Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
650 mm
510 mm
476 mm
553 mm
Min. 50 mm
0
560
mm
+ 2
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
min. 5mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 20mm
15mm
100mm
65mm
min. 5mm
min. 45mm
min. 20mm
min. 20mm
min. 550mm
60mm
60mm
min. 20mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool SMO 658C/BT/IXL

  • Seite 1 650 mm 510 mm 476 mm 553 mm Min. 50 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm min. 5mm min. 45mm min. 550mm min. 20mm 15mm 100mm 65mm min. 5mm min. 45mm min.
  • Seite 2 90°C...
  • Seite 3 380-415V 3 N ~ 220-240V ~ 220-240V3 ~ 230V 2 Phase 2N ~ AU-UK-IRL 380-415V 2 N ~ 220-240V ~ black-nero-negro-preto- αύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru -črna-crno- - а а-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort siyah-dubh brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin maro- а - а -rjava-smeđ- -hnědý-hnedý-barna brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)- πλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka) mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri) )- а...
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety WARNING: Induction hob may generate the acoustic instructions. Keep them nearby for future reference. sound when something is left on the control panel. These instructions and the appliance itself provide Switch o the cooktop through the ON/OFF button.
  • Seite 5 ENERGY SAVING TIPS DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle Make the most of your hot plate’s residual heat by switching it o a few minutes before you nish cooking. symbol The base of your pot or pan should cover the hot plate completely;...
  • Seite 6 Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation korrosiven Produkte, Reinigungsmittel auf Chlorbasis verwenden - Risiko von Schnittverletzungen. oder Topfreiniger. Die Installation, einschließlich der Wasserversorgung ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN (falls vorhanden) und elektrische Anschlüsse und Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern...
  • Seite 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER USAGE AUTORISÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas conçu pour consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche consultation ultérieure.
  • Seite 8 service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est marqué comme étant d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, l’utilisateur conforme à la Directive européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives ne devra plus pouvoir accéder aux composantes aux Déchets d’équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets d’équipement électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
  • Seite 9 die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke conform de bedradingsvoorschriften en het apparaat onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. dient geaard te zijn conform de nationale Wees voorzichtig dat u de verwarmingselementen niet veiligheidsnormen voor elektriciteit.
  • Seite 10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Antes de usar el aparato, lea atentamente estas Este aparato está destinado a un uso en ambientes instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para domésticos o en ambientes similares como: áreas de consultarlas más adelante.
  • Seite 11 aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído. adquirió...
  • Seite 12 UTILIZAÇÃO PERMITIDA Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. CUIDADO: o aparelho não deve ser ligado a partir de Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos um temporizador externo, como, por exemplo, um devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho temporizador, nem a partir de um sistema de controlo com os pés descalços ou molhados.
  • Seite 13 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy timera, ani niezależnego systemu zdalnego sterowania. zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać To urządzenie jest przeznaczone do użytku w w podręcznym miejscu w celu korzystania w przyszłości. gospodarstwach domowych i do podobnych W niniejszej instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują...
  • Seite 14 urządzenia. Nie korzystać z urządzenia na boso lub przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy będąc mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu złomu zasilający lub wtyczka są...
  • Seite 15 Seade ei ole mõeldud professionaalseks kasutuseks. Paigaldamine toitekaabli pistiku abil ei ole lubatud, Ärge kasutage seadet välitingimustes. välja arvatud juhul, kui toode on juba varustatud tootja HOIATUS! Induktsioonpliit võib teha heli, kui midagi poolt pakutava pistikuga. on jäetud juhtpaneelile. Lülitage pliidiplaat välja nupust Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, volitatud SISSE/VÄLJA.
  • Seite 16 pvz., peilių, šakučių, šaukštų ir dangčių, nes jie gali įkaisti. bei pjuvenas. Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu atstumu Jei prietaisas nėra montuojamas virš orkaitės, po nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų) turi būti saugiu prietaisu reikia įstatyti skiriamąją plokštę (nepridedama). atstumu nuo prietaiso, nebent visą...
  • Seite 17 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības norādījumus. BRĪDINĀJUMS: Indukcijas plīts virsma var radīt akustisku Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzzi ām. ska u, ja uz vadības pane a kaut kas ir atstāts.Izslēdziet Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības gatavošanas virsmu ar pogu IESL./IZSL.
  • Seite 18 IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA IETEIKUMI ENER IJAS TAUPĪŠANAI Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās Izmantojiet savas plīts atlikušo karstumu, izslēdzot to dažas minūtes pirms beidzat gatavot. pārstrādes simbolu Katla vai pannas pamatnei pilnībā jānosedz attiecīgais laukums uz plīts virsmas; tvertne, Tādē...
  • Seite 19 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Po VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Než zahájíte jakoukoli instalaci musí být obalový materiál (plasty, polystyrenová údržbovou operaci, ujistěte se, že je spotřebič vypnutý pěna atd.) uložen mimo dosah dětí – nebezpečí udušení. a odpojený...
  • Seite 20 VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÉHO skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len SPOTREBIČA v prípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo a chápu hroziace nebezpečenstvá.
  • Seite 21 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A készülék használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági motelek, reggelit és szobát kínáló és egyéb szálláshelyek útmutatót. Őrizze meg a későbbi felhasználás vendégei számára. érdekében. Minden más felhasználása tilos (pl. helyiségek fűtése). A kézikönyvben és a készüléken található...
  • Seite 22 felszerelt csatlakozóval. üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. Ez a berendezés az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvnek, illetve az elektromos és Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2013. évi (módosított) előírásoknak kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval, annak megfelelően került megjelölésre.
  • Seite 23 profesional. Nu utiliza i aparatul afară. are cablul de alimentare sau techerul deteriorat, dacă nu AVERTISMENT: Plita cu induc ie ar putea genera sunetul func ionează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau acustic atunci când pe panoul de comandă există a ezat a căzut pe jos.
  • Seite 24 ADVARSEL: Hvis kogesektionens over ade er revnet Installation, inklusive vandforsyning (om forudset), må apparatet ikke bruges - risiko for elektriske stød. elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres af en ADVARSEL: Risiko for brand: Opbevar ikke genstande kvalificeret tekniker. Reparér eller udskift ingen af apparatets på...
  • Seite 25 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden. Dette apparat opfylder kravene til miljøvenligt design i den europæiske forordning 66/2014 og 2019 Forordninger om miljøvenligt design af Symbolet på...
  • Seite 26 ELEKTRISKE ADVARSLER De forskjellige delene av emballasjematerialet må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter. Det må være mulig å koble apparatet fra AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom støpselet Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. er tilgjengelig, eller ved hjelp av en flerpolet bryter montert Apparatet må...
  • Seite 27 butiker, kontor andra arbetsplatser På skadad, om den inte fungerar som den ska eller om den lantgårdsboende Av kunder på hotell, motell och andra har skadats eller fallit ned på golvet. inkvarteringsanläggningar. Installation med hjälp av en nätkabelkontakt är inte Ingen annan användning är tillåten (t.ex.
  • Seite 28 sammuta sen sijaan laite ja peitä liekit sitten esimerkiksi Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita kannella tai palopeitteellä. virtajohtoa – tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke laite Älä käytä liettä työ- tai laskutasona. Pidä vaatteet ja päälle vasta, kun asennus on valmis. muut palonarat materiaalit etäällä...
  • Seite 29 HUOM vaikuttaa sydämentahdistimeen tai vastaaviin laitteisiin. Pyydä lääkäriltäsi tai sydämentahdistimen tai kyseisen lääkinnällisen laitteen valmistajalta lisätietoja Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muita vastaavia lääkinnällisiä laitteita, induktiolieden sähkömagneettisten kenttien vaikutuksesta laitteeseen. on noudatettava erityistä varovaisuutta oleskellessaan tämän induktiolieden läheisyydessä sen ollessa käynnissä. Sähkömagneettinen kenttä saattaa UPPLÝSINGAR VARÐANDI ÖRYGGI MIKILVÆGT ER AÐ...
  • Seite 30 fyrir hættu á raflosti. Táknið á tækinu eða meðfylgjandi gögnum gefur til kynna að tækið skal ekki HREINSUN OG VIÐHALD telja sem heimilisúrgang og að velja skuli viðeigandi sorpstöð til að endurvinna rafbúnað. VIÐVÖRUN: Tryggið að slökkt sé á helluborðinu og að ÁBENDINGAR UM ORKUSPARNAÐ...
  • Seite 31 « .». ’ 100% . .) 2012/19/ , (WEEE) 2013 ’ ’ ’ 66/2014, ) 2019 EN 60350-2.

Diese Anleitung auch für:

Smo 658c/ne