Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitug
Handboek
Manual de utilizacion
Manuale d'uso
SSV24
Vacuum sealer
Appareil de mise sous vide
Folienschweißgerät
Vacuümsealer
Sellador al vacío
Sigillatore di vuoto

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig SSV24

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitug Handboek Manual de utilizacion Manuale d'uso SSV24 Vacuum sealer Appareil de mise sous vide Folienschweißgerät Vacuümsealer Sellador al vacío Sigillatore di vuoto...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS & TIPS 1. Check if the Voltage indicated on the appliance corresponding to the local mains voltage before you connect the appliance. 2. Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug, Do not operate the appliance if it malfunctions or is in any way damaged ,if the cord or the appliance is damaged ,it must be returned to an authorized service center.
  • Seite 3 1,Cancel button:Press this to stop the operation of the appliance. 2,Seal control button:Operates the sealing function only. 3,Adjustable food settings button:For optimal vacuuming and sealing of moist or juicy foods,press the Adjustable food setting button until the Moist indicator light is illuminated ,Choose the Dry food setting for foods without liquid.
  • Seite 4: Helpful Hints

    OPERATION INSTRUCTIONS Put the vacuum bag’s open mouth into the sucking mouth, please note that place the vacuum bag on the suitable position. Press handle of two sides at the same time, then push down heavily, sucking mouth will be locked, then suck air or seal can be finished.
  • Seite 5: Troubleshooting

    the bag from punctures by wrapping item in soft cushioning material, such as a paper towel, you may want to use a canister or container instead of a bag. 6. When using accessories, remember to leave 2.5CM (1-inch) of space at top of canister or container.
  • Seite 6 4. Do not attempt to make your own side seams for a bag, the bags are manufactured with special side seams, which are sealed all the way to the outer edge. Making your own side seams may cause leakage and allow air to re-enter. AIR WAS REMOVED FROM THE BAG, BUT NOW AIR HAS RE-ENTERED.
  • Seite 7 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Seite 8 FRANÇAIS MESURES IMPORTANTES ET ASTUCES 1. Vérifiez si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale avant de brancher l'appareil. 2. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un cordon d'alimentation ou la fiche endommagés, Ne pas faire fonctionner en aucune façon l'appareil en cas de dysfonctionnement ou si il est endommagé, si le cordon ou l'appareil est endommagé, il doit être retourné...
  • Seite 9 Gardez les fournitures de camping et la navigation de plaisance au sec et organisée pour les sorties, protéger l'argent poli de se ternir en minimisant l'exposition à l'air. 1. Bouton stop: Appuyez ici pour arrêter le fonctionnement de l'appareil 2. Bouton de control de la mise sous vide: Démarre la fonction sous vide exclusivement (Attendez 40 secondes avant de l´utiliser à...
  • Seite 10: Conseils Utiles

    10. Barre de fermeture: Permet de fermer le sac sans que celui colle à la barre. 11. Éponge étanche: Permet de bien sceller le sac sans perte d´air. 12. Panier de fermeture: Appuie le sac contre la barre de fermeture. 13.
  • Seite 11: Nettoyage Et Maintenance

    3. Le sous vide ne remplace pas la pasteurisation, tout aliment sous vide doit être réfrigéré. 4. Lorsque vous mettez sous vide des aliments de grande taille, assurez vous de bien lissez la fermeture du sac pour assurer un bonne étanchéité. 5.
  • Seite 12 4. N´essayez pas de faire vos propres fermetures latérales, celles ci peuvent fuir et laisser s´échapper l´air. L´AIR S´EST ÉCHAPPÉ du SAC ET EST ENTRÉ À NOUVEAU. 1. Vérifiez le système de fermeture du sac. S´il est froissé, cela peut provoquer une fuite d´air. Ouvrez le sac et fermez à...
  • Seite 13 Dans le réfrigérateur (5±3°C) Conservation traditionnelle Sous vide Viande rouge 3-4 jours 8-9 jours Viande blanche 2-3 jours 6-8 jours Poisson 1-3 jours 4-5 jours Viande cuite 3-5 jours 10-15 jours Fromage a pate molle 5-7 jours 20 jours Fromage a pate semi-ferme 1-5 jours 60 jours Fruits...
  • Seite 14 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise & Tipps

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE & TIPPS 1. Überprüfen Sie, ob die Spannung auf dem Gerät entsprechend der örtlichen Netzspannung entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen. 2. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, nehmen Sie das Gerät bei Störungen oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, muss es zu einem autorisierten Service-Center zurückgeschickt werden.
  • Seite 16 Halten Sie Camping- und Bootsvorräte trocken und organisiert für Ausflüge, schützt poliertes Silber vor einem Anlaufen durch die Minimierung der Aussetzung von Luft. 1. Stopp-Taste: Drücken Sie sie um den Vorgang des Gerätes abzubrechen 2. Abdichtungskontroll-Taste: Betätigt nur die Abdichtungsfunktion (Warten Sie 40 sek.
  • Seite 17: Dichtungs-Plastikbeutel

    Ermöglicht dem Beutel das Versiegeln, ohne an dem Balken kleben zu bleiben. 11.Luftdichte Schlaufe oder Schwamm: Luftdichter Vakuumbereich, der es verhindert, das Vakuum austritt. 12.Dichtung: Drückt den Beutel auf den Dichtungsbalken. 13.Vakuum Düse: Der Beutel muss unten an dieser Düse platziert werden, damit das Vakuum richtig funktionieren kann.
  • Seite 18: Nützliche Hinweise

    3. Drücken Sie den Auslöser, ziehen Sie den Tie-in von der Saugdüse und der Vorgang ist abgeschlossen. 4. Drücken Sie den Schalter auf dem Deckel des Behälters, um es zu öffnen und entnehmen Sie die Sachen. NÜTZLICHE HINWEISE 1. Überfüllen Sie die Taschen nicht: Lassen Sie genügend Platz an dem offenen Ende des Beutels, sodass es einfach auf der Vakuum Platte platziert werden kann.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Flasche. 4. Für Zubehör mit einem großen Griff am Deckel, drehen Sie den Griff, um zu vakuumieren, wenn die Vakuumprozess abgeschlossen ist, drehen Sie den Griff um zu schließen, bevor Sie den Zubehörschlauch entfernen. FEHLERBEHEBUNG: Es passiert nichts, wenn ich versuche einen Beutel zu vakuumieren: 1.
  • Seite 20: Das Komplette System

    Wenn der Beutel schmilzt, kann der Dichtstreifen zu heiß geworden sein, warten Sie immer mindestens 40 Sekunden, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie eine andere Vakuumverpackung einlegen. DAS KOMPLETTE SYSTEM Holen Sie das Beste aus Ihrem Gerät mit den einfach zu bedienenden Beuteln, Kanistern und Zubehör.
  • Seite 21 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 22 NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORSCHIFTEN & TIPS 1. Controleer of de op het apparaat weergegeven spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. 2. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of indien de stekker niet werkt, Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of op enigerlei wijze beschadigd is, als het snoer of het apparaat beschadigd is, moet het worden teruggestuurd naar een erkende service center.
  • Seite 23 1. knop Annuleren: Druk hierop om de werking van het apparaat te stoppen 2. Seal bedieningsknop: Werkt het verzegelen functie alleen (Wacht 40 sec probeer vervolgens nogmaals) 3. Knop Verstelbare food instellingen: Voor optimaal vacuum trekken en afdichten van vochtige of sappige voedsel, drukt u op de verstelbare voedsel instelling knop ③...
  • Seite 24 Hermetische het vacuüm gebied en het voorkomen van geen vacuüm lekken. 12.Sealing pakking: Drukt de zak op de sealbalk. 13.Vacuum nozzle: De zak moet balg dit mondstuk worden geplaatst voor het vacuüm te kunnen bedienen. 14.Vacuum De bussen knop: Druk op deze knop om te zuigen voor bussen GEBRUIK Doe open mond de vacuümzak's in de zuigende mond, dan kunt u er rekening mee dat de plaats van de vacuümzak over de geschikte positie.
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    2. Sluit het apparaat in en zet hem aan. Druk op de "vacuümverpakking /" knop en vervolgens de bus wordt automatisch gestofzuigd. 3. Druk op de release-mechanisme, trek de tie-in van het vacuüm mondstuk, en het proces is voltooid. 4. Zet de schakelaar op het deksel van de container om het te openen en het blussen van de spullen.
  • Seite 26: Probleemoplossing

    vacuüm proces is voltooid, draai de knop naar gesloten voordat het accessoire slang te verwijderen. PROBLEEMOPLOSSING: Er gebeurt niets als ik probeer om de verpakking vacuüm te zuigen: 1. Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het stopcontact. 2. Onderzoek snoer voor enige schade. 3.
  • Seite 27 Haal het meeste uit uw apparaat gemakkelijk te gebruiken zakken, Blikken en accessoires. Tassen en broodjes Het ontwerp van zakken en broodjes voorzien van speciale kanalen die de efficiënte en volledige verwijdering van de lucht mogelijk te maken, De multi-ply constructie maakt ze een bijzonder effectieve barrière tegen zuurstof en vocht, het voorkomen vriesbrand.
  • Seite 28 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com...
  • Seite 29 ESPANOL PRECAUCIONES Y CONSEJOS IMPORTANTES 1. Verifique si el voltaje indicado en el dispositivo correspondiente al voltaje de su red local antes de conectar el aparato. 2. No haga funcionar el dispositivo con un cable de alimentación o enchufe dañado, No utilice el aparato si funciona mal o está...
  • Seite 30 1. Cancelar: Pulse este botón para detener la operación del dispositivo 2. Configuración de velocidad: Cuando selle artículos delicados, pulse el botón de ajuste de velocidad de manera que se ilumina la luz indicadora de velocidad suave, para un mayor control puede pulsar el botón de sellado ④ en cualquier momento para detener el proceso y comenzar el proceso de sellado automático, Nota: El dispositivo tendrá...
  • Seite 31 11. Bucle hermético: Garantiza un sellado hermético. 12. Junta de sellado: Aprieta la bolsa en la barra de sellado. 13. Boquilla de sellado: La bolsa se debe colocar bajo de esta boquilla para que la succión funcione correctamente. 14. Succión de botes: Presione este botón para succionar botes INSTRUCCIONES Ponga la boca de la bolsa en la boquilla de succión, tenga en cuenta colocar la bolsa en la...
  • Seite 32: Solución De Problemas

    CONSEJOS ÚTILES 1. No sobrecargue las bolsas: dejar suficiente espacio en el extremo abierto de la bolsa de manera que puede ser colocado en la placa de succión fácilmente. 2. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa no esté mojado. Una bolsa mojada puede ser difícil de succionar y sellar herméticamente.
  • Seite 33 6. Espere 40 segundos para permitir que el dispositivo se enfríe, y luego vuelva a utilizarlo. Nota: El dispositivo se apagará automáticamente si se calienta demasiado. AÚN HAY AIRE EN LA BOLSA: . 1. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa está colocado en su totalidad dentro del canal de succión, si el borde de la bolsa está...
  • Seite 34 Los cajas vienen en una variedad de estilos y tamaños y pueden ser colocados en la encimera, en la nevera o en la despensa. El marinador rápido es una manera excelente para marinar los alimentos en cuestión de minutos en lugar de horas, cualquier tipo de caja se puede usar para el marinado de alimentos, pero recomendamos la cuadrada o rectangular, porque se necesita menos líquido para marinar, las cajas no deben usarse en el congelador.
  • Seite 35 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 36 ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA E SUGGERIMENTI 1. Controllare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della vostra casa prima di collegare l'apparecchio. 2. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzare l'apparecchio in caso di guasto o quando presenta danni di qualsiasi natura, se il cavo o l'apparecchio sono danneggiati, l’apparecchio essere inviato a un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 37 Con questo apparecchio sarà facile mantenere oggetti e utensili da campeggio e nautica a secco e in modo organizzato per le gite. Inoltre, esso consente di proteggere i metalli lucidi riducendo al minimo l'esposizione all'aria. 1. Pulsante Cancel: Premere questo pulsante per arrestare il funzionamento dell'apparecchio. 2.
  • Seite 38 increspata. 10. Barra sigillante: Permette al sacchetto di sigillarsi senza attaccarsi al bar. 11. Spugne a prova d’aria: Consentono l’aspirazione uniforme senza bolle d’aria. 12. Guarnizione della sigillatura: Pressa il sacchetto alla barra sigillante. 13. Ugello aspiratore: Il sacchetto deve essere posizionato sotto questo ugello per permettere un’aspirazione corretta. 14.
  • Seite 39: Consigli Utili

    3. Premere il tasto “Release Machanism” ("Meccanismo di rilascio"), estrarre il connettore dall'ugello e il processo è completato. 4. Accendere l'interruttore sul coperchio del contenitore per aprirlo e mettere altri oggetti. CONSIGLI UTILI 1. Non sovraccaricare i sacchi: lasciare abbastanza spazio vicino alla parte aperta del sacchetto in modo che la piastra possa essere inserita con facilità.
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    rimuovere il beccuccio dell’aspiratore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Non succede nulla quando cerco di aspirare e sigillare: 1. Controllare il cavo di alimentazione per vedere se sia saldamente collegato alla una presa elettrica. 2. Esaminare il cavo di alimentazione per eventuali danni. 3.
  • Seite 41 Ottieni il massimo dal tuo apparecchio con sacchetti facili da utilizzare, contenitori e accessori vari. SACCHETTI E ROTOLI La progettazione di sacchetti e rotoli presenta canali speciali che permettono la rimozione efficiente e completa dell'aria, La costruzione multistrato li rende una barriera particolarmente efficace contro l’ossigeno e l’umidità, prevenendo che i cibi si brucino col freddo del congelatore.
  • Seite 42 Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...

Inhaltsverzeichnis