Herunterladen Diese Seite drucken

SPL SleepSense 9003 Bedienungsanleitung

Werbung

Inductive Banda
Grazie per aver acquistato un sensore SleepSense
Descrizione
L'induttanza dalle bande induttive è esattamente proporzionale all'area della sezione
trasversale formata dal giro della banda attorno al corpo. Quindi muta secondo la respirazione
del paziente. L'elettronica del sistema o scatola di interfaccia misura questi mutamenti di
induttanza, generando un segnale che è il più accurato ed affidabile tra i grafici d'on da
della respirazione.
Indicazioni per l'uso
I sensori SleepSense forniscono una misura qualitativa dello sforzo e del fiusso respiratorio,
della posizione del corpo o dei suoni di movimento, per la registrazione su un sistema approvato
di raccolta dati. Essi sono intesi per l'uso con pazienti adulti e bambini sottoposti a screening
durante lo studio dei disordini del sonno, in un laboratorio del sonno od in casa del paziente.
Posizionamento e collegamento della cintura
(Utilizzando l'interfaccia SleepSense cavo)
1. Il paziente deve distendersi supino per ottimizzare il posizionamento del sensore.
2. Sciegliete la banda di misura adatta al paziente.
3. Stringete le bande del sensore attorno all'addome o al torace del paziente, sopra gli abiti.
4. Attaccate il primo filo al fermaglio che si trova sullo stesso lato della pezza Velcro®.
5.Trattenendo questo capo sulla sinistra del corpo del paziente, girate la banda attorno al torace
o all'addome del paziente. Spostate ancora più a sinistra il punto di partenza per i pazienti
più piccoli.
6.Tirate l'altro capo sopra il primo e fissate la banda sulla parte destra del paziente. La banda
deve essere aderente, ma non troppo stretta. (vedere l'immagine).
7. Attaccate il secondo filo al fermaglio a nudo. Fissate entrambi i fili a circa 10 centimetri di
distanza dal contatto.
• Controllare che siano trasmessi forti segnali, prima di lasciare il paziente.
• Per rimuovere il cavo di interfaccia non tirate I fili. Staccateli dal fermaglio.
Attenzione! Usare due trasduttori per torace o due trasduttori per addome nello stesso paziente, può
causare interferenze.
Pulizia del Banda
• Lavare le bande in una lavatrice.
• Assicurarsi che la cintura sia completamente asciutto prima di riutilizzarli.
• Non bagnare la cinghia in disinfettanti.
Lavaggio in lavatrice, ciclo
Non Candeggiare
Non Stirare
delicato con acqua tiepida
Condizioni/Stoccaggio
Item #:
9003/9002 (Lunghezze differenti)
Banda:
Bande induttive sintetiche - senza lattice
Condizioni operative:
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
Temperatura di stoccaggio:
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
Umidità di operazione e stoccaggio:
5% - 95% (Non-applicabile)
Avvertimenti e Precauzioni
• Attenzione: In base alla Legge Federale Americana questo apparecchio può essere
venduto, distribuito e usato solo da un medico o per suo ordine.
• I sensori SleepSense sono esclusivamente per uso professionale.
• I sensori SleepSense possono essere usati solo insieme ad un sistema
di registrazione consentito.
• L'uso del sensore SleepSense è consentito solo sulla pelle sana.
• Interrompete l'uso se il sensore mostra segni di logorio, danno o se il metallo è esposto.
Garanzia Limitata
La SLP garantisce che il cavetto di Semi riutilizzabili Cinture induttivi è privo di difetti di materiale e di fabbricazione, per un periodo
di 60 giorni dalla data di acquisto. L'unica responsabilità della SLP e dei nostri concessionari è limitata alla sostituzione od alla riparazi-
one del prodotto, a giudizio della SLP, senza addebito per parti o lavoro, qualora sia provato che una delle parti sia difettosa nella man-
ifattura, nelle prestazioni o nei materiali, durante il periodo di garanzia. In nessun caso la SLP od i suoi concessionari saranno
responsabili per qualsivoglia perdita di guadagni o per danni, diretti, indiretti od accidentali, inclusi perdita di profitto, danno a
proprietà, o danno personale, sorto dall'uso, o dall'incapacità di usare il prodotto. La presente garanzia riguarda solo l'acquirente
originale e sostituisce tutte le altre garanzie od accordi precedenti, sia espressi che impliciti. Que sta garanzia è resa nulla se il
prodotto è usato per fini diversi da quelli ai quali è destinato, o se è soggetto ad abuso, uso scorretto, manomissione, negligenza,
o modifiche non autorizzate. L'uso di questo prodott o costituisce l'accettazione della garanzia per intero.
Inductive Bänder
Italiano
®
.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines SleepSense
Beschreibung
Die Induktivität der Dehnungsbänder ist exakt proportional zur Querschnittsfläche der
geschlossenen Bandschlaufe um den Körper herum. Deshalb verändert sie sich mit der Atmung
des Patienten. Die Elektronik im System oder der Interface Box mißt diese Veränderungen und
erzeugt ein Signal, das die genaueste und zuverlässigste Replikation der Wellenformen der
Atmung ist. Die Bänder lassen sich mit einem Interface-Kabel leicht an jedes System anschließen,
das mit Atmungsanstrengungssensoren kompatibel ist. Mit dem SleepSense Interface-Kabel
kann der Benutzer auch mit anderen Systemen die Dehnungsmessung vornehmen.
Anwendungsgebiete
SleepSense Schlaflaborsensoren sorgen für eine qualitative Messung von Geräuschen,
Atmungsanstrengung, Atemstrom, Körperposition und Gliedmaßenbewegungen zur Aufzeichnung
auf einem anerkannten Datenerfassungssystem. Sie sind zur Anwendung bei Kindern und
erwachsenen Patienten geeignet, die während Schlafstörungsstudien in einem Schlaflabor oder
beim Patienten zuhause gescreent werden.
Aufstellen und Anschließen der Gürtel (Mit SleepSense Interface Cable)
1.Für die optimale Positionierung des Sensors sollte der/die Patient/in auf dem Rücken liegen.
2. Wählen Sie die richtige Bandgröße für den Patienten.
3. Schnallen Sie die Sensorbänder um den Brustkorb oder das Abdomen des Patienten über
jeglicher Kleidung fest.
4. Schließen Sie den ersten Draht an den Druckknopf an, der sich auf derselben Seite des
Bandes wie der Klettverschluß befindet.
5. Während Sie dieses Ende links von der Mittellinie des Patienten halten, wickeln Sie das Band
um den Brustkasten oder das Abdomen des Patienten.Verlegen Sie bei kleineren Patienten
die Ausgangsposition weiter nach links.
6. Ziehen Sie das andere Ende über das erste Ende und machen Sie das Band rechts von der
Mittellinie fest. Es sollte eng, aber nicht zu fest anliegen. (s. Bild).
7. Schließen Sie das zweite Kabel an den offenen Druckknopf an. Fixieren Sie die beiden
Drähte etwa 9 cm von der Verbindung entfernt.
• Überprüfen Sie, daß die Signale deutlich und stark sind, bevor Sie den Patienten verlassen.
• Ziehen Sie beim Abmachen des Schnittstellenkabel nicht an den Kabeln, sondern
entfernen Sie sie von dem Druckknopf.
Achtung! Bei gleichzeitiger Verwendung von zwei Interface - Kabeln fuer Brust - bzw. Bauchat
mungsguertel koennen Stoerungen auftreten.
Reinigung des Bänder
• Die Bänder sind maschinenwaschbar.
• Achten Sie darauf, das Band ist gründlich vor Wiederverwendung trocken
• Tränken Sie nicht den Gürtel in Desinfektionsmitteln.
Maschinenwaschbar,
Nicht bleichen
Non Pulire a Secco
warmer Schongang
Betriebsbedingungen/Lagertemperatur
Modellnummer:
Bänder:
Betriebsbedingungen:
Lagertemperatur:
Betriebs- und Lagerluftfeuchtigkeit:
Warnungen und Sicherheitshinweise
• Vorsicht: Nach US-amerikanischem Gesetz darf dieses Gerät nur durch oder auf
Anordnung eines Arztes hin verkauft, vertrieben und benutzt werden.
• SleepSense Sensoren sind ausschließlich für den Einsatz durch Fachpersonal bestimmt.
• SleepSense Sensoren dürfen nur in Verbindung mit einem anerkannten
Aufzeichnungssystem verwendet werden.
• SleepSense Sensoren sind nur zur Anwendung auf gesunder Haut bestimmt.
• Verwenden Sie den Sensor nicht mehr, wenn er Anzeichen von Abnützung,
Beschädigung oder.
Begrenzte Garantie
SLP gewährt für einen Zeitraum von 60 Tage ab Kaufdatum eine Garantie gegen Semi wiederverwendbare Induktive Gürtel- und Herstel-
lungsfehler. SLP oder unser(e) Händler haften nur für den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen
von SLP, falls ein Teil Herstellungs-, Betriebs-oder Materialschäden während der Garantiezeit aufweist. SLP oder unsere Händler
sind unter keinen Umständen für jeglichen Einnahmeverlust oder Schaden haftbar, sei er direkt, ein Folge- oder zufälliger Schaden,
einschließlich Gewinnverlust, Schaden an Eigentum oder Person, der sich durch den Einsatz oder die Nichteinsatzfähigkeit dieses
Produkts ergibt. Diese Garantie gilt für den eigentlichen Käufer und ersetzt alle anderen Garantien oder vorherigen ausdrücklichen
oder implizierten Vereinbarungen. Sie wird hinfällig, wenn das Produkt nicht für seinen eigentlichen Bestimmungszweck verwendet
wird, unsachgemäß behandelt wird, oder wenn unbefugte Veränderungen vorgenommen werden. Die Verwendung dieses Produkts
stellt eine Zustimmung zu diesen Garantiebestimmungen dar.
Deutsch
®
Sensors.
Nicht bügeln
Nicht trockenreinigen
9003/9002 (mehrere Längen)
Synthetische Dehnungsbänder -ohne Latex
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (nicht kondensierend)
Inductive Belts
The Sensor Solution Company
User Manual
Semi Reusable Inductive Belts (White/Blue)
Manuel de l'utilisateur
Semi Ceintures inductifs réutilisables (Blanc/Bleu)
Manual del Usuario
Semi Cinturones inductivos reutilizables (Blanco/Azul)
Manuale per l'Utente
Semi riutilizzabili Cinture induttivi (Bianco/Blu)
Bedienungsanleitung
Semi wiederverwendbare Induktive Gürtel (Weißes/Blau)
www.sleepsense.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SPL SleepSense 9003

  • Seite 1 Inductive Banda Inductive Bänder Italiano Deutsch Grazie per aver acquistato un sensore SleepSense ® Wir danken Ihnen für den Kauf eines SleepSense ® Sensors. Descrizione Beschreibung Die Induktivität der Dehnungsbänder ist exakt proportional zur Querschnittsfläche der L’induttanza dalle bande induttive è esattamente proporzionale all’area della sezione geschlossenen Bandschlaufe um den Körper herum.
  • Seite 2 Inductive Belts Inductive Ceinture Inductive Banda English Français Español Thank you for purchasing a SleepSense ® sensor. Merci d’avoir acquis le capteur SleepSense ® Gracias por haber adquirido el sensor SleepSense ® Description Descriptif Descripción The inductance of the inductive belts is exactly proportional to the cross section area of L’inductance des bandes inductives est exactement proportionnelle à...

Diese Anleitung auch für:

Sleepsense 9002