Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EFC 9543
Instructions Manual
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EFC 9543

  • Seite 1 EFC 9543 Instructions Manual Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS................................5 INSTALLATION ..................................7 USE.......................................11 MAINTENANCE..................................13...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................15 CHARAKTERISTIKEN................................16 MONTAGE....................................18 BEDIENUNG..................................22 WARTUNG....................................24...
  • Seite 4 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip- tions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installa- tion.
  • Seite 5 CHARACTERISTICS Dimensions...
  • Seite 6 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Lights, Filters Telescopic chimney made up of: Upper chimney 7.1a Lower chimney Telescopic frame complete with Suction fan,made up 7.1a Upper frame 7.1b Lower frame Reduction flange ø 150-120 mm 7.1b Flange ø...
  • Seite 7 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Seite 8 Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
  • Seite 9 ø 150 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 150 •...
  • Seite 10 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the Hood to the Mains power sup- ply, inserting a two-pole Switch with a con- tact aperture of at least 3 mm. • Remove the Metal grease filters (see par. on “Maintenance”) and make sure that the power supply Cable is properly inserted in the Suction fan socket.
  • Seite 11 L T1 T2 T3 T4 T5 F The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly hav- ing to select 0/1 button . Touch Basic functions Indicator lights control Dual Function Touch control unlit Lights off When briefly pressed it switches the lighting system on and off.
  • Seite 12 Touch Basic functions Indicator lights control When pressed the motor is set to the intensive speed timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of intensi- ve speed the hood starts again at the speed it was set Touch control lit to previously.
  • Seite 13 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Grease filters CLEANING OF THE METAL CASSETTE FILTERS Alarm reset...
  • Seite 14 Odour filter (Recirculation Version) This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the F touch control starts to flash, or at least once every 4 months. The alarm is only triggered when the motor is on. Enabling/Disabling the alarm signal •...
  • Seite 15 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref- fen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurück- zuführen sind.
  • Seite 16 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf...
  • Seite 17 Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Filter Teleskopkamin, bestehend aus: 7.1a Oberer Kaminteil Unterer Kaminteil Teleskopgitter komplett mit Sauggerät, bestehend aus: 7.1a Oberes Gitterteil 7.1b Unteres Gitterteil Reduktionsflansch ø 150-120 mm 7.1b Flansch ø 150 Flansch mit Ruckstauklappe Anschluss Luftaustritt Anschlussdose Rohrschellen...
  • Seite 18 MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablo- nenmitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten.
  • Seite 19 Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: •...
  • Seite 20 ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a anbringen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu er- forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
  • Seite 21 ELEKTROANSCHLUSS • Die Haube an die Stromversorgung an- schließen. Einen Zweipolschalter mit Kon- taktöffnungsweite von mindestens 3 mm dazwischensetzen. • Die Fettfilter entfernen (siehe Abschnitt “Wartung”). Kontrollieren, dass der Verb- inder des Stromkabels korrekt in der Steck- dose des Sauggerätes sitzt. •...
  • Seite 22 BEDIENUNG L T1 T2 T3 T4 T5 F Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt. Grundfunktion Taste Leuchtsignale Doppelfunktion Ein kurzer Tastendruck schaltet die Beleuchtungsanlage Taste erlo- Beleuchtung abgeschaltet ein und aus.
  • Seite 23 Taste Grundfunktion Leuchtsignale Aktiviert den Motor mit der 5 Minuten dauernden Intensiv- stufe. Nach Ablauf der 5 Minuten läuft das Gerät wieder mit der zuvor eingestellten Sauggeschwindigkeit. Wird Taste leuchtet auf diese Funktion bei abgeschaltetem Gerät aktiviert, wird nach Ablauf der 5 Minuten auf die erste Gebläsestufe übergegangen.
  • Seite 24 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Fettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Rückstellen der Sättigungsanzeige •...
  • Seite 25 Geruchsfilter (Umluftbetrieb) Dieser Filter ist weder wasch- noch wiederverwendbar und ist auszutauschen, wenn die Taste F blinkt oder zumindest alle 4 Monate. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur, wenn der Gebläse- motor eingeschaltet ist. Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige • Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Instal- lation oder später.
  • Seite 28 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth- erwise be caused by inappropriate waste handling of this product.