Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WM F
MULTI TAST E 4 . 2L
B EDI EN UNG SA NL EI TUNG
OP E RAT I NG I NS TR UCTI ONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WMF MULTI TASTE 4.2L

  • Seite 1 WM F MULTI TAST E 4 . 2L B EDI EN UNG SA NL EI TUNG OP E RAT I NG I NS TR UCTI ONS...
  • Seite 2 BESTA N DTEILE IM ÜBE RB LICK WMF MULTI TASTE 4. 2L OVE RVI EW OF COM PONENTS Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Kullanım Talimatı Инструкция За Употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Komponenten 12| Fehlerbehebung 1.1| Touchscreen Bedienfeld 13| Technische Daten 2| Vor der Verwendung 14| Informationshinweis 3| Auspacken Wichtige Sicherheitshinweise 4.1| Ratschläge/Informationen 5| Vor dem ersten Gebrauch 5.1| Vorbereitung für den Gebrauch 5.2| Gebrauch des Geräts 6| Verwenden des Grillgitters 6.1| Dörrfunktion 6.2| Gartabelle 7| Tipps...
  • Seite 4 WMF MULTI TASTE 4.2 L WARNUNG Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungs-  material spielen. Dieses Gerät ist ausschließlich für • 1| KOMPONENTEN Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- den Hausgebrauch bestimmt und MODUS AIR FRY schlucken und dadurch ersticken.
  • Seite 5 Kinder müssen beaufsichtigt wer- Reinigen Sie die abnehm- triebnahme des Gerätes alle Um Schäden an Ihrem Gerät zu • • • den, damit sie nicht mit dem baren Teile mit einem nicht Verpackungsmaterialien und vermeiden, achten Sie bitte dar- Gerät spielen. scheuernden Schwamm und Werbeetiketten von der Fritteuse.
  • Seite 6 Beim Herausziehen des Netzste- Beachten Sie, dass der Frittier- 5| VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5.2| GEBRAUCH DES GERÄTS • • ckers nicht am Kabel ziehen. korb nicht überladen und die Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und die Das Gerät kann eine breite Palette von Gerich- Das Gerät im Betrieb niemals empfohlenen Mengen eingehal- •...
  • Seite 7 6.1| DÖRRFUNKTION VORSICHT ACHTUNG Auswahl der manuellen Einstellungen: Stellen Sie die Temperatur mit den Nach dem Garen mit Heißluft sind der Frit- Der Frittierkorb und das Grillgitter sind Setzen Sie das Grillgitter in den Frittierkorb. • • • tierkorb, das Grillgitter und die Zutaten sehr sehr heiß.
  • Seite 8 GRILL KARTOFFELN UND POMMES FRITES Tiefgekühlte Pommes 15 min Frites (10 mm x 10 mm 300 - 800 g 15 - 25 min* 180°C Für einen besseren Standarddicke) Geschmack können Sie Öl, Vorheizen : Frische Pommes Frites aromatische Kräuter und 300 - 800 g 22 - 27 min* 180°C...
  • Seite 9 6| Frittieren Sie die Pommes frites nach Tipp: Sie können die Fritteuse auch zum Aufwär- • men von Speisen benutzen. Stellen Sie zum den Anleitungen, wie in der Gartabelle Aufwärmen von Speisen die Temperatur für beschrieben. Falls Schmutz am Boden des Frittierkorbs und bis zu 10 Minuten lang auf 160°C.
  • Seite 10 11| GARANTIE UND 14| INFORMATIONSHINWEIS werden. Auskünfte zur nächsten Abfallsammel- KUNDENDIENST stelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler. 1| Entsorgung von Elektro- und 4| Datenschutz Elektronikgeräten Wenn Sie den Kundendienst oder Informationen benötigen oder wenn Sie ein Problem haben,be- Das auf Elektro- und Elektro- Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und suchen Sie unsere Website oder kontaktieren nikgeräten bzw.
  • Seite 11 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Description 12| Troubleshooting 1.1| Touch screen control panel 13| Technical specifications 2| Before use 3| Unpacking Important safety instructions 4.1| Advice / information 5| Before first use 5.1| Preparing for use 5.2| Using the appliance 6| Using the grill grid 6.1| Dehydration 6.2| Cooking guide 7| Tips...
  • Seite 12 WMF MULTI TASTE 4.2 L WA R N I N G Do not allow children to play with the  packaging material. This appliance is intended for • Children can inhale or swallow small parts and domestic use only and must the- suffocate.
  • Seite 13 use by persons (including chil- the „Cleaning“ section of the ins- power cord. sion cord must be routed so that dren) with reduced physical, sen- tructions for use. If servicing is required, please no one can trip over it. • sory or mental capabilities, or The appliance can be used up to contact one of the authorised...
  • Seite 14 or oil. Remove ice residue from NOTE Remove all packaging material and any stickers the appliance by the handle and shake it. Then frozen products and dry the fried from the appliance. Never fill the frying basket beyond the MAX slide the frying basket back into the appliance, •...
  • Seite 15 6.1| DEHYDRATION When you hear the timer sound, the prehea- • ting phase has finished and the temperature has reached 200°C. Place the grill grid in the frying basket of the • POTATOES & FRIES Do not take the frying basket out during the appliance.
  • Seite 16 8| RECIPE SUGGESTION: 1| Remove the mains plug from the wall socket HOMEMADE FRENCH FRIES and let the appliance cool down. GRILL NOTE Remove the frying basket to let the appliance cool down more quickly. 15 min If you want to make home-made French fries, You can add oil, aroma- follow the steps below.
  • Seite 17 11| GUARANTEE AND SERVICE 13| TECHNICAL SPECIFICATIONS If you need service or information or if you Nominal voltage: 220 – 240 V~ 50–60 Hz have a problem, please visit the brand website Power consumption: 1550 W or contact the brand Consumer Care Centre in Protection class: I your country.
  • Seite 18 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Description 12| Dépannage 1.1| Panneau de commandes à écran tactile 13| Spécifications techniques 2| Avant utilisation 3| Déballage Consignes de sécurité importantes 4.1| Conseils / informations 5| Avant la première utilisation 5.1| Préparation à l’utilisation 5.2| Utilisation de l’appareil 6| Utilisation de la grille du gril 6.1| Déshydratation 6.2| Guide de cuisson...
  • Seite 19 WMF MULTI TASTE 4.2 L Maintenez les éléments d’emballage hors  de portée des enfants. respectez et suivez les symboles et les Ne laissez pas les enfants jouer avec les indications.  éléments d’emballage. AV E R T I S S E M E N T 1| DESCRIPTION Les enfants risquent d’inhaler ou d’avaler les...
  • Seite 20 sensorielles ou mentales réduites Branchez toujours l’appareil sur une Ne laissez jamais l’appareil fonc- ATTENTION • • ou qui manquent de connais- La surface de l’élément chauffant prise de courant reliée à la terre. tionner sans surveillance. • sances ou d’expérience, sauf si Débranchez toujours votre appa- N’allumez pas l’appareil à...
  • Seite 21 4.1| CONSEILS / INFORMATIONS REMARQUE Pour commencer la cuisson, vous pouvez choi- Lorsque vous entendez le son de la minute- • sir entre le mode de cuisson automatique et rie, le temps de cuisson programmé est terminé. Lors de sa première utilisation, le produit peut Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil les réglages manuels.
  • Seite 22 6.1| DÉSHYDRATATION d’aliments dans le panier de friture pendant cette période. Lorsque vous entendez le son de la minuterie, Placez la grille du gril dans le panier de friture • • POMMES DE TERRE ET FRITES la phase de préchauffage est terminée et la de l’appareil.
  • Seite 23 8| SUGGESTION DE RECETTE : 1| Retirez la prise électrique et laissez l’appa- FRITES MAISON reil refroidir. GRIL REMARQUE Retirez le panier de friture pour permettre à l’appareil de refroidir plus 15 min Si vous souhaitez préparer des frites maison, rapidement.
  • Seite 24 11| GARANTIE ET SERVICE 13| SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous avez besoin de services ou d’informa- Tension nominale : 220 – 240 V~ 50–60 Hz tions, ou si vous rencontrez un problème, veuil- Consommation électrique : 1550 W lez consulter le site Web de la marque ou Indice de protection : I contacter le centre d’aide aux consommateurs de la marque dans votre pays.
  • Seite 25 ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Descripción 12| Solución de problemas 1.1| Panel de control con pantalla táctil 13| Especificaciones técnicas 2| Antes del uso 3| Desembalaje Instrucciones de seguridad importantes 4.1| Asesoramiento / información 5| Antes del primer uso 5.1| Preparación para su uso 5.2| Usar el aparato 6| Uso de la rejilla de la parrilla 6.1| Deshidratación...
  • Seite 26 Servicio de atención al cliente. Conserve las instrucciones en un lugar seguro granjas,  y entréguelas a cualquier usuario futuro. El uso Servicio de atención al cliente de WMF: por parte de clientes en hote-  Patatas fritas incorrecto puede causar daños.
  • Seite 27 sensorial o mental reducida, o que toma conectada a tierra. del cable de alimentación. ATENCIÓN Desenchufe siempre el aparato no tengan experiencia o conoci- La superficie del elemento calen- Nunca haga funcionar el aparato • • • después de utilizarlo, para trasla- mientos para su uso, a menos que tador conserva calor residual des- sin vigilancia.
  • Seite 28 4.1| ASESORAMIENTO / INFORMACIÓN Modo de cocción automático: sobre una superficie resistente al calor. El aparato funciona produciendo aire caliente. No Al utilizar el producto por primera vez, es posi- llene la cesta de freír con aceite o grasa para freír. Pulse el símbolo .
  • Seite 29 6.1| DESHIDRATACIÓN dor volverá a 0 y se iniciará de nuevo. El producto se mantiene caliente a 200°C • durante 10 minutos. Coloque la rejilla de la parrilla en la cesta de • PATATAS Y PATATAS FRITAS Saque la cesta de freír del aparato y colóquela freír del aparato.
  • Seite 30 8| SUGERENCIA DE RECETA: 1| Saque la clavija de enchufe de la toma de PATATAS FRITAS CASERAS corriente y deje que el aparato se enfríe. PARRILLA NOTE Retire la cesta de freír para que el aparato se enfríe más rápidamente. 15 min Si quiere hacer patatas fritas caseras, siga estos Precalen-...
  • Seite 31 11| GARANTÍA Y SERVICIO 13| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TÉCNICO Tensión nominal: 220 – 240 V~ 50–60 Hz Consumo eléctrico: 1550 W Si necesita servicio técnico o información, o si Clase de protección: I tiene algún problema, visite el sitio web de la marca o póngase en contacto con el centro de El aparato cumple las directivas europeas atención al consumidor de la marca en su país.
  • Seite 32 IT ISTRUZIONI PER L’USO 1| Descrizione 12| Eliminazione delle anomalie 1.1| Pannello di controllo touch screen 13| Specifiche tecniche 2| Prima dell’uso 3| Disimballaggio Importanti istruzioni di sicurezza 4.1| Consulenza/informazioni 5| Prima del primo utilizzo 5.1| Preparazione all'uso 5.2| Utilizzo dell’apparecchio 6| Utilizzo della griglia 6.1| Disidratazione 6.2| Guida alla cottura...
  • Seite 33 WMF MULTI TASTE 4.2 L P E R I C O L O dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con  Questo apparecchio è destinato il materiale di imballaggio. • esclusivamente all'uso domestico I bambini possono inalare o inghiottire piccole...
  • Seite 34 o previa istruzione sulle modalità Collegare sempre l'apparecchio Non scollegare l’apparecchio ATTENZIONE • • d'uso dell'apparecchio da parte a una presa con messa a terra. tirando il cavo di alimentazione. La superficie dell’elemento riscal- • di una persona responsabile della Scollegare sempre l'apparecchio dopo Non far funzionare l’apparecchio dante è...
  • Seite 35 4.1| CONSULENZA/INFORMAZIONI stazioni manuali. cottura impostato è terminato. Estrarre dall'ap- L'apparecchio funziona producendo aria calda. parecchio il cestino per friggere e posizionarlo Quando si usa il prodotto per la prima volta, Non riempire con olio o grasso per friggere il Modalità...
  • Seite 36 6.1| DISIDRATAZIONE fase di preriscaldamento, altrimenti il timer tornerà su 0 e ripartirà. Il prodotto passa in modalità di mantenimento Posizionare la griglia nel cestino per friggere. • • PATATE E PATATINE FRITTE della temperatura a 200°C per 10 minuti. Premere , quindi regolare la temperatura •...
  • Seite 37 8| SUGGERIMENTO DI RICETTA: 1| Rimuovere la spina dalla presa elettrica PATATINE FRITTE FATTE IN CASA e lasciare raffreddare l’apparecchio. GRIGLIA NOTA Per far raffreddare più rapidamente l'apparecchio, rimuovere il cestino per friggere. 15 min Per preparare le patatine fritte fatte in casa, Preriscal- È...
  • Seite 38 11| GARANZIA E ASSISTENZA 13| SPECIFICHE TECNICHE Per assistenza o informazioni o per risolvere un Tensione nominale: 220-240 V~ 50-60 Hz problema, visitare il sito Web dell’azienda o con- Consumo di corrente: 1550 W, tattate il centro di assistenza per i consuma- Classe di protezione: I tori nel Paese di residenza.
  • Seite 39 DA BETJENINGSVEJLEDNING 1| Beskrivelse 12| Problemløsning 1.1| Kontrolpanel med berøringsskærm 13| Tekniske specifikationer 2| Før brug 3| Udpakning Vigtige sikkerhedsinstruktioner 4.1| Rådgivning/information 5| Før første brug 5.1| Klargøring til brug 5.2| Brug af apparatet 6| Brug af grillristen 6.1| Dehydrering 6.2| Tilberedningsvejledning 7| Tips 8| Opskriftsforslag: hjemmelavede pomfritter...
  • Seite 40 WMF MULTI SMAG 4,2 L ikke bruges til kommercielle Lad ikke børn lege med emballagen.  formål. Producenten påtager sig Børn kan indånde eller sluge små dele og blive intet ansvar og yder ingen garanti kvalt. for skader, der skyldes forkert brug...
  • Seite 41 Dette apparat kan bruges af børn Brug apparatet på en flad, stabil, Brug aldrig apparatet uden opsyn. • • • fra 8 år og opefter og personer Spild ikke væske på stikket. varmebestandig arbejdsflade væk Tænd ikke for apparatet • •...
  • Seite 42 4.1| RÅDGIVNING/INFORMATION Fyld ikke stegekurven med olie eller stegefedt. Automatisk tilberedningstilstand: Når du hører lyden fra timeren, er den indstillede tilberedningstid slut. Træk 5.1| KLARGØRING TIL BRUG Når du bruger produktet første gang, kan det Tryk på symbolet . Kontrolpanelet er aktiveret. stegekurven ud af apparatet, og stil den på...
  • Seite 43 6.1| DEHYDRERING Produktet går i varmholdningstilstand • ved 200°C i 10 minutter. Tag stegekurven ud af apparatet, og stil Anbring grillristen i apparatets stegekurv. • • KARTOFLER OG POMFRITTER den på en varmebestandig overflade. Tryk på , og juster derefter temperaturen •...
  • Seite 44 8| OPSKRIFTSFORSLAG: 1| Tag stikket ud af stikkontakten, HJEMMELAVEDE POMFRITTER og lad apparatet køle af. GRILL BEMÆRK Fjern stegekurven for at lade apparatet køle hurtigere ned. 15 min. Hvis du vil lave hjemmelavede pomfritter, Du kan tilsætte olie, skal du følge nedenstående trin. 2| Tør apparatets yderside af med en fugtig Forvarmning: krydderurter og salt for...
  • Seite 45 11| GARANTI OG SERVICE 13| TEKNISKE SPECIFIKATIONER Hvis du har brug for service eller information, Nominel spænding: 220-240 V~ 50-60 Hz eller hvis du har et problem, bedes du besøge Strømforbrug: 1550 W mærkets hjemmeside eller kontakte mærkets Beskyttelsesklasse: I kundeservicecenter i dit land.
  • Seite 46 FI KÄYTTÖOHJE 1| Kuvaus 12| Vianmääritys 1.1| Kosketusnäytöllinen ohjauspaneeli 13| Tekniset tiedot 2| Ennen käytön aloittamista 3| Pakkauksen avaaminen Tärkeitä turvaohjeita 4.1| Neuvonta/tiedotus 5| Ennen ensimmäistä käyttöä 5.1| Valmistelu käyttöä varten 5.2| Laitteen käyttäminen 6| Grilliritilän käyttö 6.1| Kuivuminen 6.2| Kypsennysohjeet 7| Vinkit 8| Reseptiehdotus: kotitekoiset ranskanperunat 9| Puhdistus ja hoito...
  • Seite 47 WMF MULTI TASTE 4.2 L VA R O I T U S ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä  pakkausmateriaaleilla. Tämä laite on tarkoitettu vain • kotitalouskäyttöön, eikä sitä sen Lapset voivat hengittää tai niellä pieniä osia ja vuoksi saa käyttää kaupallisiin 1| KUVAUS tukehtua.
  • Seite 48 ei ole riittävästi kokemusta Irrota laite aina pistorasiasta Älä koskaan käytä laitetta HUOMIO • • tai tietoa, ellei heidän Lämpöelementin pinnassa käytön jälkeen, siirtämistä varten valvomatta. • turvallisuudestaan vastaava tai puhdistusta varten. Älä kytke laitetta päälle syttyvien on jälkilämpöä käytön jälkeen. •...
  • Seite 49 4.1| NEUVONTA/TIEDOTUS OHJE Automaattinen kypsennystila: Kun ruoka on kypsää, vedä paistokori ulos. Poista ruoka nostamalla se pihdeillä pois Kun tuotetta käytetään ensimmäistä kertaa, Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla. Valitse symboli . Ohjauspaneeli aktivoituu. paistokorista. • • siitä saattaa vapautua myrkytöntä hajua. Valitse haluamasi kypsennystila painamalla •...
  • Seite 50 6.1| KUIVUMINEN HUOMIO Paistokori ja grilliritilä ovat erittäin • kuumia. Aseta ruoka grilliritilälle pihdeillä. Aseta grilliritilä laitteen paistokoriin. • PERUNAT JA RANSKANPERUNAT Odota, että esilämmitysvaihe on päättynyt, aseta Valitse ja säädä digitaalisessa näytössä näkyvä • • Pakasteranskalaiset 300–800 g 15–25 min* 180 °C ruoka grilliritilälle ja laita paistokori takaisin lämpötila...
  • Seite 51 8| RESEPTIEHDOTUS: puhdistusmateriaaleja, koska ne voivat KOTITEKOISET vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta. GRILLAUS RANSKANPERUNAT 1| Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen 15 min jäähtyä. Voit lisätä öljyä, Voit valmistaa kotitekoisia ranskalaisia OHJE Poista paistokori, jotta laite jäähtyy Esilämmitys: mausteyrttejä ja suolaa seuraavilla ohjeilla. nopeammin.
  • Seite 52 11| TAKUU JA HUOLTO 13| TEKNISET TIEDOT Jos tarvitset huoltopalvelua tai tietoja Nimellisjännite: 220–240 V ~ 50–60 Hz tai sinulla on ongelma, käy merkkimme Virrankulutus: 1 550 W verkkosivustolla tai ota yhteyttä merkin Kotelointiluokka: I asiakaspalveluun maassasi. Puhelinnumero löytyy maailmanlaajuisesta takuuesitteestä. Laite on eurooppalaisten direktiivien Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, käänny 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU...
  • Seite 53 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Beschrijving 12| Probleemoplossing 1.1| Bedieningspaneel met aanraakscherm 13| Technische specificaties 2| Voor gebruik 3| Uitpakken Belangrijke veiligheidsinstructies 4.1| Advies/informatie 5| Vóór het eerste gebruik 5.1| Gereedmaken voor gebruik 5.2| Het apparaat gebruiken 6| Het grillrooster gebruiken 6.1| Uitdroging 6.2| Kookgids 7| Tips 8| Recept suggestie: zelfgemaakte friet...
  • Seite 54 WMF MULTI SMAAK 4.2 L in acht en volg ze op. bereik van kinderen. Voorkom dat kinderen met het verpak-  kingsmateriaal gaan spelen. WA A R S C H U WI N G Dit apparaat is alleen bedoeld Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen •...
  • Seite 55 minderde lichamelijke, zintuiglijke tot een hoogte van 4000 m. garantie van de fabrikant. een scherpe rand. of geestelijke vermogens of met Sluit het apparaat altijd aan op Trek de stekker niet uit het stop- LET OP • • Het oppervlak van het verwar- gebrek aan ervaring met en/of een geaard stopcontact.
  • Seite 56 4.1| ADVIES/INFORMATIE Het apparaat werkt met hete lucht. Vul de fri- Selecteer de gewenste kookmodus door op het Schuif de frituurmand gewoon terug in het • tuurmand niet met olie of frituurvet. bijbehorende pictogram op het aanraakscherm apparaat als het voedsel nog niet klaar is en stel Bij het eerste gebruik kan een niet-giftige te drukken (deze modi worden gedetailleerd de timer in op enkele extra minuten.
  • Seite 57 6.1| UITDROGING LET OP De frituurmand en het grillrooster zijn erg • heet. Gebruik een tang om het voedsel op Plaats het grillrooster in de frituurmand van • AARDAPPELEN & FRIET het grillrooster te leggen. het apparaat. Bevroren chips (10 mm x 10 300 –...
  • Seite 58 8| RECEPT SUGGESTIE: 1| Trek de stekker uit het stopcontact en laat ZELFGEMAAKTE FRIET het apparaat afkoelen. GRILL OPMERKING Verwijder de frituurmand om het apparaat sneller te laten afkoelen. 15 min. Volg de onderstaande stappen als u zelfge- Voorver- U kunt olie, aromatische maakte frietjes wilt maken.
  • Seite 59 11| GARANTIE EN SERVICE 13| TECHNISCHE SPECIFICATIES Als u service of informatie nodig hebt of een Nominale spanning: 220 – 240 V~ 50–60 Hz probleem hebt met het apparaat, ga dan naar Stroomverbruik: 1550 W de website van het merk of neem contact op Beschermingsklasse: I met het Consumeer Care Entre van het merk in uw land.
  • Seite 60 NO BRUKSANVISNING 1| Beskrivelse 12| Feilsøking 1.1| Betjeningspanel med berøringsskjerm 13| Tekniske spesifikasjoner 2| Før bruk 3| Utpakking Viktige sikkerhetsanvisninger 4.1| Rådgivning/informasjon 5| Før første gangs bruk 5.1| Klargjøring for bruk 5.2| Bruk av apparatet 6| Bruk av ristplaten 6.1| Tørking 6.2| Tilberedningsveiledning 7| Tips 8| Forslag til oppskrift: hjemmelagde pommes frites...
  • Seite 61 WMF MULTI TASTE 4,2 L formål. Produsenten påtar Barn kan puste inn eller svelge små deler og bli kvalt. seg intet ansvar og yter ingen garanti for skader som skyldes Oppbevar små deler utilgjengelig for barn.  feil bruk av apparatet eller Ikke la barn leke med små...
  • Seite 62 Dette apparatet er egnet for I tilfelle brann, trekk ut støpselet Ikke flytt på apparatet når det OBS! • • • bruk av personer fra 8 år og Ikke søl væske på kontakten. og kvel flammene med et fuktig fortsatt inneholder varm mat. •...
  • Seite 63 OBS! innendørs og ikke utendørs. Produsenten Still inn ønsket tilberedningstid Når en porsjon mat er ferdig, er apparatet • fraskriver seg ethvert ansvar og garantien For å unngå at apparatet blir overopphetet, å trykke på knappene . Tidsuret umiddelbart klart til å tilberede en ny gjelder ikke ved profesjonell bruk, må...
  • Seite 64 manuell innstilling (se avsnittet "Slik tilbereder du maten"). Når maten er ferdig stekt, tar du ut frityrkurven. • POTETER OG POMMES FRITES Bruk en tang til å løfte maten ut av frityrkurven. Frosne chips (10 mm x 10 mm 300–800 g 15–25 min* 180 °C standardtykkelse)
  • Seite 65 8| FORSLAG TIL OPPSKRIFT: 1| Trekk støpselet ut av stikkontakten HJEMMELAGDE POMMES FRITES og la apparatet avkjøles. GRILL MERK Fjern frityrkurven for å la apparatet avkjøles raskere. 15 min Hvis du vil lage hjemmelagde pommes frites, Du kan tilsette olje, følger du fremgangsmåten nedenfor.
  • Seite 66 11| GARANTI OG SERVICE 13| TEKNISKE SPESIFIKASJONER Hvis du har behov for service eller Merkespenning: 220–240 V~ 50-60 Hz informasjon, eller hvis du har et problem, Strømforbruk: 1550 W kan du gå inn på merkets nettsted eller Beskyttelsesklasse: I kontakte kundeservicesenteret for merket i ditt land.
  • Seite 67 SV BRUKSANVISNING 1| Beskrivning 12| Felsökning 1.1| Kontrollpanel med pekskärm 13| Tekniska data 2| Före användning 3| Uppackning Viktiga säkerhetsinstruktioner 4.1| Rådgivning/information 5| Före första användning 5.1| Förberedelser före användning 5.2| Använda fritösen 6| Använda grillgallret 6.1| Torkning 6.2| Tillagningsguide 7| Tips 8| Receptförslag: hemlagade pommes frites 9| Rengöring och skötsel...
  • Seite 68 WMF MULTI TASTE 4,2 L VA R N I N G Tillåt inte barn att leka med  förpackningsmaterialet. Denna fritös är endast avsedd för • Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas. hushållsbruk och får därför inte användas för kommersiella ända-...
  • Seite 69 av en person som ansvarar för I händelse av brand, dra ut kon- heten av en extern värmekälla • deras säkerhet. Spill inte vätska på kontakten. takten och kväv lågorna med en (gasspis, kokplatta osv.). • Fritösen får användas av barn fuktig kökshandduk.
  • Seite 70 5.1| FÖRBEREDELSER FÖRE FÖRSIKTIGHET (om lågspänning, elektromagnetisk kompati- Bekräfta tillagningsläget genom att trycka på • ANVÄNDNING bilitet, material i kontakt med mat, miljö osv.). knappen . Då startar tillagningsprocessen. Friteringskorgen får aldrig vändas upp och Fritösen är endast avsedd för hushållsbruk och Tillagningen börjar.
  • Seite 71 6.1| TORKNING starta tillagningen. Vald temperatur och återstå- ende tillagningstid visas växelvis på displayen. Vänd köttet halvvägs genom tillagningen för att Lägg grillgallret i fritösens friteringskorg. • POTATIS OCH POMMES FRITES få optimal stekyta. Överskottsolja från maten Tryck på och justera sedan temperaturen •...
  • Seite 72 8| RECEPTFÖRSLAG: 1| Ta ut nätsladden från vägguttaget och låt fri- HEMLAGADE POMMES FRITES tösen svalna. GRILLA ANMÄRKNING Ta ut friteringskorgen så att fritösen svalnar snabbare. 15 min Om du vill göra hemlagade pommes frites följer Du kan tillsätta olja, du stegen nedan.
  • Seite 73 11| GARANTI OCH SERVICE 13| TEKNISKA DATA Om du behöver service eller information eller Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz om du har ett problem, besök varumärkets Strömförbrukning: 1 550 W webbplats eller kontakta varumärkets kund- Skyddsklass: I tjänst i ditt land. Telefonnumret hittar du i bro- schyren med den globala garantin.
  • Seite 74 TR KULLANIM TALİMATI 1| Açıklama 12| Sorun giderme 1.1| Dokunmatik ekranlı kontrol paneli 13| Teknik özellikler 2| Kullanmadan önce 3| Ambalajdan Çıkarma Önemli güvenlik talimatları 4.1| Öneri / bilgi 5| İlk kullanımdan önce 5.1| Kullanıma hazırlama 5.2| Cihazı kullanma 6| Izgarayı kullanma 6.1| Kurutma 6.2| Pişirme kılavuzu 7| İpuçları...
  • Seite 75 WMF MULTİ TASTE 4.2 L U YA R I Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak  tutun. Çocukların ambalaj malzemeleriyle oyna- Bu cihaz, yalnızca evde kullanım  • masına izin vermeyin. için tasarlanmıştır. Ticari amaç- lar için kullanılmamalıdır. Üretici, 1| AÇIKLAMA Çocuklar, küçük parçaların soluk borusuna kaç- MODUS AİR FRY...
  • Seite 76 verilmediği veya gözetim altında Yetkili olmayan kişiler tarafından Kabloyu kesinlikle cihazın sıcak ÖNEMLİ tutulmadığı sürece fiziksel, duyu- Isıtma elemanının yüzeyi, kulla- yapılan onarımlar, üretici garanti- parçalarına, bir ısı kaynağına veya • sal veya zihinsel becerileri kısıtlı sini geçersiz kılar. keskin bir kenara yaklaştırmayın nımdan sonra sıcak kalabilir.
  • Seite 77 Cihazı ve kablosunu, 8 yaşından Otomatik pişirme modu: Yiyecek henüz hazır değilse kızartma sepetini • küçük çocukların erişemeyeceği cihaza tekrar yerleştirin ve zamanlayıcıyı birkaç Cihazın iç ve dış tarafını nemli bir bezle silin. sembolüne dokunun. Kontrol paneli dakikaya ayarlayın. yerlerde saklayın. •...
  • Seite 78 6.1| KURUTMA ÖNEMLİ Kızartma sepeti ve ızgara çok sıcaktır. Yiye- • cekleri ızgaraya yerleştirmek için maşa Izgarayı cihazın kızartma sepetine yerleştirin. • PATATES VE PATATES KIZARTMASI kullanın. düğmesine basın, ardından düğ- • Dondurulmuş patates Ön ısıtma aşaması tamamlanana kadar bekle- melerini kullanarak sıcaklığı...
  • Seite 79 8| TARİF ÖNERİSİ: EV YAPIMI 1| Elektrik fişini prizden çekin ve cihazın soğu- PATATES KIZARTMASI masını bekleyin. IZGARA Cihazın daha hızlı soğumasını sağla- mak için kızartma sepetini çıkarın. 15 dk. Ev yapımı patates kızartması yapmak istiyorsanız Daha iyi bir lezzet için aşağıdaki adımları...
  • Seite 80 11| GARANTİ VE SERVİS 13| TEKNİK ÖZELLİKLER Servis hizmeti veya bilgi almak istiyorsanız ya Nominal gerilim: 220 – 240 V~ 50–60 Hz da bir sorununuz varsa lütfen markanın web Güç tüketimi: 1550 W sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Tüketici Koruma sınıfı: I Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
  • Seite 81 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1| Описание 12| Отстраняване на неизправности 1.1| Контролен панел със сензорен екран 13| Технически характеристики 2| Преди употреба 3| Разопаковане Важни инструкции за безопасност 4.1| Съвети / информация 5| Преди първата употреба 5.1| Подготовка за употреба 5.2| Използване...
  • Seite 82 за обслужване на клиенти.  персонала в магазини, офиси Съхранявайте инструкциите на сигурно място и ги предавайте на всички бъдещи Отдел за обслужване на клиенти на WMF и други работни помещения, Пържени картофи потребители. Неправилното използване може Тел.: +49 (0)7331 256 256 ферми,...
  • Seite 83 деца) с намалени физически, в инструкциите за употреба. използвайте само оригиналния се, че той е в добро състояние, захранващ кабел. че щепселът е заземен и че сетивни или умствени способности Уредът може да се използва • Ако е необходимо сервизно мощността...
  • Seite 84 Не съхранявайте Вашия уред 5| ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 5.2| ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Докоснете символа , за да започнете • • на открито. Съхранявайте на готвене с избраните настройки за температура Най-напред прочетете инструкциите Уредът може да приготвя голям набор от рецепти. и...
  • Seite 85 6| ИЗПОЛЗВАНЕ пържене. За да извадите храната, използвайте щипки, за да я извадите от кошницата за пържене. НА РЕШЕТКАТА ЗА ГРИЛ КАРТОФИ И ПЪРЖЕНИ КАРТОФИ ВНИМАНИЕ Поставете решетката за грил в кошницата • След горещо пържене кошницата Замразен чипс (стандартна •...
  • Seite 86 8| ПРЕДЛОЖЕНА РЕЦЕПТА: почистващи материали за почистването им, тъй като това може да повреди незалепващото ДОМАШНИ ПЪРЖЕНИ покритие. ГРИЛ КАРТОФИ 15 min 1| Извадете щепсела от контакта и оставете уреда Ако искате да приготвите домашни пържени да изстине. Предва- Можете да добавите олио, картофи, следвайте...
  • Seite 87 11| ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗНО 13| ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ако се нуждаете от сервизно обслужване, Номинално напрежение: 220 – 240 V~ 50–60 Hz информация или имате проблем, моля, Консумация на енергия: 1550 W посетете уебсайта на марката или се свържете Клас на защита: I с...
  • Seite 88 RO INSTRUC IUNI DE UTILIZARE 1| Descriere 12| Depanare 1.1| Panoul de control cu ecran tactil 13| Specificaţii tehnice 2| Înainte de utilizare 3| Despachetarea Instrucţiuni importante privind siguranţa 4.1| Sfaturi/informaţii 5| Înainte de prima utilizare 5.1| Pregătirea pentru utilizare 5.2| Utilizarea aparatului 6| Utilizarea grătarului 6.1| Deshidratarea...
  • Seite 89 WMF MULTI TASTE 4,2 L indicaţiile. accesul copiilor. Nu permiteţi copiilor să se joace cu mate-  rialele ambalajului. AV E R T I S M E N T Acest aparat este destinat exclu- Copiii pot inhala sau înghiţi piese mici și se pot •...
  • Seite 90 sau cu experienţă și cunoștinţe utilizare. muta sau pentru a-l curăţa. nesupravegheat. insuficiente, cu excepţia cazului în Folosiţi aparatul pe o suprafaţă de Nu porniţi aparatul în apropierea PRECAUŢIE • • Risc de vătămare corporală din care acestea sunt supravegheate lucru plană, stabilă...
  • Seite 91 4.1| SFATURI/INFORMAŢII NOTĂ Pentru a începe gătitul, puteţi selecta între Verificaţi dacă mâncarea este gata. • modul de gătit automat și setările manuale. La prima utilizare a produsului, acesta poate Ștergeţi interiorul și exteriorul aparatului cu Dacă mâncarea nu este încă gata, pur și simplu •...
  • Seite 92 6.1| DESHIDRATAREA ATENŢIE Coșul de prăjire și grătarul sunt • foarte fierbinţi. Folosiţi clești pentru a Așezaţi grătarul în coșul de prăjire al aparatului. • CARTOFI ȘI CARTOFI PRĂJIŢI așeza alimentele pe grătar. Apăsaţi , apoi reglaţi temperatura apă- • Cartofi...
  • Seite 93 8| SUGESTIE DE REŢETĂ: 1| Scoateţi ștecherul din priză și lăsaţi aparatul CARTOFI PRĂJIŢI DE CASĂ să se răcească. GRĂTAR N OT Ă Scoateţi coșul de prăjire pentru a lăsa aparatul să se răcească mai repede. 15 min. Dacă doriţi să preparaţi cartofi prăjiţi de casă, Puteţi adăuga ulei, plante urmaţi pașii de mai jos.
  • Seite 94 11| GARANŢIA ȘI SERVICE-UL 13| SPECIFICAŢII TEHNICE Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii Tensiune nominală: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz ori dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul web al Consum de energie: 1.550 W mărcii sau contactaţi Centrul de asistenţă...
  • Seite 95 HR UPUTE ZA UPORABU 1| Opis 12| Otklanjanje poteškoća 1.1| Upravljačka ploča s dodirnim zaslonom 13| Tehničke specifikacije 2| Prije upotrebe 3| Raspakiravanje Važne sigurnosne upute 4.1| Savjet/informacije 5| Prije prve upotrebe 5.1| Priprema za upotrebu 5.2| Upotreba uređaja 6| Upotreba rešetke roštilja 6.1| Dehidracija 6.2| Vodič...
  • Seite 96 WMF MULTI TASTE 4,2 L U P O Z O R E N JE Djeca mogu udahnuti ili progutati sitne dijelove i ugušiti se. Ovaj je uređaj isključivo namijenjen • Sitne dijelove držite izvan dohvata djece.  upotrebi u kućanstvu, te se Ne dopustite djeci da se igraju sa sitnim ...
  • Seite 97 onima s nedovoljno iskustva preostale topline. nakon upotrebe, radi premještanja za napajanje. i znanja, osim ako ga upotrebljavaju OPREZ ili radi čišćenja. Uređaj nikada ne ostavljajte da radi • Postoji opasnost od ozljede uslijed pod nadzorom osobe odgovorne Uređaj upotrebljavajte na ravnoj, bez nadzora.
  • Seite 98 se preporučenih količina. NAPOMENA Za početak pripreme hrane možete birati pokretom umetnite košaru za prženje natrag u • Držite uređaj i njegov kabel izvan između automatskog načina pripreme hrane uređaj, a on će se automatski ponovno pokrenuti. • Vlažnom krpom obrišite unutrašnjost i vanjske i ručnih postavki.
  • Seite 99 zagrijavanja (vrijeme:15 minuta). Tijekom PAŽNJA te faze ne stavljajte nikakvu hranu u košaru za Nakon prženja vrućim zrakom košara za • prženje. prženje, rešetka roštilja i hrana bit će vrlo KRUMPIRI I PRŽENI KRUMPIRIĆI vrući. Budući da postaje vrlo vruća, tijekom Kad začujete zvučni signal mjerača vremena, •...
  • Seite 100 8| PREDLOŽENI RECEPT: 1| Iskopčajte utikač napajanja iz zidne utičnice DOMAĆI PRŽENI KRUMPIRIĆI i ostavite uređaj da se ohladi. ROŠTILJ NAPOMENA Izvadite košaru za prženje kako bi se uređaj brže ohladio. 15 min Ako želite pripremiti domaće pržene krumpiriće, prethodno Možete dodati ulje, slijedite korake u nastavku.
  • Seite 101 11| JAMSTVO I SERVIS 13| TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ako vam je potreban servis ili informacije ili Nazivni napon: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz ako imate problem, posjetite web-mjesto ove Potrošnja struje: 1550 W robne marke ili se obratite centru za korisničku Klasa zaštite: I podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 102 SL NAVODILA ZA UPORABO 1| Opis 12| Odpravljanje težav 1.1| Nadzorna plošča z zaslonom na dotik 13| Tehnični podatki 2| Pred uporabo 3| Odpakiranje Pomembne varnostne informacije 4.1| Nasveti/informacije 5| Pred prvo uporabo 5.1| Priprava na uporabo 5.2| Uporaba aparata 6| Uporaba rešetke za žar 6.1| Dehidracija 6.2| Pregled jedi...
  • Seite 103 WMF MULTI TASTE 4,2 L OPOZORILO Otroci lahko vdihnejo ali pogoltnejo majhne dele in se zadušijo. Ta aparat je namenjen samo • Majhne dele hranite zunaj dosega otrok.  za domačo uporabo in se zato Ne dovolite otrokom, da se igrajo ...
  • Seite 104 nadzorom osebe, odgovorne za odporna na toploto, stran od Aparata ne vklapljajte v bližini POZOR • njihovo varnost, ki jim lahko poda Ne zlijte tekočin na priključek. mest, ki se lahko zmočijo zaradi vnetljivih materialov (žaluzij, • napotke glede uporabe aparata. škropljenja z vodo.
  • Seite 105 4.1| NASVETI/INFORMACIJE Aparat deluje tako, da proizvaja vroč zrak. Samodejni način priprave: Če jed še ni pripravljena, potisnite košaro Košare za cvrtje ne napolnite z oljem ali za cvrtje nazaj v aparat in nastavite časovnik Ob prvi uporabi lahko izdelek oddaja maščobo za cvrtje.
  • Seite 106 6.1| DEHIDRACIJA Počakajte, da se faza predgretja zaključi, nato • položite hrano na rešetko za žar in vstavite košaro za cvrtje nazaj v aparat. Rešetko za žar položite v aparat v košaro • KROMPIR IN KROMPIRČEK Izberite želeni čas priprave z gumboma za cvrtje.
  • Seite 107 8| PREDLOG RECEPTA: DOMAČ 1| Odklopite vtič aparata iz električne vtičnice OCVRTI KROMPIRČEK in počakajte, da se aparat ohladi. ŽAR NAPOTEK Če želite, da se aparat ohladi hitreje, odstranite košaro za cvrtje. 15 min Če želite pripraviti domač ocvrti krompirček, Za boljši okus lahko upoštevajte spodnje korake.
  • Seite 108 11| GARANCIJA IN SERVIS 13| TEHNIČNI PODATKI Če potrebujete servis ali informacije oziroma Nazivna napetost: 220–240 V~ 50–60 Hz imate težave, obiščite spletno mesto blagovne Poraba energije: 1550 W znamke ali se obrnite na center za pomoč Razred zaščite: I strankam blagovne znamke v svoji državi.
  • Seite 109 CS NÁVOD K OBSLUZE 1| Popis 12| Řešení problémů 1.1| Ovládací panel s dotykovou obrazovkou 13| Technické specifikace 2| Před použitím 3| Rozbalení Důležité bezpečnostní pokyny 4.1| Poradenství/informace 5| Před prvním použitím 5.1| Příprava na použití 5.2| Používání spotřebiče 6| Použití grilovací mřížky 6.1| Dehydratace 6.2| Průvodce vařením 7| Tipy...
  • Seite 110 WMF MULTI TASTE 4,2 L VA R O V Á N Í Nedovolte dětem, aby si ním hrály.  Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé Tento spotřebič je určen pouze • části a udusit se. k domácímu použití, a proto se nesmí...
  • Seite 111 Tento spotřebič není určen k pou- Spotřebič vždy připojujte do rým hranám nebo jich dotýkal. POZOR • • žití osobami (včetně dětí) se sníže- Povrch topného tělesa může po uzemněné zásuvky. Neodpojujte spotřebič tahem za • • nými fyzickými, smyslovými nebo Spotřebič...
  • Seite 112 Odnímatelné části čistěte měkkou Horkou vodou s trochou mycího prostředku Fritovací koš zasuňte zpět do spotřebiče. Pokud jídlo ještě není hotové, jednoduše zasuňte • • houbičkou, která jej nepoškrábe, a neabrazivní houbičkou důkladně vyčis- Vaření zahájíte tak, že zvolíte automatický fritovací...
  • Seite 113 6.1| DEHYDRATACE kleštěmi. Počkejte, až skončí fáze předehřívání, a poté • jídlo položte na grilovací mřížku a do spotřebiče Grilovací mřížku vložte do fritovacího koše • BRAMBORY A HRANOLKY vložte zpět fritovací koš. spotřebiče. Mražené lupínky (standardní 300–800 g 15–25 min* 180 °C Stisknutím tlačítek zvolte požadovanou...
  • Seite 114 8| NÁVRH RECEPTU: DOMÁCÍ 1| Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky HRANOLKY a nechte spotřebič vychladnout. GRILOVÁNÍ POZNÁMKA Vyjmete-li fritovací koš, spo- třebič se rychleji ochladí. 15 min Pokud si chcete připravit domácí hranolky, Přede- Lepší chuti můžete dosáh- postupujte podle následujících pokynů. 2| Vnější...
  • Seite 115 11| ZÁRUKA A SERVIS 13| TECHNICKÉ SPECIFIKACE Potřebujete-li servis, informace nebo pokud Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50–60 Hz máte problém, navštivte webové stránky značky Spotřeba energie: 1 550 W nebo se obraťte na středisko péče o spotřebi- Třída ochrany: I tele ve vaší...
  • Seite 116 SK NÁVOD NA POUŽITIE 1| Opis 12| Riešenie problémov 1.1| Ovládací panel s dotykovou obrazovkou 13| Technické špecifikácie 2| Pred použitím 3| Rozbalenie Dôležité bezpečnostné pokyny 4.1| Poradenstvo/informácie 5| Pred prvým použitím 5.1| Príprava na použitie 5.2| Používanie spotrebiča 6| Používanie grilovacej mriežky 6.1| Dehydratácia 6.2| Sprievodca varením 7| Tipy...
  • Seite 117 WMF MULTI TASTE 4,2 L VA R O VA N I E materiálom. Deti môžu vdýchnuť alebo prehltnúť malé časti Tento spotrebič je určený len • a udusiť sa. na domáce použitie, a preto sa nesmie používať na komerčné 1| OPIS Malé...
  • Seite 118 Tento spotrebič nie je určený „Čistenie“ v návode na použitie. z autorizovaných servisných Napájací kábel nenechávajte • • na používanie osobami (vrátane Spotrebič je možné používať až stredísk. Opravy vykonané visieť. Nikdy nedovoľte, aby sa • detí) so zníženými fyzickými, do nadmorskej výšky 4000 m.
  • Seite 119 zmrazených výrobkov a fritované bezpečnom mieste. UPOZORNENIE Spotrebič sa automaticky reštartuje. potraviny osušte kuchynskými Nikdy nenapĺňajte fritovací kôš nad značku • Zo spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál MAX ani neprekračujte maximálne množstvo Keď zaznie zvuk časovača, nastavený čas varenia utierkami. a nálepky.
  • Seite 120 6.1| DEHYDRATÁCIA Výrobok na 10 minút prejde do režimu • udržiavania teploty pri 200 °C. Fritovací kôš vyberte zo spotrebiča a položte Grilovaciu mriežku vložte do fritovacieho koša • • ZEMIAKY A HRANOLČEKY ho na povrch odolný voči teplu. spotrebiča. Mrazené...
  • Seite 121 8| NÁVRH RECEPTU: DOMÁCE prostriedky, pretože by sa mohol poškodiť HRANOLČEKY nepriľnavý povrch. GRIL 1| Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky 15 min Ak si chcete pripraviť domáce hranolčeky, a nechajte spotrebič vychladnúť. Pre lepšiu chuť môžete postupujte podľa nasledujúcich krokov. UPOZORNENIE Aby sa spotrebič...
  • Seite 122 11| ZÁRUKA A SERVIS 13| TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Ak potrebujete servis, informácie alebo máte Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz problém, navštívte webovú stránku značky Spotreba energie: 1550 W alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti Trieda ochrany: I o spotrebiteľov značky vo svojej krajine.
  • Seite 123 HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1| Leírás 12| Problémamegoldás 1.1| Érintőképernyős kezelőpanel 13| Műszaki specifikáció 2| Használat előtt 3| Kicsomagolás Fontos biztonsági utasítások 4.1| Tanács/tájékoztatás 5| Az első használat előtt 5.1| Felkészülés a használatra 5.2| A készülék használata 6| A grillrács használata 6.1| Aszalás 6.2| Sütési útmutató...
  • Seite 124 WMF MULTI TASTE 4,2 L ramokat és utasításokat. mára elérhetetlen helyen. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak  a csomagolóanyaggal. FI G YE LM E ZT E T É S A gyermekek belélegezhetik vagy lenyelhetik az A készülék kizárólag háztartási •...
  • Seite 125 kivéve, ha a biztonságukért felelős magasságban használható. hez. Illetéktelen személyek által senki ne botolhasson bele. személy a használatra megtanítja, FIGYELEM végzett javítás esetén a gyártói Ne hagyja lógni a tápkábelt. Soha • A fűtőelem felülete a használat vagy a használat közben felügyeli garancia érvényét veszti.
  • Seite 126 ről a jégmaradványokat, és itassa helyen. MEGJEGYZÉS Egyes ételeket a sütési idő felénél fel kell rázni fel a nedvességet papírtörlővel Soha ne töltse meg a sütőkosarat a MAX (lásd a „Sütési útmutató” című részt). Az étel • Távolítson el minden csomagolóanyagot és mat- szintjelzésen túl, és ne lépje túl a táblázat- felrázásához húzza ki a sütőkosarat a fogantyú- az ételről.
  • Seite 127 6.1| ASZALÁS Amikor az időzítő hangját hallja, az előmelegí- • tési fázis befejeződött, és a hőmérséklet elérte a 200 °C-ot. Helyezze a grillrácsot a készülék sütőkosarába. • BURGONYA ÉS SÜLT KRUMPLI Ne vegye ki a sütőkosarat az előmelegítési Nyomja meg a gombot, majd állítsa be •...
  • Seite 128 8| RECEPTJAVASLAT: HÁZI SÜLT 1| Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzat- KRUMPLI ból, és hagyja a készüléket lehűlni. GRILL MEGJEGYZÉS Vegye ki a sütőkosarat, hogy a készülék gyorsabban lehűljön. 15 perc Ha házi sült krumplit szeretne készíteni, kövesse A jobb íz érdekében adhat az alábbi lépéseket.
  • Seite 129 11| GARANCIA ÉS SZERVIZELÉS 13| MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Ha szervizszolgáltatásra vagy információra van Névleges feszültség: 220–240 V~ 50–60 Hz szüksége, vagy ha probléma merül fel, kérjük, Energiafogyasztás: 1550 W látogasson el a márka weboldalára, vagy lép- Védelmi osztály: I jen kapcsolatba a márka Ön országában működő vevőszolgálatával.
  • Seite 130 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1| Opis 12| Rozwiązywanie problemów 1.1| Panel sterowania z ekranem dotykowym 13| Specyfikacja techniczna 2| Przed użyciem 3| Rozpakowywanie Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4.1| Porady / informacje 5| Przed pierwszym użyciem 5.1| Przygotowanie do użycia 5.2| Korzystanie z urządzenia 6| Korzystanie z rusztu grilla 6.1| Odparowywanie 6.2| Przewodnik gotowania...
  • Seite 131 WMF MULTI TASTE 4,2 L O S T R Z E Ż E N I E materiałem opakowania. Dzieci mogą wdychać lub połykać małe części To urządzenie jest przeznaczone • i udusić się. wyłącznie do użytku domowego i dlatego nie może być używane 1| OPIS Małe części należy przechowywać...
  • Seite 132 To urządzenie nie jest przezna- szmatką. Należy zapoznać się z sekcją używać wyłącznie oryginalnego cza należy upewnić się, że jest • czone do użytku przez osoby „Czyszczenie” instrukcji obsługi. przewodu zasilającego. on w dobrym stanie, wtyczka jest (w tym dzieci) o ograniczonych Urządzenie może być...
  • Seite 133 w suchym i dobrze wentylowanym 5| PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podłączyć przewód zasilający do gniazdka temperatura i pozostały czas gotowania będą • miejscu. elektrycznego. Na panelu sterowania wyświetlane naprzemiennie na ekranie. W pierwszej kolejności należy przeczytać wyświetlany jest symbol Nigdy nie mieszać różnych rodza- •...
  • Seite 134 6| KORZYSTANIE Z RUSZTU GRILLA smażenia. Do wyjęcia jedzenia z kosza do smażenia użyć szczypiec. Umieścić ruszt grillowy w koszu do smażenia • ZIEMNIAKI I FRYTKI UWAGA urządzenia. Upewnić się, że jest prawidłowo Mrożone frytki (standardowa Po smażeniu na gorąco kosz do smażenia, ruszt •...
  • Seite 135 8| PROPOZYCJA PRZEPISU: 1| Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda ściennego DOMOWE FRYTKI i odczekać, aż urządzenie ostygnie. GRILL UWAGA Aby urządzenie szybciej ostygło, wyjąć kosz do smażenia. 15 min Aby przygotować domowe frytki, należy: Podgrzewanie Dla lepszego smaku 2| Przetrzeć zewnętrzną część urządzenia wstępne: można dodać...
  • Seite 136 11| GWARANCJA I SERWIS 13| SPECYFIKACJA TECHNICZNA Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi 2014/35/UE, 2014/30/UE Jeśli potrzebny jest serwisu, informacje lub Napięcie znamionowe: 220–240 V~ 50–60 Hz i 2009/125/UE występuje problem, należy odwiedź stronę Pobór mocy: 1550 W internetową marki lub skontaktować się Klasa ochrony: I z centrum obsługi klienta marki w swoim kraju.
  • Seite 137 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1| Опис 12| Усунення несправностей 1.1| Сенсорна панель керування 13| Технічні характеристики 2| Перед використанням 3| Розпакування Важливі вказівки з техніки безпеки 4.1| Поради/інформація 5| Підготовка до першого використання 5.1| Підготовка до використання 5.2| Використання приладу 6| Використання...
  • Seite 138 WMF MULTI TASTE 4.2 L ПО ПЕ Р Е Д Ж Е Н Н Я Не дозволяйте дітям гратися з пакуваль-  ним матеріалом. Цей прилад призначено лише • Діти можуть вдихнути або проковтнути дрібні для побутового застосування, деталі й задихнутися.
  • Seite 139 здібностями або з браком досвіду Завжди підключайте прилад до Не тягніть за шнур живлення під УВАГА • • й знань, якщо вони не перебува- заземленої розетки. час відключення приладу від Після завершення роботи приладу • ють під наглядом або не отримали поверхня...
  • Seite 140 4.1| ПОРАДИ/ІНФОРМАЦІЯ чої води, невеликої кількості рідкого миючого оскільки це може вплинути на якість кінцевого вання»). Щоб струсити продукти, витягніть кошик засобу й неабразивної губки. результату. для смаження з приладу за ручку й струсіть його. Під час першого використання при- Вставте...
  • Seite 141 Запустіть режим гриля, натиснувши . Не кла- УВАГА • діть продукти в кошик для смаження. Поч- Після смаження кошик для смаження, • неться етап попереднього нагрівання (триває решітка для гриля та їжа дуже гарячі. КАРТОПЛЯ ТА КАРТОПЛЯ ФРІ Не торкайтеся кошика для смаження під 15 хвилин).
  • Seite 142 8| ПРОПОНОВАНИЙ РЕЦЕПТ: вуйте металеве кухонне приладдя та абразивні ДОМАШНЯ КАРТОПЛЯ ФРІ засоби для чищення, оскільки це може пошко- ГРИЛЬ дити антипригарне покриття. 15 хв 1| Вийміть вилку з розетки й дайте приладу Нижче наведено покроковий рецепт приготу- Підігрів: Для кращого смаку вання...
  • Seite 143 11| ГАРАНТІЯ ТА 13| ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБСЛУГОВУВАННЯ Номінальна напруга: 220–240 В~, 50–60 Гц Споживана потужність: 1550 Вт Якщо вам потрібні певні послуги, відомості Клас захисту: I або у вас виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії або зверніться до Центру обслу- Прилад...
  • Seite 145 Kundendienst-Adresse: Tel.: +49 (0) 7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com CMMF 1820011390 | Model 04 1577 0011 | 001 | 09/23...