P
STE
9 CONNEC
T
THE
P
STE
10 PUSH ROD ASSEMBLY
Pic
1
0K
NOT
0K
NOT
0K
8
Less
movement
BATTERY
EN
Place the Li-Po Power pack 7.4V in the battery compartment.
Plaats de Li-Po 7.4V batterijpack in het batterijcompartiment.
Placez l'accu Li-Po 7.4V dans le compartiment de batterie.
Setzen Sie den Li-Po Antriebsakku
D
N
GEDESCOMMANDES•GESTÅNGEMONTIERE
.BEUESTIGENUANDESTUURSTANG.MONTA
EN Proceed a servo test. The transmittermust be switched on and the
power pack must be connected. Make sure that the trimmers for the
rudder, elevator and aileron are in the middle position. Assemble now
the push rod to the control horns. Check carefully if the rudder and
elevator panel are in neutral position (Picl). If not, adjust the push rod
accordingly.
Beginners: Please connect the rod connector on the outer hole.
Expert: Expert flyers can move the rod connector to the inner holes for
more movement
Voer een servo-test
gezet worden en vervolgens de aandrijfbatterij in het vliegtuig aangeslo-
ten worden. Plaats nu de fijntrimmers van het hoogteroer, richtingsroer
en roloroeren in de middelste positie. Bevestig vervolgens de stuurstang
aan de roerhevels. Controleer of de roervlakken mooi uitgelijnd zijn
(Picl). Indien nodig moeten deze bijgesteld worden.
Beginners:
Expert: Gevorderde piloten kunnende connector naar de binnenste gaat-
jes verplaatsen voor meer roeruitslag.
Effectuez
marche, puis connectez I'accu dans I'avion. Mettez les trims de profon-
deur , direction et d'ailerons en position neutre. Assemblez la commande
aux guignols. Vérifiez soigneusementsi Ies volets de la dérive et de
Beginner position
profondeur sont en position neutre (Picl). Sinon, ajustez Ia commande.
Les volets doivent étre parfaitement en ligne.
Débutants: Connectez la chape au trou extériew
Expert: Connectez la chape aux trous intérieurspour obtenir plus de
débattements.
Bitte machen Sie ein Servo-Test.
C)
ten unddie Antriebsakku anschliessen. S tellenSie sicher,dass die
Expert position
Trimmer for die Seiten-, Höhenruder
mittleren Position Sind. Montieren Sie jetzt die Steuergestänge zu den
Ruderhörner.
Überprüfen Sie sorgfältig, 0b die Seiten- und Höhenruder gerade Sind
(Picl). Wenn nicht, stellen Sie die Steuergestänge entsprechend nach.
Anfänger: Bitte verbinden Sie die Gestängeanschluss zu den äußere
Loch.
Expert: Expert Flyer können die Gestängeanschluss mit die inneren
Löchern verbinden für mehr Bewegung der Klappen.
Outside
EN
Inside
Gaatje aan de buitenkant = minder beweging
Gaatje aan de binnenkant = meer beweging
Trou
More
movement
Trou å I'intérieur = plus de débattement
Loch nach aussen = weniger Ausschlag
Loch nach innen = mehr Ausschlag
www.axionrc.com
7.4V in das Batteriefach.
of the flaps.
uit. 0m deze test uit te voeren moet de zender aan-
Gebruik het buitenste gaatje in de roerhevel.
un test des servos. Pour effectuer ce test, mettez l'émetteur
Für diesen Test, den Sender einschal-
eun Querruder
hole = Less throw
hole
= More
throw
I' extérieur
= moins
de débattement
en
am Sender in der