Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Instruction Manual (GB)
Bedienungsanleitung (DE)
Betjeningsvejledning (DK)
Instructions (FR)
Gebruiks- en Onderhoudsinstructie (NL)
Manuale di istruzioni (IT)
Bruksanvisning (S)
Инструкция (RUS)
2
6
10
13
17
21
25
29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Compac WD1500

  • Seite 1 Instruction Manual (GB) Bedienungsanleitung (DE) Betjeningsvejledning (DK) Instructions (FR) Gebruiks- en Onderhoudsinstructie (NL) Manuale di istruzioni (IT) Bruksanvisning (S) Инструкция (RUS)
  • Seite 2 How to use the wheel dolly: WD1500 is a mobile wheel dolly for demounting and mounting large wheels with an outside diameter of 1150 mm up to 2150 mm (84”). The wheel / load is lifted when the 2 x 4 rollers press horizontally on each side of the wheel.
  • Seite 3 Fig. 2 Safety instructions - LIFTING 1. Make sure that lifting only occurs on a flat and strong surface/floor. If not, lifting with this unit is prohibited due to risk of danger / damages! 2. The wheel/load should be lifted from the floor. 3.
  • Seite 4 In such cases the unit should be inspected/repaired by a skilled person. More information on spare parts, etc is available on www.compac.eu under ”Services”. The manufacture is not liable for wrong use, changes to the construction, use of other spare parts...
  • Seite 5 Inspection of the unit must only be done without load, for safety reasons. Only authorized/skilled personnel may repair/adjust the unit. Use only original parts. For adjustment follow the instructions of the manufacturer. For further information please contact www.compac.eu Maintenance: At normal use all mechanical/moving parts only requires a monthly lubrication to be maintained.
  • Seite 6 Inhalt versteht. Hantierung des Radhebers: Der WD1500 ist ein mobiler Radheber für die Demontage und Montage großer Räder mit einem Außendurchmesser von 1150 mm bis zu 2150 mm (84”). Das Rad/die Last wird gehoben, wenn die 2 x 4 Walzen horizontal an jeder Seite des Rads andrücken.
  • Seite 7 Abb. 2 Sicherheitsanweisungen - HEBEN Sorgen Sie dafür, dass nur auf einer ebenen und stabilen Unterlage gehoben wird. Ist das nicht möglich, darf aufgrund der Gefahr bzw. des Risikos von Beschädigungen nicht mit dieser Einheit gehoben werden. 2. Das Rad/die Last sollte vom Boden aus gehoben werden. Bringen Sie die Walzen (F) an den Seiten des zu hebenden Rades an.
  • Seite 8 Die Einheit sollte nicht benutzt werden, sofern Öl leckt, oder sofern sie im Gebrauch anders wirkt als im Neuzustand. In diesen Fällen sollte die Einheit von einem Fachmann untersucht/repariert werden. Weitere Informationen zu Ersatzteilen usw. finden Sie auf www.compac.eu unter ”Service”. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für fehlerhafte Benutzung, Änderungen an der Konstruktion, Verwendung nicht originaler Ersatzteile oder Justierungen/Reparaturen durch nicht autorisierte Personen.
  • Seite 9 0,6 Liter. Typ: Verwenden Sie ausschließlich Hydrauliköl mit einer Viskosität von AWS22. Compac empfiehlt Castrol. Sollte die Hydraulikeinheit ein Ölleck haben oder wurde sie auseinander genommen, um die Dichtungen auszuwechseln, füllen Sie bitte erneut die korrekte Ölmenge auf. Aktivieren Sie den Pumpengriff und füllen Sie durch die Einfüllöffnung langsam Öl nach.
  • Seite 10 Flere oplysninger findes tilgængelige på www.compac.dk under ”Service”. Anvendelse: WD1500 er en mobil løftevogn, til afmontage og montage af store hjul, med en ydre diameter fra 1150 mm op til 2150 mm (84"). Hjulet/lasten hæves ved hjælp af 2 x 4 ruller, der presser på hver side af hjulet.
  • Seite 11 Betjening: Sikker betjening – LØFT: Enheden skal stå på et plant og solidt gulv, i modsat fald kan dette medføre skade på personer og ejendom! Køretøjet skal være løftet, således at hjulet/lasten er løftet frit af gulvet. Kør hjulløfteren hen til hjulet der skal løftes, placér rullerne (F) på hver sin side af hjulet der skal løftes, der køres så...
  • Seite 12 Sikker betjening - SÆNKNING / MONTAGE AF HJUL 1. Før sænkningen påbegyndes skal man sikre sig at låsen (L) ikke er låst. samt tilse at rullen (W) har fat i lasten på modsatte side af hjulet. Bemærk! håndtaget (L) skal være løsnet under løft og sænkning, således at den vertikale teleskoparm (H) med den horisontale arm (A) og støttehjulet (W) kan bevæge sig frit og dermed støtter hjulet/lasten hele tiden også...
  • Seite 13 Utilisation du chariot porte-roue : Le WD1500 est un chariot porte-roue utilisé pour le démontage et le montage de grandes roues présentant un diamètre extérieur de 1150 mm - 2150 mm. La roue / charge est montée lorsque les 2 x 4 galets exercent une pression horizontale de chaque côté...
  • Seite 14 Montage : Après avoir ouvert l'emballage, vérifier l'absence de tout dommage visible - fuite etc. - éventuel de l'unité. Recycler ou réutiliser le matériau d'emballage. Fig. 2 Consignes de sécurité - MONTÉE 1. Assurez-vous que la montée est exclusivement exécutée sur un sol/surface plan et stable. Si ce n'est pas le cas, il est interdit, en raison des risques de danger / dommages, d'utiliser le chariot pour lever une charge ! 2.
  • Seite 15 Demander alors à une personne qualifiée de procéder alors à une inspection/réparation du chariot. Pour plus d'informations sur les pièces de rechange, etc., consulter le site www.compac.eu à la rubrique ”Services”. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de l'utilisation incorrecte, des modifications apportées à...
  • Seite 16 Type : Utiliser uniquement de l'huile hydraulique présentant le degré (viscosité) d’AWS22. Compac recommande Castrol. Si le système hydraulique manque d'huile ou a été démonté pour remplacer les joints, il faut alors ajouter le volume d'huile correct. Actionner le bras de pompe et ajouter lentement de l'huile par le trou de remplissage.
  • Seite 17 Gebruik van de wieldolly: WD1500 is een verrijdbare wieldolly voor het demonteren en monteren van grote wielen met een buitendiameter van 1150 mm maximaal 2150 mm (84”). Het wiel / de lading wordt opgeheven, wanneer de 2 x 4 rollen horizontaal aan weerszijden tegen het wiel drukken.
  • Seite 18 Fig. 2 Veiligheidsinstructies - HEFFEN Zorg dat het heffen uitsluitend plaatsvindt op een vlak, sterk (vloer)oppervlak. In alle andere situaties is heffen met deze eenheid verboden, vanwege gevaar / risico van schade! 2. Het wiel/de lading moet worden opgeheven vanaf de vloer. Plaats de rollen (F) aan weerszijden van het wiel dat moet worden opgeheven.
  • Seite 19 Veiligheidsonderhoud: Om veiligheidsredenen mag inspectie van het apparaat mag alleen worden uitgevoerd zonder lading. Uitsluitend bevoegd/deskundig personeel mag het apparaat repareren/aanpassen. Alleen originele onderdelen gebruiken. Voor het bijstellen de instructies van de fabrikant opvolgen. Voor meer informatie, ga naar www.compac.eu...
  • Seite 20 Type: Alleen hydrauliekolie gebruiken met een gradatie (viscositeit) van AWS22. Compac beveelt Castrol aan. In geval het hydraulische gedeelte te weinig olie heeft of uit elkaar gehaald is om de pakkingen te vervangen, moet het vervolgens worden gevuld met de juiste hoeveelheid olie. Activeer de pomphendel en voeg langzaam olie toe door het vulgat bij de dop.
  • Seite 21 Come utilizzare il carrello ruota: WD1500 è un carrello ruota mobile utilizzato per smontare e montare grosse ruote con un diametro esterno da 1150 mm a 2150 mm (84”). La ruota / il carico vengono sollevati con la pressione orizzontale dei 2 x 4 rulli su ogni lato della ruota.
  • Seite 22 Fig. 2 Istruzioni di sicurezza – SOLLEVAMENTO Sollevare solo su superfici piane e robuste. In mancanza di superfici adatte, l’uso di questa unità è vietato in quanto può causare rischi e danni. 2. Sollevare la ruota / il carico dal suolo. Posizionare i rulli (F) su entrambi i lati della ruota da sollevare.
  • Seite 23 Istruzioni di sicurezza - ABBASSAMENTO: A: per posizionare la ruota sul suolo B: per rimontare lo pneumatico sul veicolo Per A: Seguire punti 1-3 Per B: Seguire punti 1-5 1. Prima di sbloccare un carico, allentare il blocco (L) (vedi fig. 2 per tutte le istruzioni di sicurezza seguenti), per permettere al braccio telescopico (H) di seguire lo pneumatico.
  • Seite 24 Per maggiori informazioni su parti di ricambio ecc., visitare www.compac.eu alla voce “Manutenzione”. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso scorretto, modifiche strutturali, uso di parti di ricambio non originali o modifiche / riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
  • Seite 25 Så här använder du hjulvagnen: WD1500 är en mobil hjulvagn för demontering och montering av stora hjul med en ytterdiameter från 1150 mm upp till 2150 mm (84”). Hjulet/lasten lyfts när de 2 x 4 rullarna pressas horisontellt på varje sida av hjulet.
  • Seite 26 Fig. 2 Säkerhetsinstruktioner - LYFT Se till att lyft endast utförs på en plan och stark yta/plant och starkt golv. Annars är det förbjudet att lyfta med denna enhet på grund av risk/skador! 2. Hjulet/lasten skall lyftas upp från golvet. Placera rullarna (F) på...
  • Seite 27 Enheten får inte användas om det förekommer oljeläckage eller om enheten verkar annorlunda än den var när den var ny. I så fall måste enheten kontrolleras/repareras av en utbildad person. Mer information om reservdelar etc. finns på www.compac.eu under ”Services”. Tillverkaren är inte ansvarig för felaktig användning, ändringar av konstruktionen, användning av andra reservdelar än originalreservdelar eller justeringar/reparationen av obehöriga personer.
  • Seite 28 Typ: Använd endast hydraulolja med klassen (viskositeten) AWS22. Compac rekommenderar Castrol. Om hydraulenheten har brist på olja eller har tagits isär för byte av tätningarna måste du fylla på den med korrekt oljemängd. Aktivera pumphandtaget och tillsätt olja sakta genom påfyllningshålet vid pluggen.
  • Seite 29 этим гарантировать, что он понял их содержание. Как использовать тележку Долли: WD1500 является мобильной тележкой Долли, предназначенной для демонтажа и монтажа больших колес с внешним диаметром от 1150 мм до 2150 мм (84”). Колесо/груз поднимается с помощью 2 x 4 роликов, зажатых горизонтально на каждой стороне колеса. Вначале подъем...
  • Seite 30 Рис. 2 Указания по безопасности - ПОДЪЕМ 1. Убедитесь, что подъем осуществляется только на ровной и прочной поверхности/основании. В противном случае подъем с помощью данного агрегата запрещается из-за риска возникновения травм или материального ущерба! 2. Колесо/груз следует поднимать с уровня пола. 3.
  • Seite 31 Указания по безопасности - ОПУСКАНИЕ: A: Цель – установка колеса на опорную поверхность B: Цель – установка колеса на транспортное средство Для цели A: Выполнить пункты 1 - 3 Для цели B: Выполнить пункты 1 - 5 1. Перед освобождением груза блокировка (L) (см. рис. 2 для всех следующих указаний по безопасности) должна...
  • Seite 32 агрегат ведет себя иначе, чем в то время, когда он был новым. В таких случаях агрегат должен быть осмотрен/отремонтирован квалифицированным персоналом. Для подробной информации о запчастях и пр. см. www.compac.eu в рубрике ”Сервис”. Производитель не несет ответственность за неправильное использование, внесение...