne kui Te ühendust Teeninduskeskusega, vaadake soovitusi allpool olevas tabelist: VIGA PÕHJUS LAHENDUS Seade ei tööta Ei ole elektrivõrgu toite. Sisestage pistik pesasse ja kontrollige ON/OFF lüliti asendit (sisse-/väljalülitatud). Veenduge, et seade on sisestatud elektripesas ja elektripesa töötab. Liiga madal temperatuur on seadistatud.
Seite 170
BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: • Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de werking van het toestel. • Indien u besluit het toestel niet meet te gebruiken, wordt aangeraden AANDACHT: het onbruikbaar te maken door de kabel af te snijden nadat u deze uit het stopcontact uitgeschakeld heeft.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ELEKTRONISCHE BEDIENING Werkmodus LED modus “Uitgestelde start”/Mode “Programma” LED modus “Verwarming” / Ingeschakeldе brander Knop ON/OFF LED voor temperatuur LED voor tijd Knop “Timer” voor het inschakelen van de modus ”Uitgestelde start” of modus “Programma” Start de convector op, druk de knop in positie “I” (Ingeschakeld) •...
Seite 172
u de resterende tijd naar boven of naar benenden aanpassen. Na het instellen Opmerking: na herstellen van de fabrieksinstellingen moet u opnieuw de van de tijd begint de convector in modus “Uitgestelde start” te werken, waarbij temperatuurcorrectie instellen, de fabrieksinstelling is 0°C. op de display de resterende uren weergegeven worden totdat de modus Adaptieve start “Verwarming”...
Seite 173
temperatuur 23°С om 19 uur opslaan. Op die manier blijft de temperatuur in deze convector automatisch overschakelen naar de modus “Gereed”. periode (7-19 uur) 22°C. Weergegeven informatie op de display De manier voor instelling van elk punt is de volgende: Indicatie als de convector niet ingesteld is: het kiezen van het menu wordt op de display dAY1 weergegeven, waabij het a.
Opmerking: In geval van aanspraak en/of schending van uw gebruikersrechten, neem contact op met de leverancier van dit toestel op de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy.com GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK IN EEN RUIMTE...
STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFF- knop (in-/uitgeschakeld) Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
Seite 178
TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
Seite 179
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Электрические Кондиционеры сплит- Панельные Масляные обогреватели конвекторы системы обогреватели Инфракрасные Радиаторы для Тепловентиляторы Электрокамины обогреватели отопления Электрический теплый Терморегуляторы Полотенцесушители Монтаж конвекторов пол...