Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EFGP12680X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EFGP12680X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
Campana extractora
Cappa aspirante
Köksfläkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжка
Õhupuhasti
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
Витяжний ковпак
Electrolux
Cooking
Páraelszívó
Digestoř
Odsávač pary
Hotă Aspirantă
Okap wyciągowy
Usisna kuhinjska napa
Odzračevalna napa
Απορροφητήρας
Davlumbaz
Аспиратор в
аспирираща версия
Суыру қалпағы
Аспиратор
Oxhak thithës
Kuhinjska napa sa usis
EFGP12680X
IUSL1270WE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EFGP12680X

  • Seite 1 Campana extractora Okap wyciągowy Cappa aspirante Usisna kuhinjska napa Köksfläkt Odzračevalna napa Ventilator Απορροφητήρας Liesituuletin Davlumbaz Emhætte Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Õhupuhasti Суыру қалпағы Gaisa nosūcējs Аспиратор Garų surinktuvas Oxhak thithës Витяжний ковпак Kuhinjska napa sa usis EFGP12680X IUSL1270WE...
  • Seite 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3 ENGLISH combustion devices or other fuels. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Seite 4 The minimum distance between the indication system – if envisaged on the model in possession – indicates supporting surface for the cooking this necessity) using non aggressive equipment on the hob and the lowest part detergents, either by hand or in the...
  • Seite 5 ENGLISH 4.2 Regenarable activated charcoal filter To regenerate the charcoal filters, place them into a baking oven preheated to 200°C. The process will take one to two hours, depending on the level of odor contamination. Caution: Avoid burning yourself! • Do not under any circumstances regenerate the active carbon filter in the microwave.
  • Seite 6 5. CONTROLS 5.1 Functions of remote control Hood functions are controlled by remote ON/OFF motor: control. Press to switch on the hood, suction However, as an alternative, the hood is speed 1 is being selected. equipped with an integrated switch Press again (any speed selected) to switch off the hood.
  • Seite 7 ENGLISH Maintenance of the remote control 5.3 Hob Hood The hood is equipped with a function for Cleaning the remote control: wireless connection with the cooktop for automatic adjustment of the most suitable Clean the remote control with a damp cloth speed.
  • Seite 8 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 9 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Seite 10 4.1 Fettfilter Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite Dieser muss einmal monatlich der Dunstabzugshaube darf 70cm im gewaschen werden (oder wenn das Fall von elektrischen Kochfeldern und Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern 80cm im Fall von Gas- oder kombinierten bei dem jeweiligen Modell vorgesehen –...
  • Seite 11 DEUTSCH 4.2 Regenerierbare Aktivkohlefilter Die Regenerierung des Aktivkohlefilters erfolgt im vorgewärmten Ofen (200°C) und dauert 1 bis 2 Stunden. Hinweis! Verbrennungsgefahr! • den Aktivkohlefilter auf keinen Fall im Mikrowellenofen regenerieren • die Pyrolyse-Funktion des Ofens auf keinen Fall zur Regenerierung des Aktivkohlefilters verwenden •...
  • Seite 12 5. BEDIENELEMENTE 5.1 Funktionsweise der Fernbedienung Die Funktionen der Dunstabzugshaube ON/OFF Motor: werden über die Fernbedienung gesteuert. Durch das Betätigen dieser Taste Alternativ dazu ist die Haube noch schaltet sich der Motor in der 1. mit einem integrierten Schalter für...
  • Seite 13 DEUTSCH Wartung der Fernbedienung Fettfilter-Sättigungsanzeige Wenn diese Led sich einschaltet, Reinigung der Fernbedienung: gehen Sie mit der Reinigung des Fettfilters Die Fernbedienung mit einem weichen vor. Tuch und einer neutralen (nicht Rücksetzen der Fettfilter-Sättigungsanzeige scheuernden) Reinigungslösung reinigen. Den integrierten Schalter für 10 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 14 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 15 FRANÇAIS La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Seite 16 4.1 Filtre anti-graisse - Le filtre doit être La distance minimum entre la superficie nettoyé une fois par mois (ou lorsque le de support des récipients sur le dispositif système d’indication de saturation des de cuisson et la partie la plus basse de la filtres –...
  • Seite 17 FRANÇAIS 4.2 Filtre à charbon actif régénérable La régénération est réalisée dans un four préchauffé (200°C) et se prolonge, en fonction de la charge d’odeurs, à partir d’une heure jusqu’à deux heures. Attention! Danger de brûlure! • Absolument pas régénérer le filtre à charbon actif au micro-ondes •...
  • Seite 18 5. COMMANDES 5.1 Fonctions de la télécommande ON/OFF moteur: Appuyez sur ce bouton pour activer la hotte, la vitesse (puissance) Les fonctions de la hotte sont contrôlées d’aspiration 1 est sélectionnée. par télécommande. Avec hotte en marche (toutes vitesses), appuyez sur ce bouton pour éteindre la...
  • Seite 19 FRANÇAIS Maintenance de la télécommande 5.2 Fonctions de l’interrupteur Appuyez sur le côté droit du bouton pour Nettoyage de la télécommande: allumer et éteindre la lumière. Nettoyez la télécommande avec un Appuyez sur le côté gauche des vitesses chiffon doux et un détergent neutre sans pour sélectionner la vitesse désirée.
  • Seite 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 21 NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Seite 22 4.1 Vetfilter - Moet eenmaal per De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de maand worden gereinigd (of als de afzuigkap mag niet onder de 70cm liggen, aanwijzer verzadigde filters – indien...
  • Seite 23 NEDERLANDS 4.2 Regenereerbaar koolstoffilter De regeneratie geschiedt in een voorverwarmde oven (200°C) en duurt van 1 tot 2 uur, naargelang de mate van de geurbelasting. Attentie! Gevaar voor brandwonden • Het koolstoffilter mag absoluut niet in een magnetron worden geregenereerd •...
  • Seite 24 5. BEDIENINGSELEMENTEN 5.1 Werking van de afstandsbediening Motor ON/OFF: De functies van de afzuigkap worden met Druk op deze toets om de wasemkap de afstandsbediening bediend. aan te zetten, de kap gaat aan op De kap is tevens uitgerust met een snelheid (zuigkracht) 1.
  • Seite 25 NEDERLANDS Onderhoud van de afstandsbediening 5.2 Functie van de schakelaar Reiniging van de afstandsbediening: Druk op de rechterzijde van de toets om het Maak de afstandsbediening schoon licht aan of uit te zetten. met een zacht doek en een neutraal Druk op de linkerzijde om de gewenste reinigingsmiddel zonder schuurmiddelen snelheid te selecteren.
  • Seite 26 ES MANUAL DE USO www.electrolux.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto Electrolux. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Seite 27 ESPAÑOL utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles. La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Seite 28 4.1 Filtro antigrasa La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana Debe limpiarse una vez al mes (o cuando no debe ser inferior a 70cm en el caso de el sistema de indicación de saturación de cocinas electricas y de 80cm en el caso de los filtros - si está...
  • Seite 29 ESPAÑOL 4.2 Filtro de carbón activo regenerable La regeneración se lleva a cabo en un horno precalentado (200 ° C) y dura, dependiendo de la cargar de olores, de una a dos horas. ¡Atención!Peligro de quemaduras! • Nunca regenerar el filtro de carbón activo en el microondas •...
  • Seite 30 5. MANDOS 5.1 Funciones del control remoto ON / OFF del motor: Presionar este botón para encender Las funciones de la cabina son controladas la campana, viene seleccionada la a control remoto. velocidad (potencia) de aspiración 1. Alternativamente, la campana está...
  • Seite 31 ESPAÑOL Mantenimiento del control remoto Indicador de saturación filtro antigrasa Cuando la luz LED se encienda, Limpieza del control remoto: proceder con el mantenimiento del filtro Limpiar el control remoto con un paño antigrasa. suave y una solución detersiva neutra sin Reiniciar indicador de saturación filtro sustancias abrasivas.
  • Seite 32 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. www.electrolux.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto Electrolux. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Seite 33 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Seite 34 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Seite 35 PORTUGUÊS 4.1 Filtro de gordura A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma e a parte mais baixa da coifa não deve vez por mês (ou quando o sistema de ser inferior a 70cm no caso de fogões indicação da saturação dos filtros - se elétricos e 80cm no caso de fogões a...
  • Seite 36 4.2 filtro de carvão ativo regenerável A regeneração é efetuada em forno pré- aquecido (200° C) e dura, dependendo da carga de odores, de uma a duas horas. Atenção! Perigo de queimaduras! • Não regenerar absolutamente o filtro de carvão ativo no forno microondas...
  • Seite 37 PORTUGUÊS 5. COMANDOS 5.1 Funções do controle remoto ON/OFF motor: Pressionar esta tecla para ligar o exaustor, a velocidade vem As funções do exaustor são controladas selecionada (potência) de aspiração 1. por controle remoto. Com o exaustor ligado (em qualquer Alternativamente, o exaustor vem também velocidade), pressionar esta tecla para desligar o exaustor.
  • Seite 38 Manutenção do controle remoto 5.2 Funções do interruptor Pressionar o lado direito da tecla para ligar Limpeza do controle remoto: e desligar a luz. Limpar o controle remoto com um pano Pressionar o lado esquerdo das macio e uma solução de detergente neutro, velocidades para selecionar aquela sem substâncias abrasivas...
  • Seite 39 ITALIANO PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Seite 40 La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Seite 41 ITALIANO 4.1 Filtro antigrasso - Deve essere pulito La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di una volta al mese (o quando il sistema cottura e la parte più bassa della cappa da di indicazione di saturazione dei filtri - se cucina deve essere non inferiore a 70cm in previsto sul modello in possesso- indica caso di cucine elettriche e di 80cm in caso...
  • Seite 42 4.2 Filtro ai carboni attivi rigenerabile La rigenerazione viene effettuata in forno preriscaldato (200°C) e dura, a seconda del carico degli odori, da una fino a due ore. Attenzione pericolo di scottature! • Non rigenerare assolutamente il filtro carbone attivo nel forno microonde •...
  • Seite 43 ITALIANO 5. COMANDI 5.1 Funzioni del telecomando ON/OFF motore: Le funzioni della cappa sono controllate Premere questo tasto per accendere tramite telecomando. la cappa, viene selezionata la velocità In alternativa, la cappa è comunque (potenza) di aspirazione 1. dotata di un interruttore integrato per il A cappa accesa (qualsiasi velocità) controllo delle funzioni principali (ON/OFF...
  • Seite 44 Manutenzione del telecomando Indicatore saturazione del filtro antigrasso Pulizia del telecomando: Quando il led si accende, procedere Pulire il telecomando con un panno morbido con la manutenzione del filtro antigrasso. ed una soluzione detergente neutra priva di Reset indicatore saturazione del filtro...
  • Seite 45 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Seite 46 Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Seite 47 SVENSKA 4.1 Fettfilter Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes Filtret skall rengöras en gång i underkant är 70cm om det är frågan om en månaden (eller när indikatorn för filtrets elektrisk spis och 80cm om det är frågan mättning –...
  • Seite 48 4.2 Regenererbart aktivt kolfilter Regenereringen skall utföras i varm ugn (200°C) och varar, beroende på hur smutsigt filtret är, mellan en och två timmar. Varning! Risk för brännskador! • Det aktiva kolfiltret får inte under några omständigheter regenereras i mikrovågsugn...
  • Seite 49 SVENSKA 5. KOMMANDON 5.1 Fjärrkontrollens funktioner ON/OFF motor: Tryck på tangenten för att slå på fläkten Fläktens funktioner kontrolleras med som startar med utsugningshastighet hjälp av en fjärrkontroll. Fläkten är (effekt) 1. även som alternativ utrustad med När fläkten fungerar (gäller alla hastigheter) trycker man på...
  • Seite 50 Underhåll av fjärrkontrollen 5.2 Strömbrytarens funktioner Tryck till höger för att tända och släcka Rengöring av fjärrkontrollen: belysningen. Rengör fjärrkontrollen med en mjuk Tryck till vänster för att välja önskad trasa och ett milt rengöringsmedel utan hastighet. slipverkan Indikator för fettfiltrets mättning När lysdioden...
  • Seite 51 NORSK FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Seite 52 Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Seite 53 NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og undersiden av kjøkkenventilatoren og med kort syklus. må ikke være på mindre enn 70cm når Ved vask i oppvaskmaskin kan det gjelder elektriske kokeplater og 80cm fettfilteret i metall miste fargen, men dets når det gjelder gassbluss og kombinerte filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
  • Seite 54 4.2 Fornybart aktivt kullfilter Regenereringen utføres i forvarmet ovn (200°C) og varer, avhengig av hvor mye matos som er i filteret, fra en til to timer. Advarsel! Fare for skålding! • Bruk aldri mikrobølgeovnen til regenerering av det aktive kullfilteret.
  • Seite 55 NORSK 5. KONTROLLER 5.1 Fjernkontrollens funksjoner Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å...
  • Seite 56 Vedlikehold av fjernkontrollen 5.2 Bryterens funksjoner Trykk på høyre side av knappen for å slå på Rengjøring av fjernkontrollen: og av lyset. Rengjør fjernkontrollen med en myk klut Trykk på venstre side av knappen for å fuktet i mildt vaskemiddel uten slipestoffer.
  • Seite 57 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Seite 58 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Seite 59 SUOMI 4.1 Rasvasuodatin Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Rasvasuodatin on puhdistettava kerran minimietäisyys on oltava vähintään 70cm kuukaudessa ( tai kun suodattimien sähköliesien osalta ja 80cm kaasu- ja kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa sekaliesien osalta. puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan tämä...
  • Seite 60 4.2 Kierrätettävä aktiivihiilisuodatin Regenerointi tehdään esilämmitetyssä uunissa (200°C) ja se kestää hajumäärästä riippuen 1-2 tuntia. Varo palovaaraa! • Aktiivihiilisuodatinta ei ehdottomasti saa regeneroida mikroaaltouunissa • Pyrolyysitoimintoa ei ehdottomasti saa käyttää aktiivihiilisuodattimen regenerointiin. • Puhdista aktiivihiilisuodatin kostealla kankaalla ennen kuin jatkat regenerointia.
  • Seite 61 SUOMI 5. OHJAIMET 5.1 Kaukosäätimen toiminnot Moottorin ON/OFF: Liesituulettimen toimintoja ohjataan Liesituuletin käynnistyy tästä kaukosäätimellä. näppäimestä, valitaan imunopeus Liesituulettimessa on kuitenkin (teho) 1. vaihtoehtona integroitu kytkin , jolla Liesituuletin sammutetaan painamalla voidaan ohjata päätoimintoja (ON/OFF näppäintä tuulettimen ollessa valaistus ON/OFF imunopeus (teho)1) käynnissä...
  • Seite 62 Kaukosäätimen huolto 5.3 Hob Hood Kaukosäätimen puhdistus: Liesituulettimessa on “langaton” (wireless) Puhdista kaukosäädin kostealla kankaalla yhteys keittotasoon sopivan nopeuden ja neutraalilla hankaamattomalla automaattista säätöä varten. Tarkista tämä pesuaineella. toiminto ja sen soveltuvuus keittotason ohjekirjasta. Akun vaihto: Kun laite yhdistetään ensimmäistä kertaa sähköverkkoon tai äkillisen sähkökatkoksen...
  • Seite 63 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 64 Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare.
  • Seite 65 DANSK 4.1 Fedtfilter Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den Fedtfilteret skal rengøres med milde nederste del af emhætten må ikke være vaskemidler en gang om måneden (eller under 70cm ved elektriske kogeplader, når signaleringssystemet for filtermætning og ikke under 80cm ved gasblus eller angiver behovet –...
  • Seite 66 4.2 Filter med aktivt kul der kan regenereres Regenereringen foretages i en foropvarmet ovn (200°C) og varer mellem en og to timer, afhængigt af lugtens kraft. Pas på! fare for brandsår! • Det aktive kulfilter må aldrig regenereres i mikrobølgeovnen.
  • Seite 67 DANSK 5. BETJENING 5.1 Fjernbetjeningens funktioner ON/OFF motor: Emhættens funktioner styres ved brug af Tryk på denne tast for at tænde fjernbetjening. emhætten; sugehastighed (effekt) 1 Alternativt er emhætten udstyret med vælges. en integreret kontakt for kontrollen Tryk på denne tast, mens emhætten er med de basale funktioner (ON/OFF lys, tændt (vilkårlig hastighed), for at slukke ON/OF hastighed (styrke) ved udluftning...
  • Seite 68 Vedligeholdelse af fjernbetjeningen 5.3 Hob Hood Emhætten er forsynet med en ”trådløs” Rengøring af fjernbetjeningen: funktion (wireless), der knyttes til Rengør fjernbetjeningen med en blød kogepladerne for en automatisk justering klud og en opløsning af et neutralt af den mest egnede hastighed. Se rengøringsprodukt uden skuremidler.
  • Seite 69 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не...
  • Seite 70 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст...
  • Seite 71 PYCCĸИЙ 1. ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКИ 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вытяжка служит для всасывания дымов БЕЗОПАСНОСТИ и паров, образовывающихся во время Избегайте использования открытого приготовления еды. пламени, оно может навредить В прилагаемой инструкции указывается фильтрам и привести к возгораниям. в каком исполнении можно использовать Жарка...
  • Seite 72 Расстояние нижней грани вытяжки двигателя и с пожарами, возникшими над опорной плоскостью под сосуды вследствие неправильного ремонта на кухонной плите должно быть не или несоблюдения вышеописанных менее 70cm – для электрических предупреждений. плит, и не менее 80cm для газовых...
  • Seite 73 PYCCĸИЙ 4.2 Угольный фильтр с функцией регенерации Регенерация осуществляется в работающей духовке (нагретой до 200°C) и длится от 1 до 2 часов в зависимости от интенсивности выделения кухонных запахов и испарений. Внимание! опасность ожогов! • Ни в коем случае не производить регенерацию...
  • Seite 74 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 5.1 Функции пульта дистанционного управления Функции вытяжки контролируются через пульт дистанционного управления. Как вариант, вытяжка в любом случаи ВКЛ/ВЫКЛ двигателя вытяжки: оборудована интегрированным При нажатии на эту кнопку вытяжка выключателем для контроля основных включается на скорости (мощности) функций...
  • Seite 75 PYCCĸИЙ Датчик засорения Лампочка, соответствующая 1 скорости, начнёт мигать, указывая жироулавливающего фильтра выполнение вытяжкой функции Когда загорается датчик засорения проветривания. фильтра , требуется провести все Примечание: удерживайте нажатой необходимые операции по замене или в течение 10 секунд кнопку для чистке фильтра. отключения...
  • Seite 76 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle Electrolux toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 77 EESTI Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur. võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Seite 78 4.1 Rasvafilter - Seda tuleb kord kuus Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi mittesööbivate puhastusvahenditega elektripliidi puhul olla väiksem kui 70cm puhastada kas käsitsi või ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul nõudepesumasinas madala temperatuuri ja väiksem kui 80cm.
  • Seite 79 EESTI 4.2 Uuendatav aktiivsöefilter Uuendamine toimub eelsoojendatud ahjus (200 °C) ning kestab sõltuvalt lõhna tugevusest 1–2 tundi. Ettevaatust, põletusoht! • Ärge uuendage aktiivsöefiltrit mikrolaineahjus. • Ärge kasutage aktiivsöefiltri uuendamiseks ahjus pürolüüsfunktsiooni. • Enne uuendamist puhastage aktiivsöefilter niiske lapiga. Aktiivsöefiltrid võib ahjust välja võtta alles siis, kui need on jahtunud.
  • Seite 80 5. JUHIKUD 5.1 Kaugjuhtimispuldi funktsioonid Mootor SISSE/VÄLJA Õhupuhasti funktsioone saab valida Sellest nupust lülitub õhupuhasti sisse puldiga. ja valitakse tõmbekiirus (-võimsus) 1. Teise võimalusena on õhupuhastil Kui õhupuhasti töötab (mistahes ka integreeritud lüliti , millega saab kiirusel), vajutage seadme kontrollida põhifunktsioone (valgustus sisse/...
  • Seite 81 EESTI Kaugjuhtimispuldi hooldus 5.3 Hob Hood Õhupuhasti saab pliidirauaga ühendada Kaugjuhtimispuldi puhastamine ilma juhtmeteta. See võimaldab seadmel Puhastage kaugjuhtimispulti pehme lapi automaatselt valida kõige sobivama ning neutraalse pH-ga ja abrasiividevaba töökiiruse. Pliidi kasutusjuhendist saate puhastusvedelikuga. teada, kas pliidiraual on see funktsioon olemas ning kas see õhupuhastiga ühildub.
  • Seite 82 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.electrolux.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 83 LATVIEŠU kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Seite 84 4.1 Prettauku filtrs - Prettauku filtram ir Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā par 70cm elektriskās plīts gadījumā un mašīnā, pie zemas temperatūras un...
  • Seite 85 LATVIEŠU 4.2 Atjaunojošais aktīvo ogļu filtrs Atjaunošana tiek veikta iepriekš sasildītā krāsnī (200°C) un ilgst, atkarībā no smaržu stiprības, no vienai līdz divām stundām. Uzmanību! Apdegumu briesmas! • Nekādā gadījumā neatjaunot aktīvās ogles filtru mikroviļņu krāsnī. • Nekādā gadījumā neizmantot pirolīzes funkciju, lai atjaunotu aktīvās ogles filtru.
  • Seite 86 5. VADĪBAS ELEMENTI 5.1 Pults funkcijas 3 Dzinēja ON/OFF: Gaisa nosūcēja funkcijas tiek kontrolētas ar Piespiest šo taustu, lai ieslēgtu gaisa pults palīdzību. nosūcēju, tiek izvēlēts 1.iesūkšanas Kā alternatīva, gaisa nosūcējs ir arī ātrums (jauda). aprīkots ar integrēto slēdzi , lai kontrolētu...
  • Seite 87 LATVIEŠU Pults tehniskā apkope. 5.2 Slēdža funkcijas Piespiest tausta labo pusi, lai ieslēgtu un Pults tīrīšana: izslēgtu gaismu. Tīrīt pulti ar maigu drāniņu piesātinātu Piespiest ātrumu kreiso pusi, lai izvēlētos ar neitrālu mazgāšanas šķīdumu bez sev vēlamo. Prettauku filtra piesātināšanās abrazīvām vielām.
  • Seite 88 LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Seite 89 LIETUVIŠKAI gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų.
  • Seite 90 4.1 Nuo riebalų saugantis filtras - Filtrą Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir valykite kartą per mėnesį (ar kai filtrų žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti perpildymo indikacijos sistema, jei tokia 70cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota numatyta turimame modelyje, rodo tokią...
  • Seite 91 LIETUVIŠKAI 4.2 Savaime išsivalantis aktyviosios anglies filtras Valymas atliekamas iki 200°C įkaitintoje orkaitėje nuo vienos iki dviejų valandų, priklausomai nuo įsigėrusių kvapų intensyvumo. Dėmesio! nudegimo pavojus! • Niekuomet nevalykite aktyviosios anglies filtro mikrobangų krosnelėje • Niekuomet nenaudokite orkaitės pirolizės funkcijos aktyviosios anglies filtrui valyti •...
  • Seite 92 5. VALDYMAS 5.1 Nuotolinio valdymo pultelio funkcijos Variklio ĮJ./IŠJ.: Norėdami įjungti gaubtą, paspauskite Gartraukio funkcijos valdomos naudojant šį mygtuką, įsijungs 1 ištraukimo greitis nuotolinio valdymo pultelį. (galingumas). Paspaudus šį mygtuką Kaip alternatyva, gartraukyje yra įmontuotas tuomet, kai gaubtas veikia (bet kokiu jungiklis pagrindinėms funkcijoms valdyti...
  • Seite 93 LIETUVIŠKAI Nuotolinio valdymo pultelio priežiūra 5.2 Valdymo skydelio veikimas Paspauskite mygtuką dešinėje pusėje, Nuotolinio valdymo pultelio valymas: norėdami įjungti ar išjungti apšvietimą. Valykite nuotolinio valdymo pultelį minkšta Paspauskite greičių mygtuką kairėje pusėje, šluoste, įmirkyta valikliu, kurio sudėtyje norėdami nustatyti norimą greitį. neturi būti abrazyvinių...
  • Seite 94 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Seite 95 УКРАЇНСЬКА пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування...
  • Seite 96 4.1 Фільтр затримки жирів Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система індикації не менше 70cm, у випадку електричних переповнення фільтрів, якщо є у вашій плит, та 80cm, у випадку газових та...
  • Seite 97 УКРАЇНСЬКА 4.2 Відтворювальний фільт з активованого вугілля Відновлення відбувається в попередньо нагрітій духовці (200°C) і триває, в залежності від насиченості запахів, від одної до двох годин. Увага! загроза опіків! • Не відновлювати ні і якому разі фільтр з активованого вугілля в мікрохвильовій...
  • Seite 98 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 5.1 Функції пульта ВКЛ/ВИКЛ мотор: Функції витяжки контролюються через Нажати цю кнопку щоб включити пульт дистанційного управління. Як витяжку, відбудеться вибір швидкості варіант, витяжка в будь якому випадку (потужності) вентиляції 1. З включеною витяжкою (будь яка...
  • Seite 99 УКРАЇНСЬКА Обслуговування пульта 5.2 Функції включателя Натиснути правий бік кнопки щоб Очищення пульта: включити і виключити світло. Очищувати пульт за допомогою м’якої Натиснути лівий бік швидкості щоб тканини та нейтрального миючого засобу вибрати ту, яку бажаєте. без складників що руйнують поверхню. Індикатор...
  • Seite 100 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Electrolux készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 101 MAGYAR végezhetik! Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Seite 102 4.1 Zsírszűrő filter A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális Havonta egyszer (vagy amikor a távolság nem lehet kisebb, mint 70cm filter telítődésjelző rendszere - ha a elektromos főzőlap, és 80cm gáz vagy megvásárolt modell rendelkezik ilyennel vegyes tüzelésű...
  • Seite 103 MAGYAR 4.2 Regenerálható aktív szénszűrő A regenerálást előmelegített sütőben (200°C) végezze, a szűrő szennyezettségétől függően 1-től - 2 óráig. Figyelem: Égésveszély! • Ne regenerálja az aktív szénszűrőt mikrohollámú sütőben • Ne használja a pirolízis funkciót az aktív szénszűrő sütőben való regenerálásakor •...
  • Seite 104 5. KEZELŐSZERVEK 5.1 A távirányító funkciói Motor ON/OFF: Az elszívó bekapcsolásához nyomja Az elszívó funkciói távirányítóval meg ezt a gombot. Az 1 elszívó vezérelhetőek. (teljesítmény) sebesség kerül Alternatívaként az elszívó az alap funkciók kiválasztásra. irányítására alkalmas beépített kapcsolóval Bekapcsolt elszívón (bármely rendelkezik a fő...
  • Seite 105 MAGYAR A távirányító karbantartása 5.2 Kapcsológomb funkciója A világítás ki- és bekapcsolásához nyomja A távirányító tisztítása: meg a gomb jobb oldalát. Puha ronggyal és semleges, súroló A kívánt fok kiválasztásához nyomja meg a anyagtól mentes szerrel tisztítsa a sebesség választó gomb bal oldalát. távirányítót.
  • Seite 106 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Seite 107 ČEŠTINA Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně...
  • Seite 108 4.1 Tukový filtr Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit digestoře nesmí být menší než 70cm (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování v případě elektrických sporáků 80cm v saturace filtru - pokud je součásti vybavení...
  • Seite 109 ČEŠTINA 4.2 Regenerovatelný aktivní uhlíkový filtr Regenerace se provádí v předehřáté troubě (200°C) a podle množství pohlcených pachů trvá jednu až dvě hodiny. Pozor! nebezpečí popálení! • V žádném případě neprovádějte regeneraci uhlíkového filtru za použití mikrovlnné trouby. • V žádném případě při regeneraci aktivního uhlíkového filtru nenastavujte troubu na funkci pyrolytického samočištění.
  • Seite 110 5. PŘÍKAZY 5.1 Funkce dálkového ovladače ON/OFF motoru: Funkce digestoře jsou řízeny Stiskněte toto tlačítko pro zapnutí prostřednictvím dálkového ovladače. digestoře; bude nastavena rychlost Digestoř je v každém případě vybavena i (výkon) odsávání 1. vestavěným vypínačem pro ovládání Se zapnutou digestoří (jakákoliv základních funkcí...
  • Seite 111 ČEŠTINA Údržba dálkového ovladače Reset ukazatele zanesení tukového filtru Stiskněte vestavěný vypínač na více než Čištění dálkového ovladače: 10 vteřin. Dálkový ovladač čistěte měkkým hadrem a neutrálním čistícím přípravkem bez 5.3 Hob Hood abrazivních částic Digestoř je vybavena funkcí pro “bezdrátové”...
  • Seite 112 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Seite 113 SLOVENČINA MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni. 2.POUŽÍVANIE 1.
  • Seite 114 Minimálna vzdialenosť medzi povrchom nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne podstavca pre nádoby na kuchynskom alebo v umývačke s nízkou teplotou vody sporáku a najspodnejšej časti kuchynského a krátkym cyklusovým programom. odsávača pary nesmie byť kratšia ako Umývaním v umývačke, protitukový...
  • Seite 115 SLOVENČINA 4.2 Filter s aktívnym uhlím regenerovateľný Regenerácia sa vykonáva vo vopred vyhriatej rúre (200°C) a trvá po dobu, v závislosti na zaťažení pachov, od jednej do dvoch hodín. Pozor! Na nebezpečenstvo obarenia! • V žiadnom prípade neregenerujte filter s aktívnym uhlím v mikrovlnnej rúre •...
  • Seite 116 5. OVLÁDAČE 5.1 Funkcie diaľkového ovládania ON/OFF motora: Funkcie odsávača pár je možné obsluhovať Stlačením tohto tlačidla zapnete pomocou diaľkového ovládania. Odsávač odsávač pár, zvolí sa rýchlosť (výkon) pár okrem toho disponuje integrovaným odsávania 1. vypínačom na ovládanie hlavných Pri zapnutom odsávači pár (akákoľvek...
  • Seite 117 SLOVENČINA Údržba diaľkového ovládania 5.3 Hob Hood Odsávač pár disponuje funkciou Čistenie diaľkového ovládania: bezdrôtového pripojenia (wireless) s Čistite diaľkové ovládanie mäkkou varnou doskou na automatickú reguláciu handričkou a neutrálnym čistiacim najvhodnejšej rýchlosti. Dostupnosť a prostriedkom bez abrazívnych látok kompatibilitu tejto funkcie si skontrolujte v návode na používanie.
  • Seite 118 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs Electrolux. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Seite 119 ROMÂNĂ ardere a gazelor sau a altor combustibili. Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual. Nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii.
  • Seite 120 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie să fie Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi curăţat o dată pe lună (sau când sistemul partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai de semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă...
  • Seite 121 ROMÂNĂ 4.2 Filtru cu cărbune activ regenerabil Regenerarea se face in cuptor preîncalzit (200°C) şi durează, în funcţie de cantitatea de mirosuri, de la o oră până la două ore. Atenţie! Pericol de arsuri! • Nu regeneraţi absolut niciodată filtru cu cărbune activ în cuptorul cu microunde •...
  • Seite 122 5. COMENZI 5.1 Funcţiile telecomandei ON/OFF motor: Apăsaţi acest buton pentru a porni hota; Funcțiile hotei sunt controlate prin se va selecţiona viteza (puterea) de telecomandă. aspiraţie 1. Ca alternativă, hota este dotată cu un Cu hota în funcţiune (la orice viteză), intrerupător integrat...
  • Seite 123 ROMÂNĂ Mentenanţa telecomandei 5.2 Funcţiile întrerupătorului Apăsaţi partea dreaptă a butonului pentru Curăţarea telecomandei: aprinderea şi stingerea luminii. Curăţaţi telecomanda cu o cârpă moale şi o Apăsaţi partea stangă a butonului de viteză solutie detergent fără substanţe abrazive. pentru a selecţiona viteza dorită. Inlocuirea bateriei: Indicatorul de saturaţie al filtrului antigrăsimi...
  • Seite 124 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Seite 125 POLSKI urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Seite 126 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Musi być czyszczony co najmniej urządzeniu grzejnym a najniższą częścią raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik okapu kuchennego powinna wynosić nie zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz mniej niż...
  • Seite 127 POLSKI 4.2 Filtr aktywnego węgla nadający się do regenerowania Regenerację można wykonywać we wstępnie rozgrzanym piecu (200°C) i trwa, w zależności od natężenia zapachów, od jednej do dwóch godzin. Uwaga! Niebezpieczeństwo oparzeń! • W żadnym wypadku nie regenerować filtra aktywnego węgla w kuchence mikrofalowym •...
  • Seite 128 5. STEROWANIE 5.1 Funkcje pilota zdalnego sterowania ON/OFF silnika: Wcisnąć ten przycisk aby włączyć Funkcje okapu są sterowane za pomocą okap, zostaje wybrana prędkość (moc) pilota zdalnego sterowania. zasysania 1. Alternatywnie, okap jest wyposażony Przy włączonym okapie (przy w zintegrowany przełącznik jakiejkolwiek prędkość) wcisnąć...
  • Seite 129 POLSKI Konserwacja pilota zdalnego sterowania 5.2 Funkcje przełącznika Wcisnąć prawą stronę przycisku aby móc Czyszczenie pilota zdalnego sterowania: włączać i wyłączać oświetlenie. Wyczyścić pilot zdalne sterowanie miękką Wcisnąć lewą stronę prędkości aby móc ściereczką i neutralnym roztworem wybrać pożądaną prędkość. czyszczącym pozbawionym substancji ściernych Wskaźnik nasycenia filtra...
  • Seite 130 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Electrolux proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Seite 131 HRVATSKI se vršiti d strane djece bez nadzora. Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Seite 132 4.1 Filtar za masnoću Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Trebate ga očistiti jedan put na mjesec dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od (ili kada indikator prepunjavanja filtra to 70cmkada se radi o električnim štednjacima pokazuje –...
  • Seite 133 HRVATSKI 4.2 Obnovljivi Aktivni karbonski filtar Regeneracija se sprovodi u zagrijanoj pećnici (200°C) i traje ovisno od jačine mirisa, od jednog do dva sata. Pozor, postoji opasnost od opekotina! • Nemojte regenerirati aktivni karbonski filtar u mikrovalnoj pećnici • Nemojte koristiti ni u kom slučaju funkciju pirolize za aktivni karbonski filtar koji će se regenerirati u pećnici •...
  • Seite 134 5. NAREDBI 5.1 Funkcije daljinskog upravljača ON/OFF motora: Funkcijama kuhinjske nape upravlja se Pritisnite ovu tipku da biste uključili daljinskim upravljačem. kuhinjsku napu, bira se brzina (snaga) Alternativno, napa je opremljena i usisa 1. ugrađenim prekidačem za upravljanje Kada je kuhinjska napa uključena (na...
  • Seite 135 HRVATSKI Održavanje daljinskog upravljača 5.2 Funkcije prekidača Pritisnite desnu stranu da biste uključili i Čišćenje daljinskog upravljača: isključili svjetlo. Očistite daljinski upravljač mekanom krpom Pritisnite lijevu stranu za brzine da biste i neutralnim tekućim deterdžentom bez odabrali onu koju želite. abrazivnih tvari.
  • Seite 136 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek Electrolux. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Seite 137 SLOVENŠČINA prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Seite 138 4.1 Maščobni filter - Očistiti ga je treba Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, delom nape za kuhinjske prostore ne ki zaznava zasičenost filtrov – če je sme biti manjša od 70cm pri električnih na modelu, ki je v vaši lasti, predviden...
  • Seite 139 SLOVENŠČINA 4.2 Filter z aktivnim ogljem z možnostjo regeneracije Regeneracija poteka v predogreti pečici (200°C) in traja od dve do tri ure, odvisno od zasičenosti. Pozor! Nevarnost opeklin! • Strogo prepovedana je regeneracija filtra z aktivnim ogljem v mikrovalovni pečici! •...
  • Seite 140 5. UPRAVLJALNI GUMBI 5.1 Funkcije daljinskega upravljalnika Vklop/izklop motorja: S pritiskom te tipke se napa vključi na Napo upravljate z daljinskim upravljalnikom. 1. stopnji hitrosti (moči) delovanja. Po želji jo lahko upravljate tudi z vgrajenim Ko je napa vključena (na kateri koli...
  • Seite 141 SLOVENŠČINA Vzdrževanje daljinskega upravljalnika 5.2 Funkcije stikala Pritisnite desno stran stikala, da vključite ali Čiščenje daljinskega upravljalnika: izključite luč. Daljinski upravljalnik čistite z mehko krpo Pritisnite levo stran stikala, da izberete in nevtralno čistilno raztopino, ki naj ne želeno hitrost. vsebuje abrazivnih delcev.
  • Seite 142 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Seite 143 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
  • Seite 144 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει επιφάνειας της βάσης εστιών και του κίνδυνους πυρκαγιάς. κατώτερου μέρους του απορροφητήρα Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.
  • Seite 145 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.2 Φίλτρο ενεργών ανθράκων αναδημιουργήσιμο Η αναδημιουργία πραγματοποιήται σε φούρνο που έχει προθερμανθεί (200°C) και διαρκεί, ανάλογα με το φορτίο των οσμών,από μία μέχρι δύο ώρες. Προσοχή! κίνδυνος εγκαυμάτων! • Μην αναδημιουργήτε ποτέ το φίλτρο ενεργών ανθράκων σε φούρνο μικροκυμάτων...
  • Seite 146 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ οποιαδήποτε ταχύτητα) πιέστε αυτό το πλήκτρο για να απενεργοποιηθεί ο απορροφητήρας. Αύξηση της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης: Πιέστε το πλήκτρο αυτό για να αυξηθεί η ταχύτητα (ισχύς( απορρόφησης. Ελλάτωση της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης: Πiέστε το πλήκτρο αυτό για να...
  • Seite 147 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συντήρηση του τηλεχειριστηρίου Πιέστε την αριστερή πλευρά των ταχυτήτων για να επιλέξτε την επιθυμητή. Καθαρισμός του τηλεχειριστηρίου: Δείκτης κορεσμού του φίλτρου για τα Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα λίπη μαλακό πανί και με ουδέτερο διάλυμα Οταν η ενδεικτική λυχνία ανάψει, τότε...
  • Seite 148 TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.electrolux.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Seite 149 TÜRKÇE bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Seite 150 4.1 Yağ filtresi - Yağ filtresi, ayda bir (veya Ocağın üzerindeki pişirme kapları için filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve elektrikli ısıtıcılardan 70 cm, gaz veya gazla-...
  • Seite 151 TÜRKÇE 4.2 Yenilenebilir aktif karbonlu filtre Rejenerasyon işlemi önceden ısıtılmış fırında (200°C) yapılır ve kirlilik durumuna bağlı olarak bir ila iki saat arası sürer. Dikkat! Yanma tehlikesi! • Aktif karbonlu filtrenin rejenerasyon işlemini kesinlikle mikrodalga fırında yapmayınız • Aktif karbonlu filtrenin rejenerasyon işlemi için kesinlikle fırında piroliz fonksiyonunu kullanmayınız.
  • Seite 152 5. KONTROLLER 5.1 Kumanda fonksiyonları ON/OFF motor tuşu: Davlumbazın fonksiyonları uzaktan Davlumbazı çalıştırmak için bu tuşa kumanda ile yönetilir. basınız, 1 nolu emme hızı (gücü) Ana fonksiyonları (Aydınlatma ON/OFF, seçilir. Davlumbaz herhangi bir hızda 1inci emme hızı (gücü) ON/OFF) ayarlamak çalışıyorken cihazı...
  • Seite 153 TÜRKÇE Kumanda bakımı 5.2 Elektrik düğmesi fonksiyonları Işığı yakıp söndürmek için düğmenin sağ Kumanda temiziği: tarafına basınız. Kumandayi yumuşak bir bez ve nötr, İstenilen hızı seçmek için düğmenin sol aşındırıcı madde içermeyen bir deterjan ile tarafına basınız. temizleyiniz. Antiyağ filtresinin doyum noktası Pila değiştirme: göstergesi led yandığında...
  • Seite 154 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на Electrolux. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Seite 155 БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни ръкавици.
  • Seite 156 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва.
  • Seite 157 БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Минималното разстояние между Да се почиства веднъж месечно или повърхността, на която се поставят когато индикаторът за пренасищане на съдовете за готвене и най-ниската част на филтрите го показва (разбира се в случай, кухненския аспиратор, трябва да бъде не че...
  • Seite 158 4.2 Регенериращ филтър с активен въглен Регенерацията на филтъра става в предварително затоплена фурна на 200°C и продължава от един до два часа в зависимост от наслоените миризми. Внимание! опасност от изгаряне! • Абсолютно забранено е регенерирането на филтъра с...
  • Seite 159 БЪЛГАРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ 5.1 Функции на дистанционното управление Функциите на аспиратора се управляват дистанционно. ON/OFF на мотора: При все това, аспираторът е снабден с Натиснете този бутон, за да вграден превключвател за контрол включите аспиратора, който се на основните функции (ON/OFF задейства...
  • Seite 160 в продължение на повече от 10 батериите, можете да се обърнете към секунди. Аспираторът се задейства службите за разделно събиране на на мощност на аспириране, по-ниска домашните отпадъци. от 1-ва скорост. Светодиодът, който съответства на Функции на прекъсвача 1-ва скорост започва да премигва.
  • Seite 161 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН Electrolux өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Seite 162 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан...
  • Seite 163 ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе түрі...
  • Seite 164 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қашықтығы электр плитасы үшін 70cm, қолмен немесе төмен температурада ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін және үнемді жуу цикліндегі ыдыс жуғыш...
  • Seite 165 ҚАЗАҚ 4.2 Қайта құрылмалы белсендірілген көмір сүзгісі Регенерация алдын ала жылытылған пеште (200°C) іске асырылады және иістің жүктемесіне байланысты, бір-екі сағатқа созылады. Ескерту! Будан күйіп қалу қаупі! • Ешқашан микротолқынды пештегі белсендірілген көмір сүзгісін өңдеп, бастапқы қалпына келтірмеңіз • Ешқашан белсендірілген көмір сүзгісі...
  • Seite 166 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 5.1 Қашықтан басқару пультінің функциялары Моторды ҚОСУ/ӨШІРУ: Осы түймені сорғышты қосу үшін Сорғыш функциялары қашықтан басыңыз, сору жылдамдығы (қуат) 1 басқару пультімен басқарылады. таңдалады. Дегенмен, балама ретінде сорғыш негізгі Сорғыш қосылғанда (кез келген функцияларды (жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ, жылдамдықта), оны...
  • Seite 167 ҚАЗАҚ Қашықтан басқару пультіне 5.2 Қосқыш функциялары техникалық қызмет көрсету Жарықты қосу және өшіру үшін түйменің оң жағын басыңыз. Қашықтан басқару пультін тазалау: Қалаған жылдамдықты таңдау үшін Қашықтан басқару пультін жұмсақ жылдамдықтардың сол жағын басыңыз. Май сүзгісінің қанықтық индикаторы шүберекпен және құрамында абразивті материалдар...
  • Seite 168 MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.electrolux.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на Electrolux. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Seite 169 МАКЕДОНСКИ горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос...
  • Seite 170 4.1 Филтер за масти Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Треба да се чисти еднаш во месецот и долниот раб на аспираторот да не (или кога системот за покажување биде помало од 70cm за електричните...
  • Seite 171 МАКЕДОНСКИ 4.2 Филтер со активен јаглен што може да се регенерира Регенерацијата се врши во претходно загреана фурна (200°C) и трае, во зависност од тежината на мирисите, од 1 до 2 часа. Предупредување! опасност од изгореници! • Никако да не се врши регенерација на...
  • Seite 172 5. КОНТРОЛИ 5.1 Функции на далечинскиот управувач Функциите на аспираторот се ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ на контролираат со далечински управувач. моторот: Алтернативно, аспираторот сепак е Притиснете го ова копче за да го опремен со интегриран прекинувач вклучите аспираторот, се одбира за контрола на основните функции...
  • Seite 173 МАКЕДОНСКИ 5.2 Функции на прекинувачот всмукување помала од 1-ва брзина. Лед сијаличката за функционирањето Притиснете ја десната страна од која одговара на 1-ва брзина копчето за да го запалите или исклучите започнува да свети. светлото. Забелешка: притиснете го копчето Притиснете ја левата страна од брзините повеќе...
  • Seite 174 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt Electrolux. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Seite 175 SHQIP Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit.
  • Seite 176 Largësia minimale midis sipërfaqes agresivë, me dorë ose në makinë larëse me mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit temperaturë të ulët dhe me cikle të shkurtër. Me larjen në makinë larëse filtri antiyndyrë dhe pjesës më të poshtme të oxhakut mund të...
  • Seite 177 SHQIP 4.2 Filtri prej karboni aktiv qe rigjenerohet Rigjenerimi behet ne furre te ndezur me pare (200°C) e zgjat 1 o 2 ore se varet nga ngarkesa e ererave. Kujdes! Rrezik djegije • Mos rigjenero per asnje lloj motivi filtrin prej karboni ne furren me mikro vale •...
  • Seite 178 5. KOMANDIMET 5.1 Funksionimet e telekomandes ON/OFF Motori: Shtyp kete buton per Funksionet e aspiratorit jane kontrolluar te ndezur aspiratorin, selecionohet nepermjet telekomandes. shpejtesia 1. Megjithate, aspiratori eshte i pajisur me Kur eshte i ndezur aspiratori shtyp kete nje celes qe controllon funksionet buton per ta fikur.
  • Seite 179 SHQIP Mirembajtja e telekomandes 5.2 Funksionet e çelsit Shtyp krahun e djathte te butonit per te Pastrimi i telekomandes ndezur o per te fikur driten. Pastroni telekomanden me nje lecke te bute Shtyp krahun e majte te shpejtesive per te e me nje solucion neutro.
  • Seite 180 SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.electrolux.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај Electrolux производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Seite 181 СРПСКИ контроле. Просторија мора да буде довољно прозрачена када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства...
  • Seite 182 Минимална удаљеност између површине (или када систем за приказиванје која служи за постављање посуде на засићења филтера- уколико је предвиђен уређај за кување не сме да буде мања на моделу којег поседујете- говори о од 70 цм када се ради о електричним...
  • Seite 183 СРПСКИ 4.2 Активни карбонски филтер који се обнавља Регенерација се обавља у загрејаној рерни (200°Ц) и траје зависно од јачине мириса, од једног до два сата. Упозорење! Постоји опасност од опекотина! • Немојте регенерисати активни карбонски филтер у микроталасној пећници. •...
  • Seite 184 5. КОМАНДЕ 5.1 Функције даљинског управљача ОН/ОФФ мотора: Функције аспиратора контролишу се са Притисните овај тастер да укључите даљинским управљачем. аспиратор, бира се брзина (снага) Алтернативно, аспиратор је опремљен усиса 1. и са интегрисаним прекидачем за Када је аспиратор укључен (на било...
  • Seite 185 СРПСКИ Одржавање даљинског управљача 5.2 Функције прекидача Притисните десну страну да бисте Чишћење даљинског управљача: укључили и искључили светло. Очистите даљински управљач Притисните леву страну за брзине да меком крпом и неутралним течним бисте изавбрали ону коју желите. детерджентом без абразивних супстанци.
  • Seite 186 Hood " ‫الربط‬ ‫مع وظيفة‬ ‫غطاء الشفط‬ ‫يتم توفير‬ ‫مالحظة‬ ‫تعديل تلقائي‬ ‫ل‬ ‫جھاز الطھي‬ ‫مع‬ wireless " ) ‫السلكي‬ ‫الرجوع إلى دليل‬ ‫يجب‬ ‫كثر مالءمة‬ ‫سرعة األ‬ ‫لل‬ ‫التوافق لھذه‬ ‫للتحقق من‬ ‫تعليمات لجھاز الطھي‬ ‫ال‬ ‫ظيفة‬ ‫الو‬...
  • Seite 187 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫جھاز التحكم عن بعد‬ ‫صيانة‬ ‫التحكم عن بعد‬ ‫وظائف جھاز‬ ‫تنظيف جھاز التحكم عن بعد‬ ‫تنظيف جھاز التحكم عن بعد باستخدام قطعة‬ ‫يجب‬ ‫المواد الكاشطة‬ ‫خال من‬ ‫محايد‬ ‫قماش ناعمة ومنظف‬ ‫ارية‬ ‫استبدال البط‬ ‫المح...
  • Seite 188 ‫األزرار‬ ‫بواسطة جھاز‬ ‫غطاء الشفط‬ ‫يتم التحكم في وظائف‬ ‫التحكم عن بعد‬ ‫بمفتاح‬ ‫على أي حال‬ ‫غطاء‬ ‫ال‬ ‫تجھيز‬ ّ ‫ت م‬ ‫فقد‬ ،‫ذلك‬ ‫ل‬ ‫وكبديل‬ ‫للتحكم في الوظائف الرئيسية‬ ‫متكامل‬ ON/OFF ‫ضع‬ ‫وھو و‬ ‫قوة الشفط‬ – ‫سرعة‬...
  • Seite 189 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫بح � ������رارة منخف � �������ة و‬ ‫بغ � ������سالة ا�وان � ������ي‬ ‫دويا أو‬ ������ � ‫ي‬ ‫إن أدن � �����ى م � �����سافة ب � �����ين س � �����طح االس � �����تناد ل�وعي � �����ة‬ ‫عل...
  • Seite 190 ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬...
  • Seite 191 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار...
  • Seite 192 ‫المزايا والخصائص ا‬ ‫للتعرف على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www. electrolux.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www. electrolux.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬...
  • Seite 196 User manual: English Gebrauchsanleitung: Deutsch Manuel d’utilisation: Français Gebruiksaanwijzing: Nederlands Manual de uso: Español Livro de instruções para utilização: Português Libretto di uso: Italiano Användningshandbok: Svenska Bruksveiledning: Norsk käyttöohjeet: Suomi Brugsvejledning: Dansk Руководство по эксплуатации: Pyccĸий Kasutusjuhend: Eesti Lietošanas pamācība: Latviešu Naudotojo vadovas: Lietuviškai Інструкція...

Diese Anleitung auch für:

Iusl1270we