Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide D'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Bottom Freezer
SJ-BA31IEBG2-EU
Home Appliances
For Life

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp SJ-BA31IEBG2-EU

  • Seite 1 Home Appliances Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide D’utilisation Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Bottom Freezer SJ-BA31IEBG2-EU For Life...
  • Seite 2 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ............11 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................12 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .................12 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............14 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
  • Seite 3 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Seite 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
  • Seite 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Seite 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Information about new-generation cooling technology Fridge freezers with new-generation cooling technology have a different working system than static fridge freezers. In normal fridge freezers, humid air entering the freezer and the water vapour emanating from the foods, turns into frost in the freezer compartment. In order to melt this frost, in other words defrost, the fridge has to be unplugged.
  • Seite 7 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Display and control panel 1. Freezer Set Button 2. Mode Button 3. Refrigerator Button 4. D.cool & Mute Button 5. Freezer Set Value Screen 6. Cooler Set Value Screen 7. Super Freeze Symbol 8. Super Cool Symbol 9.
  • Seite 8 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Economy mode How would it be used? • Push "mode button" until the eco symbol appears. • If no button is pressed for 1 second. The mode will be set. The eco symbol will blink 3 times. When the mode is set, the buzzer will beep twice.
  • Seite 9 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Screen saver mode How to use? • This mode will be activated when you press on mode button for 5 seconds. • If pressed on no button in 5 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off. •...
  • Seite 10 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C. • Press cooler button once. • When you first push this button, the last value appears on the setting indicator of the cooler. •...
  • Seite 11 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Store food in the coldest area of the refrigerator. Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
  • Seite 12 Evaporating tray Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
  • Seite 13 ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO There is/are some part(s) "Failure Contact the Sharp helpdesk as soon as Out of order or there is a Warning" possible. failure in cooling process 1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period.
  • Seite 14 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO 1. Check if the “Super cooling mode” The foods starts to freeze is on Refrigerator comp. because of the too much too Cold 2. Decrease the refrigerator temperature cold temperature values When the power supply This not a failure.
  • Seite 15 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;...
  • Seite 16 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............16 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............19 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........20 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......26 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........27 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........27 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............29 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 17 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
  • Seite 18 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE beraten. * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Seite 20 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis.
  • Seite 21 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Anzeige- und Steuertafel 1. Tiefkühltemperatureinstelltaste 2. Modustaste 3. Kühltemperatureinstelltaste 4. Kühl- und Stumm-Taste 5. Tiefkühltemperatureinstellbildschirm 6. Kühltemperatureinstellbildschirm 7. Schnellgefrieren 8. Superkühlen 9. Urlaubsmodus 10. Energiesparmodus 11. Niederspannung 12. Kindersicherung 13. Alarm (SR) 14. Ton aus 15. Getränkekühlung-Einstellbildschirm (aktives Symbol kann je nach Sprache abweichen (Min-DK)) Betrieb Ihres Kühlschranks Schnell-Tiefkühlmodus Wie wird er verwendet?
  • Seite 22 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Energiesparmodus Wie wird er verwendet? • Drücken Sie auf den "Modus-Taste", bis das Energiespar- Symbol erscheint. • Wenn 1 Sekunde lang keine Taste gedrückt wird, dann wird der Modus eingestellt. Das Energiespar-Symbol blinkt drei Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt ein Tonsignal.
  • Seite 23 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Stummschaltung Dieser Modus kann aktiviert werden, wenn Sie die Stumm-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden alle Tasten- und Alarmgeräusche des Geräts ausgeschaltet. Dieser Modus kann abgebrochen werden, wenn Sie die Stumm-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Bildschirmschonermodus Wie Verwendet Man Ihn • Dieser Modus wird eingeschaltet, wenn Sie 5 Sekunden lang auf die Modustaste drücken.
  • Seite 24 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Lichtausschaltungsmodus Wann sollte sie benutzt werden? • Wenn Sie die Beleuchtung des Kühlschranks ausschalten möchten, können Sie diesen Modus verwenden. • Während Tiefkühl-, Kühl-, Modus- und Kühl/Stumm-Taste gleichzeitig 3 Sekunden gedrückt werden. Der Modus wird auf diese Weise ausgewählt. Von nun schalten sich die Leuchten nicht ein, wenn die Funktion nicht auf die gleiche Weise abgebrochen wird.
  • Seite 25 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Temperaturanzeiger Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht. Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
  • Seite 26 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Feuchtigkeitskontrolle Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Dadurch wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
  • Seite 27 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Abtauen Ihr Kühlschank führt das Abtauen vollautomatisch aus. Das dabei anfallende Wasser fließt über einen Sammler in den Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort. Kondensatschale KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlschrankabteil • Bei normalen Betriebsbedingungen ist es ausreichend, die Temperatur für das Kühlschrankabteil auf 4°C einzustellen.
  • Seite 28 • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Prüfalarme...
  • Seite 29 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Kühlschrank nicht läuft: • Ist es ein Stromausfall? • Ist der Stecker richtig in die Dose eingesteckt? • Ist die Sicherung der Steckdose, in die der Stecker eingesteckt ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt? • Ist die Steckdose defekt? Um die zu überprüfen, stecken Sie den Kühlschrank in eine als funktionierend bekannte Steckdose ein.
  • Seite 30 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG • Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden. • Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z.
  • Seite 31 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............31 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......35 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES ......35 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............41 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............42 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........42 PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE .........44 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
  • Seite 32 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Seite 33 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque. * Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
  • Seite 34 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Seite 35 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
  • Seite 36 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR Utilisation de votre réfrigérateur Compartiment réfrigérateur Coquetier Étagère à vin * Balconnet supérieur de la porte Bac à glaçons Clayettes du réfrigérateur Balconnet de porte réglable / Balconnet de porte réglable AdaptiLift Compartiment fraîcheur * Couvercle du compartiment à...
  • Seite 37 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Utilisation de votre réfrigérateur Mode super congélation Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à ce que le symbole de SF s'affiche à l'écran. L'alarme sonore émet un bip. Le mode est alors réglé.
  • Seite 38 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES • Les modes super réfrigération et super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode vacances est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé. • Le mode économie peut être sélectionné après avoir annulé le mode vacances. Le mode sélectionné est alors activé.
  • Seite 39 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Fonction de verrouillage parental Quand l'utiliser ? Une fonction de verrouillage parental est disponible dans l'appareil pour empêcher les enfants de jouer avec les boutons et de modifier les réglages effectués. Activation du verrouillage parental Appuyez simultanément sur les boutons du réfrigérateur et du congélateur pendant 5 secondes.
  • Seite 40 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Avertissements concernant les réglages de température • Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant. • Il n'est pas conseillé d'utiliser votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C.
  • Seite 41 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Compartiment fraîcheur (Dans certains modèles) Garder des aliments dans le compartiment fraîcheur au lieu du compartiment réfrigérateur ou congélateur permet aux aliments de conserver leur fraicheur et leur saveur plus longtemps tout en préservant leur apparence fraiche. Si le compartiment fraîcheur devient encrassé, retirez-le et lavez-le avec de l'eau.
  • Seite 42 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES • N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide. • Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse au moins une fois par an.
  • Seite 43 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Note importante : • Les aliments congelés, une fois décongelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S’ils ne sont pas cuits après leur décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés. • Le goût de certaines épices présentes dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un stockage prolongé.
  • Seite 44 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE TYPE SIGNIFICATION POURQUOI ? CE QU'IL FAUT FAIRE D'ERREUR Lorsque l'alimentation Il ne s'agit pas d'une panne. Ceci évite tout dommage Avertissement électrique est LOPO sur le compresseur. Cet avertissement disparaît faible tension inférieure à...
  • Seite 45 PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie. Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert de lundi au vendredi de 9h00 à...
  • Seite 46 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........46 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................49 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............50 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........55 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................56 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............56 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........58 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
  • Seite 47 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 48 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 49 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Oude en kapotte koelkasten • Als u oude koelkast van een slot is voorzien dient u dit te verwijderen voordat u zich van de koelkast ontdoet, omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken. •...
  • Seite 50 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Neem alle onderdelen van de koelkast voor gebruik af met warm water waaraan een theelepel natriumbicarbonaat aan is toegevoegd, spoel af met schoon water en wrijf droog. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen. • Leg geen tapijten, kleden, enz. onder de koelkast. Deze kunnen de luchtcirculatie belemmeren. Voordat u de koelkast in werking neemt •...
  • Seite 51 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Display en bedieningspaneel 1. Instelknop vriezer 2. Modusknop 3. Koelkastknop 4. Knop voor D.cool en stille stand 5. Waarde-instelscherm voor de vriezer 6. Waarde-instelscherm voor de koelkast 7. Symbool snel vriezen 8. Symbool snel koelen 9.
  • Seite 52 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Eco-modus Hoe wordt deze gebruikt? • Druk op modusknop totdat het eco-symbool verschijnt. • Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn. Eco-symbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal (biep) te horen zijn •...
  • Seite 53 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Stille stand Deze stand kan worden geactiveerd wanneer u de knop voor stille stand gedurende 3 seconden ingedrukt houdt. In deze stand zijn alle geluiden en geluidswaarschuwingen uitgeschakeld. Deze stand kan worden geannuleerd wanneer u de knop voor stille stand gedurende 3 seconden ingedrukt houdt. Screen saver-modus Hoe te gebruiken? •...
  • Seite 54 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Alarmfunctie deur open Als de deur van de koelkast of diepvriezer langer dan 2 minuten is geopend, geeft uw apparaat een piepgeluid. Instellingen koeltemperatuur • Begintemperatuur voor indicator koeler is +4 °C. • Druk 1x op de koelkastknop. •...
  • Seite 55 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen U kunt uw etenswaren het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 56 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Verstelbare Plank (In sommige modellen) Het mechanisme van de VERSTELBARE plank zorgt ervoor dat de opslag met een simpele verplaatsing efficiënter kan plaatsvinden. • Om de glazen plank in te schuiven, dient u deze te duwen.
  • Seite 57 FOUTDISPLAY TYPE FOUT WAAROM WAT TE DOEN Er is een onderdeel dat "Waarschuwing niet correct functioneert Neem zo snel mogelijk contact op met de storing" of er is een storing in het Sharp help desk. koelingsproces NL -56-...
  • Seite 58 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING FOUTDISPLAY TYPE FOUT WAAROM WAT TE DOEN 1. Vries geen etenswaren in die ontdooid zijn en gebruik deze binnen afzienbare tijd. Deze waarschuwing zal 2. Stel de temperatuur van de vriezer in Comp. vriezer niet vooral voorkomen na een op een koudere waarde of gebruik super koud genoeg lange stroomstoring...
  • Seite 59 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Kort kraken: Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan-uit schakelt. Compressor geluid (normaal motor geluid): Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt. De compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt. Bubbelend geluid en spetteren: Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
  • Seite 60 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............60 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................63 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............64 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........69 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............70 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............71 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........72 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Seite 61 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 62 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
  • Seite 63 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Seite 64 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Seite 65 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Pantalla y panel de control 1. Botón de ajuste del congelador 2. Botón de modo 3. Botón del refrigerador 4. Botón de enfriar bebida y mudo 5. Pantalla del valor de ajuste del congelador 6. Pantalla del valor de ajuste del refrigerador 7.
  • Seite 66 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Modo de ahorro ¿Cómo se utiliza? • Pulse el botón de modo hasta que aparezca el símbolo de ahorro. • Si no se pulsa ningún botón durante un segundo, y el modo quedará establecido. El símbolo de ahorro parpadeará...
  • Seite 67 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Modo Mudo Este modo puede activarse al pulsar el botón Mudo durante 3 segundos. Cuando este modo está activado, se apagan todos los sonidos de los botones y las alarmas de sonido. Este modo puede cancelarse al pulsar el botón Mudo durante 3 segundos. Modo de salvapantallas ¿Cómo se utiliza? •...
  • Seite 68 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Función de alarma para la apertura de la puerta Cuando se deje una de las puertas abierta durante más de 2 minutos, se emitirá una señal audible. Ajustes de temperatura del frigorífico • El valor inicial de la temperatura del indicador del frigorífico es de +4 °C.
  • Seite 69 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico) del compartimento del frigorífico, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor.
  • Seite 70 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos) Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift. Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería de la puerta en la dirección de la flecha (Fig.
  • Seite 71 • No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. ES -70-...
  • Seite 72 Póngase en contacto con el servicio de de error” producido un fallo en el asistencia de Sharp lo antes posible. proceso de refrigeración. 1. No congele los alimentos que se hayan descongelado y consúmalos en breve.
  • Seite 73 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿El electrodoméstico está estable? ¿Están ajustadas las patas? • ¿Hay algo detrás del frigorífico? • ¿Están vibrando los estantes o los recipientes de los estantes? Si es así, vuelva a colocar los estantes o los recipientes.
  • Seite 74 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................74 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................77 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............78 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......83 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............84 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............85 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............86 O seu frigorífico está...
  • Seite 75 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
  • Seite 76 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
  • Seite 77 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Seite 78 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Seite 79 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Mostrador e painel de controle 1. Botão de ajuste do congelador 2. Botão do modo 3. Botão do frigorífico 4. Botão de refrigeração de bebidas (D.cool) e silêncio 5. Ecrã ajustar valor do congelador 6. Ecrã ajustar valor do frigorífico 7.
  • Seite 80 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo de Poupança Como será usado? • Carregue no botão de modo até aparecer o símbolo de eco. • Se não se carregar em nenhum botão durante 1 segundo. O modo estará definido. O símbolo eco piscará 3 vezes. Quando o modo está...
  • Seite 81 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo de silêncio Este modo pode ser ativado quando pressiona sem soltar o botão silêncio durante 3 segundos. Quando este modo estiver ativado todos os sons dos botões e alarmes sonoros ficarão desligados. Este modo pode ser cancelado quando pressiona sem soltar o botão silêncio durante 3 segundos. Modo de proteção do ecrã...
  • Seite 82 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Função de alarme de porta aberta Se a porta do frigorífico ou do congelador estiver aberta durante mais de 2 minutos, o seu aparelho emite um sinal sonoro. Definições da temperatura de arrefecimento • O valor inicial de temperatura do indicador da definição do frigorífico é...
  • Seite 83 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no indicador da definição de temperatura. Se houver uma concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no evaporador do compartimento do frigorífico (eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque o dispositivo de definição de temperatura numa posição mais baixa até...
  • Seite 84 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Prateleira de porta Adapti-Lift (Em alguns modelos) A Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de armazenamento que precisa. Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de porta na direção da seta (Fig.1) Coloque a prateleira de porta à...
  • Seite 85 • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. PT -84-...
  • Seite 86 PORQUÊ O QUE FAZER APRESENTADO Há alguma(s) peça(s) fora "Failure de serviço, ou então há Contacte o apoio ao cliente da Sharp Warning" uma falha no processo de o mais depressa possível. arrefecimento. 1. Não congele os alimentos que se descongelaram e consuma-os num período breve de tempo.
  • Seite 87 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o frigorífico estiver a fazer barulho demais; Para manter o nível de arrefecimento, o compressor pode ser ativado volta e meia. Nessa altura, é normal surgirem barulhos vindos do frigorífico devido a esta função. Quando o nível de arrefecimento exigido é alcançado, o barulho diminui automaticamente.
  • Seite 88 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............88 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................91 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........92 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........97 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................98 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................98 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE ............100 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Seite 89 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
  • Seite 90 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må...
  • Seite 91 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Seite 92 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Information om den nye generation af køleteknologi Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket.
  • Seite 93 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Skærm og betjeningspanel 1. Indstillinger for fryser 2. Tilstandsknap 3. Køleskabsknap 4. D. køle- og mute knap 5. Skærm for indstillede fryserværdier 6. Skærm for indstillede køleværdier 7. Symbol for superfrys 8. Symbol for superkøl 9.
  • Seite 94 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Sparetilstand Hvordan bruges den? • Tryk på »tilstandsknap«, indtil der kommer en ring rundt om sparesymbolet. • Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Tilstanden aktiveres. Cirklen vil blinke 3 gange. Når tilstanden er aktiveret, vil du høre to bip.
  • Seite 95 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Spare tilstand for skærmen Sådan anvendes den; • Hvis du trykker på tilstandsknappen i 5 sekunder, aktiveres denne tilstand. • Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 5 sekunder, når tilstanden er aktiv, vil kontrolpanelet slukke. •...
  • Seite 96 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Fryser temperaturindstillinger • Indikatoren for fryserindstilling er fra start af sat til -18°C. • Tryk på knappen for fryserindstilling en gang. • Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive vist på skærmen. •...
  • Seite 97 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Fryseboksen • Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås. • Sådan tages fryseboksen ud; • Træk boksen så langt ud som muligt • Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud. ! Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på...
  • Seite 98 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Sørg for at trække køleskabets stik ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre det. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. • Du kan tørre indvendige og udvendige sider med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand. •...
  • Seite 99 • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Kontrollér advarsler...
  • Seite 100 KAPITEL -6: FEJLFINDING Hvis kølefryseskabet ikke virker; • Er der et strømsvigt? • Er stikket sat korrekt i stikkontakten? • Er der gået en sikring i den strømkreds, som kølefryseskabet er tilsluttet? • Er der overhovedet fejl ved stikkontakten? For at kontrollere dette, kan du tilslutte dit kølefryseskab til en kendt fungerende stikkontakt.
  • Seite 101 KAPITEL -6: FEJLFINDING • Det apparat, du har købt, er designet til hjemmebrug, og kan kun anvendes i hjemmet og til det specificerede formål. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en sådan måde, som ikke er i overensstemmelse med disse funktioner, vil vi understrege, at producenten og forhandleren ikke er ansvarlige for eventuel reparation og svigt inden for garantiperioden.
  • Seite 102 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............102 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................105 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT .........106 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......111 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............112 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................112 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ..............114 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Seite 103 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
  • Seite 104 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
  • Seite 105 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Seite 106 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet.
  • Seite 107 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Skjerm og kontrollpanel Skjerm og kontrollpanel 1. Fryserinnstillingsknapp 2. Modusknapp 3. Kjøleskapknapp 4. D.kjøler- og dempeknapp 5. Skjerm for fryserens innstillingsverdi 6. Skjerm for kjølerens innstillingsverdi 7. Superfrys-symbol 8. Superkjøl-symbol 9. Feriemodus-symbol 10. Økonomimodus-symbol 11.
  • Seite 108 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Økonomimodus Hvordan brukes denne? • Hold inne «modusknappen» til en sirkel vises rundt økonomisymbolet. • Om den ikke vises, trykker du på hvilken som helst knapp i 1 sekund. Modusen stilles inn. Sirkelen blinker 3 ganger. Når modusen er innstilt, avgis et dobbelt lydsignal.
  • Seite 109 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Skjermsparermodus Hvordan brukes denne? • Modusen aktiveres ved å holde inne modusknappen i 5 sekunder. • Hvis det ikke trykkes på noen knapper i løpet av de 5 sekundene modusen er aktiv, slukkes lysene på kontrollpanelet.
  • Seite 110 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Innstillinger for frysertemperatur • Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C. • Trykk én gang på fryseknappen. • Når du først trykker på denne knappen blinker den sist valgte verdien på skjermen. • Når du trykker på denne knappen, angis en lavere temperatur.
  • Seite 111 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Fryseboks • Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere. • Ta ut fryseboksen; • Trekk boksen ut så langt som mulig • Trekk forsiden av boksen opp og ut. ! Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for tilbakestilling av skyverommet Merk: Håndtaket må...
  • Seite 112 Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For normale driftsforhold vil det være tilstrekkelig å justere temperaturverdien for kjølerdelen av kjøleskapet til 4 °C.
  • Seite 113 FEILVISNING FEILTYPE HVORFOR HVA DU SKAL GJØRE Noen deler er ute av "Advarsel Kontakt Sharp kundestøtte så snart som drift, eller det er en svikt i om feil" mulig. kjøleprosess 1. Matvarer som er tine må ikke fryses og må brukes i kort tidsperiode.
  • Seite 114 KAPITTEL 6: FEILSØKING Hvis kjøleskapet fungerer ikke; • Er det et strømbrudd? • Er pluggen koblet til stikkontakten på riktig måte? • Er sikringen av kontakten der pluggen er tilkoblet eller hovedsikringen i orden? • Er det noen feil på stikkontakten? For å sjekke dette, koble kjøleskapet i en fungerende stikkontakt. Hvis kjøleskapet ikke kjøler nok;...
  • Seite 115 KAPITTEL 6: FEILSØKING • Apparatet du har kjøpt, er utviklet for hjemmebruk og kan bare brukes hjemme og for formålene som er angitt. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Dersom forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med disse funksjonene, legger vi vekt på...
  • Seite 116 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............116 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................119 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............120 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............125 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........126 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................126 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............128 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Seite 117 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
  • Seite 118 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. * Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m.
  • Seite 119 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Seite 120 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Information om den nya generationens kylteknik Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet.
  • Seite 121 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Display och kontrollpanel 1. Frysinställningsknapp 2. Lägesknapp 3. Kylskåpsknapp 4. D.kyl & sekretessknapp 5. Frysens temperaturinställning 6. Kylens temperaturinställning 7. Superfrysnings symbol 8. Superkylnings symbol 9. Semesterläge symbol 10. Ekonomiläge symbol 11. Låg spänning symbol 12.
  • Seite 122 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Ekonomiläge Hur används det ? • Kylen och frysen arbetar ställs automatiskt in efter det mest ekonomiska läget. • När du vill återgå till fabriksinställning: -18 grader i frysen och + 5 grader i kylsdelen. •...
  • Seite 123 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Sekretessläge Detta läge aktiveras när du trycker och håller ned sekretessknappen i 3 sekunder. När detta läge är aktiverat stängs alla knappljud och ljudlarm av. Detta läge kan avaktiveras när du trycker och håller ned sekretessknappen i 3 sekunder. Skärmsläckarläge Hur ska det användas? •...
  • Seite 124 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kylens temperaturinställningar • Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. • Tryck på kyl-knappen en gång. • När du först trycker på denna knapp, visas det sista värdet på kylens inställningsindikator. •...
  • Seite 125 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Placera livsmedel i det kallaste området i kylen Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren. Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl. För att vara säker på...
  • Seite 126 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Adapti-Shelf (I vissa modeller) Adapti-Shelf mekanismen ger högre förvaringsutrymmen med en enkel rörelse. • För att täcka glashyllan, tryck på den. (Bild 1) • Du kan lägga in din mat som du vill i det resulterande extra utrymmet.
  • Seite 127 • Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Kontrollera varningar;...
  • Seite 128 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE FELINDIKERING FEHLERART GRUND WAS SIE TUN KÖNNEN Sie werden diese Störung beim ersten "Nicht kalt genug" Dies ist eine Kombination Einschalten des Geräts sehen. Diese LF und LC Warnung aus der LF und LC Fehlerart verschwindet wieder, wenn die Abteile ihre normale Temperatur erreicht haben.
  • Seite 129 KAPITEL -6: FELSÖKNING Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt; • Förhindrar matförpackningarna stängning av dörren? • Är dörrutrymmena, hyllor och lådor rätt placerade? • Är dörrpackningarna sönder eller sönderrivna? • Är din kyl placerad på en plan yta? Om kanterna på din kyl och frys kabinett som dörren har kontakt med är varma; Speciellt på...
  • Seite 130 Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................130 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................133 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........134 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................139 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............140 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................140 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............141 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja.
  • Seite 131 LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämän jääkaappipakastimen sisältämä...
  • Seite 132 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
  • Seite 133 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Seite 134 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta. Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi.
  • Seite 135 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näyttö- ja ohjauspaneeli Näyttö ja ohjauspaneeli 1. Aseta pakastus -painike 2. Tilapainike 3. Jääkaappi -painike 4. Pikapakastus / vaimennuspainike 5. Tämän ruudun avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan 6. Tämä ruudun avulla voit asettaa jääkaapin lämpötilan. 7. Pikapakastus -symboli 8.
  • Seite 136 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Eko-tila Miten käytän toimintoa? • Paina ”tilapainiketta" kunnes ympyrä ilmestyy eko- symbolin ympärille. • Jos mitään painiketta ei paineta 1 sek. kuluessa Toiminto asetetaan. Ympyrä vilkkuu 3 kertaa. Toiminnon ollessa asetettuna, summeri antaa merkkiäänen. • Pakastelokeron ja jääkaapin lämpötilanäytöllä näkyy "E", toiminnon ollessa valittuna.
  • Seite 137 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Näytönsäästötila Miten käytän lomatilaa? • Tämä tila asetetaan päälle kun painat tilapainiketta 5 sekunnin ajan. • Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekunnin aikana, ohjauspaneelin valot sammuvat. • Jos painat mitä tahansa painiketta ohjauspaneelin valojen ollessa pois päältä, nykyiset asetukset ilmestyvät ruutuun ja voit nyt muokata niitä.
  • Seite 138 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Pakastimen lämpötila-asetukset • Jäähdytysruudun ilmaisinruudun alkulämpötila on -18°C. • Paina aseta pakastus -painiketta kerran. • Kun painat tätä painiketta ensimmäisen kerran, viimeisin arvo ilmestyy jäähdytyksen ilmaisinruutuun. • Painaessasi tätä painiketta uudelleen, voit asettaa alhaisemman lämpötilan. (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, tehopakastus / SF).
  • Seite 139 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Jäähdytysosaston hyllyt (Joissakin malleissa) Kun elintarvikkeet säilytetään jäähdytysosastossa pakastin- tai jääkaappiosaston sijasta, ne pysyvät tuoreina ja maukkaina, ja ne säilyttävät ulkonäkönsä pidempään. Jos jäähdytysosaston levy likaantuu, irrota se ja pese se vedellä. (Vesi jäätyy 0 °C: ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävät ruuat jäätyvät tätä matalammissa lämpötiloissa) Tavallisesti jäähdytysosastoa käytetään raa'an kalan, riisin ym.
  • Seite 140 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Huurteenpoisto Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu siellä itsestään. Haihtumislevy LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto • Tavallisessa toimintaympäristössä...
  • Seite 141 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO Oven asemoiminen uudelleen • Riippuu jääkaappipakastimen mallista, onko tämä mahdollista. • Jos kahvat on kiinnitetty laitteen eteen, tämä ei ole mahdollista. • Jos mallissasi ei ole kahvoja, ovien paikkaa on mahdollista vaihtaa, mutta tämä täytyy teetättää valtuutetulla henkilökunnalla.
  • Seite 142 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Ovatko elintarvikkeet jääkaappiosastossa liian kylmiä? • Onko lämpötila säädetyt oikein? • Onko pakastinosastoon pantu äskettäin paljon elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi saattaa jäähdyttää elintarvikkeet jääkaappiosastossa liian kylmiksi, koska se jäähdyttää pidempään näitä elintarvikkeita. Jos jääkaappi liian äänekäs: Jotta asetettu jäähdytystaso voidaan säilyttää, kompressori voidaan aktivoida ajoittain.
  • Seite 143 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................143 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........146 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........147 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............152 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............153 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............153 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........154 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele.
  • Seite 144 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
  • Seite 145 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta- misega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega män- gida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta- da;...
  • Seite 146 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Seite 147 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem. Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää...
  • Seite 148 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Displei ja juhtpaneel 1. Sügavkülmiku seadistamisnupp 2. Režiiminupp 3. Jahutuskambri nupp 4. Joogijahutuse ja vaigistuse nupp 5. Sügavkülmiku väärtuse määramise kuva 6. Jahutuskambri väärtuse määramise kuva 7. Maksimumkülmutuse sümbol 8. Maksimumjahutuse sümbol 9. Puhkuserežiimi sümbol 10.
  • Seite 149 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Säästurežiim Kuidas tuleks seda kasutada? • Vajutage "režiiminuppu" kuni kuvatakse säästusümbol. • Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse. Säästusümbol vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks. • Sügavkülmiku ja külmiku temperatuurisegmentidele on kuvatud täht "E".
  • Seite 150 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Ekraanisäästjarežiim Kuidas kasutada? • Režiim lülitub sisse, kui vajutate režiiminuppu kauem kui 5 sekundit. • Kui sisse lülitatud režiimis 5 sekundi jooksul ei puudutata ühtegi nuppu, kustub juhtpaneeli valgustus. • Kui kustunud juhtpaneeli ajal vajutada suvalist nuppu, ilmub displeile hetke seadistus ja teil on võimalik teha kõiki vajalikke seadistusi.
  • Seite 151 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sügavkülmiku temperatuuriseaded • Sügavkülmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on -18°C. • Vajutage üks kord sügavkülmiku seadistamise nuppu. • Kui vajutate seda nuppu, hakkab displeil vilkuma viimati valitud väärtus. • Alati, kui vajutate seda nuppu, määratakse madalam temperatuur (-16°C, -18°C, -20°C,...
  • Seite 152 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Jahuti riiulid (Osadel mudelitel) Toidu hoidmine jahutisektsioonis, mitte sügavkülmikus või külmikus, aitab toidul kauem säilitada oma värskust ning maitse- ja lõhnaomadusi, säilitades samas toidu värske väljanägemise. Kui jahutialus muutub määrdunuks, võtke see välja ja peske veega puhtaks.
  • Seite 153 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Ukseklaaside puhastamine Kasutage ukseklaaside puhastamiseks veepõhiseid tooteid, mis ei ole abrasiivsed. Sulatamine Teie külmik sulatab end automaatselt. Sulatamise käigus tekkiv vesi juhitakse läbi veekogumisrenni, voolab külmiku taga asuvasse aurustusnõusse ja aurustub seal ise. Aurustusalus LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
  • Seite 154 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE Ukse ümberpaigutamine • Ukse ümberpaigutamise võimalikkus sõltub teie sügavkülmikuga külmiku mudelist. • Ümberpaigutamine ei ole võimalik, kui käepidemed on kinnitatud seadme esiküljele. • Kui teie mudelil käepidemed puuduvad, on uksi võimalik ümber paigutada, kuid seda peavad tegema vastavad tehnikud.
  • Seite 155 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Külmikus asuvad toiduained on ülejahutatud • Kas valitud on sobiv temperatuur? • Kas sügavkülmikusse asetati hiljuti liiga palju toiduaineid? Kui jah, võib külmik külmikusektsioonis liigselt maha jahtuda, kuna töötab nende toitude jahutamiseks kauem. Kui külmik töötab liiga valjult Valitud jahutustaseme säilitamiseks lülitub kompressor aeg-ajalt sisse.
  • Seite 156 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support 52230375...