Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
Model BP2, BP2B, BP2V,
BP2W
User Manual
English|Deutsch|Italiano|Español|Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wellue Viatom BP2

  • Seite 1 Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Model BP2, BP2B, BP2V, BP2W User Manual English|Deutsch|Italiano|Español|Français...
  • Seite 2 Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis 1. Die Grundlagen ..............3 1.1 Sicherheit ............. 3 2. Einführung ................8 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung ..8 2.2 Kontraindikationen ..........7 2.3 Bzgl. dem Produkt ..........9 2.4 Auspacken ............11 2.5 Symbole ..............11 3. Verwendung des Monitors ..........14 3.1 Aufladen der Batterie ........
  • Seite 3 1. Die Grundlagen Dieses Handbuch enthält die notwendigen Anweisungen, um das Produkt sicher und in Übereinstimmung mit seiner Funktion und seinem Verwendungszweck zu betreiben. Die Beachtung dieses Handbuchs ist eine Voraussetzung für die einwandfreie Funktion des Produkts und den korrekten Betrieb, wodurch die Sicherheit vom Patienten und Bediener gewährleistet wird.
  • Seite 4 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht während einer MRI-Untersuchung. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brennbaren Umgebung (d.h. einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung). • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Aceton oder anderen flüchtigen Lösungen.
  • Seite 5 elektromagnetischen Einflüssen ausgesetzt sind. • Schwingen Sie das Gerät nicht mit dem Gurt, da dies zu Verletzungen führen kann. • Dieses Gerät zeigt Veränderungen des Herzschlags, der Blut-Oxygenierung usw. an, die unterschiedliche Ursachen haben können. Diese können harmlos sein, aber auch durch Erkrankungen oder Krankheiten unterschiedlichen Schweregrades ausgelöst werden.
  • Seite 6 • Wir empfehlen Ihnen, die EKG-Kurven und andere Messungen aufzuzeichnen und sie Ihrem Arzt bei Bedarf zur Verfügung zu stellen. • Reinigen Sie das Gerät und die Manschetten mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzol, Verdünner oder andere scharfe Chemikalien, um das Gerät oder die Manschetten zu reinigen.
  • Seite 7 Jeglicher Schmerz, Taubheitsgefühl oder rote Flecken verschwinden mit der Zeit. • Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm mit einem anderen elektronischen medizinischen Gerät an. In diesem Fall funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Personen, die an einer schweren Arm-Durchblutungsstörung leiden, müssen vor der Anwendung des Geräts einen Arzt konsultieren, um medizinische Probleme zu vermeiden.
  • Seite 8 • Das Gerät darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden. • Der Hersteller stellt dem Servicetechniker Schaltpläne, Stücklisten, Beschreibungen, Kalibrieranweisungen oder andere Informationen zur Verfügung, die das Servicepersonal bei der Reparatur des Geräts unterstützen. 2. Einführung 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung Der Blutdruck-Monitor ist für die Aufzeichnung, Speicherung, Anzeige und Übertragung von Einkanal-Elektrokardiogramm (EKG), Blutdruck und Pulsrate bei Erwachsenen vorgesehen.
  • Seite 9 Produktmerkmale Modell BP2B BP2V BP2W NIBP NIBP NIBP Software-Funk NIBP und tion Bluetoo Bluetoo Kabellos-Modu Bluetoo Bluetooth th und th und WLAN WLAN Dunkel-gr Schwar Gehäusefarbe Weiß Weiß ün 2.2 Kontraindikationen • Dieses Gerät ist für den Einsatz im ambulanten Bereich nicht geeignet.
  • Seite 10 2.3 Bzgl. dem Produkt Start/Stopp-Schaltfläche • Ein-/Ausschalten • Drücken Sie auf Start/Stopp, um die Blutdruckmessung zu starten/stoppen. Funktionsschaltfläche • Drücken Sie die Schaltfläche, um die EKG-Messung zu beginnen. • Halten Sie die Schaltfläche 2 Sekunden lang gedrückt, um die Verlaufsdaten zu überprüfen. Bildschirm anzeigen LED-Anzeige •...
  • Seite 11 Mit dem Ladekabel verbinden. 2.4 Auspacken Haupteinheit; Ladekabel; Benutzerhandbuch; Kurzanleitung 2.5 Symbole Symbol Beschreibung Hersteller Herstellungsdatum Verfallsdatum Kennzeichnet ein Medizingerät, das nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Gebrauchsanweisung beachten. Typ BF Anwendungsteil MRT unsicher. Stellt in allen MR-Umgebungen ein Risiko dar, da das Gerät stark ferromagnetische Materialien enthält.
  • Seite 12 Widerstandsfähig gegen das Eindringen IP22 von Flüssigkeiten Medizinisches Gerät CE-Kennzeichnung Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft UKCA-Kennzeichnung Bevollmächtigter Vertreter im Vereinigten Königreich Dieses Produkt entspricht den Regeln und Vorschriften der Federal Communication Commission. Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die der lizenzfreien RSS von Innovation, Science and Economic Development Kanada entsprechen.
  • Seite 13 (Gilt nur für den französischen Markt). Herzschlag-Symbol Batterie-Symbol Bluetooth-Symbol Datenübertragungs-Symbol EKG-Wellenform Fortschrittsbalken der EKG-Messung Drücken, um den nächsten Datensatz anzuzeigen Drücken, um zum Startbildschirm zurückzukehren Aktueller Datensatz / Gesamt-Datensätze Niedrige Signalamplitude oder Rauschen Ableitung während der EKG-Messung Das aufgezeichnete EKG entspricht einem üblichen, regelmäßigem Muster.
  • Seite 14 3. Verwendung des Monitors 3.1 Aufladen der Batterie Verwenden Sie das USB-Kabel zum Aufladen des Monitors. Schließen Sie das USB-Kabel an ein USB-Ladegerät oder an den PC an. Es dauert 2 Stunden, um den Monitor vollständig aufzuladen. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ist der Monitor ausgeschaltet.
  • Seite 15 • Versuchen Sie, Ihren Blutdruck jeden Tag zur gleichen Zeit zu messen, um die Konsistenz zu wahren. 3.2.2 Anlegen der Armmanschette Wickeln Sie die Manschette um den Oberarm, etwa 1 bis 2 cm oberhalb des Ellenbogengelenks, wie abgebildet. Legen Sie die Manschette direkt auf die Haut, da Kleidung einen schwachen Puls verursachen und zu Messfehlern führen kann.
  • Seite 16 Arm auf einen Tisch, so dass sich die Manschette auf der Höhe Ihres Herzens befindet. 3.2.4 Blutdruckmessung Schalten Sie das Blutdruckmessgerät ein. Drücken Sie die Start/Stopp-Schaltfläche, um mit die Blutdruckmessung zu beginnen. Das Messgerät entlüftet die Manschette automatisch langsam, während die Messungen durchgeführt werden. Eine typische Messung dauert etwa 30 Sekunden.
  • Seite 17 Hinweis: Das Gerät verfügt über eine automatische Stromabschaltfunktion, die den Strom 2 Minuten nach der Messung automatisch abschaltet. 3.3 EKG-Aufzeichnung 3.3.1 Vor der Durchführung von Messungen Um genaue Messungen zu gewährleisten, befolgen Sie diese Anweisungen: • Bevor Sie die EKG-Funktion verwenden, sollten Sie die folgenden Punkte beachten, um präzise Messungen zu erhalten.
  • Seite 18 und nicht im Stehen vor. • Folgen Sie den Text- und Sprachanweisungen auf Ihrem Telefon, um die Messungen zu beenden. 3.3.2 Die kabellose EKG-Aufzeichnung Es sind vier Methoden vorhanden, um ein kabelloses EKG aufzuzeichnen. Ableitung II Ableitung II A. Die rechte Hand zum B.
  • Seite 19 angezeigt. Um die EKG-Aufzeichnung erneut zu starten, drücken Sie die Start/Stopp Schaltfläche, um zur Startanzeige zurückzukehren, und drücken Sie dann die Funktions- Schaltfläche. Hinweis: • Die Aufzeichnung muss mindestens 30 Sekunden dauern, um abgeschlossen und von den Detektoren analysiert zu werden. •...
  • Seite 20 Bei EKG-Aufzeichnungen wird zuerst die Herzfrequenz angezeigt und dann über die 30-Sekunden EKG-Wellenform wiedergegeben. Um die nächsten Aufzeichnungen anzusehen, drücken Sie die WEITER -Schaltfläche. Um die Verlaufsanzeige zu verlassen, drücken Sie die STARTSEITE Schaltfläche. 4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Strom.
  • Seite 21 anlegen, können Ihren Blutdruck beeinflussen. Fehler 1 Die Armmanschette Ziehen Sie die ist zu locker Armmanschette Legen Sie die angelegt fest und Armmanschet versuchen Sie es te fester an. erneut. Fehler 2 Wenn Sie sich Bleiben Sie still während den und sprechen Sie Bewegen Sie Messungen...
  • Seite 22 EKG-Wellenfo Der auf die Halten Sie das rmabweichun Elektrode ausgeübte Gerät stabil und Druck ist unstabil vorsichtig. oder zu hoch. Die Hand oder der Versuchen Sie, Körper können sich vollkommen still bewegen. zu bleiben und erneut zu testen. Die Amplitude Die von Ihnen Wechseln Sie auf gewählte...
  • Seite 23 angefeuchteten Tuch und wischen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. • Wenn die Elektroden verschmutzt sind, verwenden Sie ein weiches Tuch oder Wattestäbchen, das mit einem Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis befeuchtet ist, um die Elektroden zu reinigen. • Verwenden Sie zum Reinigen des Monitors und der Armmanschette oder anderer Komponenten kein Benzin, Verdünner oder ähnliches Lösungsmittel.
  • Seite 24 6. Spezifikationen Klassifikationen EU Regelung MDR, EU 2017/745 EG-Richtlinie RED, 2014/53/EU Schutzgrad gegen Typ BF Elektroschlag Umweltbezogen Punkt Betrieb Lagerung Temperatur 5 bis 45°C -25 bis 70°C Relative Feuchtigkeit 10% bis 95% 10% bis 95% (nicht kondensierend) Barometrisch 700 bis 1060 hPa 700 bis 1060 hPa Staub- und IP22...
  • Seite 25 Wiederaufladbare Batterie-Typ Lithium-Polymer-Batterie Laufzeit der Batterie 500 Messungen Aufladezeit 2 Stunden Blutdruckmessungen Technologie Oszillometrisches Verfahren Druck-Messbereich 0 - 300mmHg Präzision der ±3mmHg oder 2%, je nachdem, Druckmessung welcher Wert größer ist Pulsfrequenz-Bereich 40 bis 200 /bpm Präzision der Pulsfrequenz ±2 /bpm Klinische Präzision Entspricht IEC 80601-2-30 EKG-Aufzeichnung...
  • Seite 26 Frequenzbereich 2,402 - 2,480 GHz Maximale RF-Leistung -10 dBm WLAN Frequenzbereich 2412-2484MHz Dauerhafter Zeitraum 5 Jahre Nützliches Leben Hinweis: Die Nutzungsdauer wird hier ab dem ersten Gebrauch berechnet, ohne die Lagerzeit, nicht mit der Haltbarkeitsdauer! 7. FCC-Erklärung CC-Hinweis: FCC-ID: 2ADXK-8621 (BP2, BP2B) 2ADXK-8622 (BP2V, BP2W) Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften...
  • Seite 27 gestaltet, dass sie einen angemessenen Schutz gegen funktechnische Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Radiofrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es Störungen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
  • Seite 28 Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die den lizenzfreien RSS von Innovation, Science and Economic Development Kanada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss jegliche Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
  • Seite 29 • Andere Geräte können den Betrieb dieses Gerät stören, obwohl sie die CISPR-Anforderungen erfüllen. • Falls sich das Eingangssignal unterhalb der in den technischen Spezifikationen angegebenen Mindestamplitude befindet, kann es fehlerhafte Messungen verursachen. • Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte können die Geräteleistung beeinträchtigen.
  • Seite 30 nkungen / Versorgungsnetz angeschlossen Flicker-Emissione sind, das Gebäude versorgt, die n IEC 61000-3-3 für Wohnzwecke genutzt werden. Leitfaden und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Blutdruck-Monitors sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 31 Leitungen ± 0,5 kV, ±1 kV Überspannun differenziell K.A. Modus IEC 61000-4-5 Leitung-Leitung 0 % U (100 % Einbruch in U für 0,5 Zyklen bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° Spannungsein und 315° brüche, Kurzschlüsse 0 % U Unterbrechun (100 % Einbruch gen und...
  • Seite 32 einem Niveau bewegen, das für einen typischen Standort in einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumge . charakteristisch ist. Hinweis: U ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. Leitfaden und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Seite 33 0-4-3 80 MHz bis 800 MHz       800 MHz bis 2,7 GHz Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderherstellers und d der empfohlene Abstand in Metern (m). Feldstärken von ortsfesten HF-Sendern, die durch eine elektromagnetische...
  • Seite 34 Absorption und Reflexion an Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. Die ISM-Bänder (Industrie, Wissenschaft und Medizin) zwischen 0,15 MHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; und 40,66 MHz bis 40,70 MHz. Die Amateurfunkbänder zwischen 0,15 MHz und 80 MHz sind 1,8 MHz bis 2,0 MHz, 3,5 MHz bis 4,0 MHz, 5,3 MHz bis 5,4 MHz, 7 MHz bis 7,3 MHz, 10,1 MHz bis 10,15 MHz, 14 MHz bis 14,2 MHz, 18,07 MHz bis 18,17 MHz, 21,0 MHz bis...
  • Seite 35 eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel des Blutdruck-Monitors. d Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Blutdruck-Monitor Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden.
  • Seite 36 Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion an Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst.
  • Seite 37 PN:255-07251-00 Version: A January 11, 2024 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 4E, Building 3, Tingwei Industrial Park, No.6 Liufang Road, Block 67, Xin'an Street, Baoan District, Shenzhen, 518101, Guangdong, China MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Tel: +49 251 32266-0 Fax: +49 251 32266-22 Email: contact@mednet-ecrep.com MediMap Ltd...

Diese Anleitung auch für:

Viatom bp2bViatom bp2v