Herunterladen Diese Seite drucken

Miele professional A 814 Gebrauchsanweisung

Aufnahme für air scaler und piezo scaler spitzen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A 814:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
A 814
de
Gebrauchsanweisung Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler
Spitzen
cs
Návod k obsluze Držák pro hroty Air Scaler a Piezo Scaler
el
Οδηγίες χρήσης Υποδοχή για μύτες Air Scaler και Piezo Scaler
hu
Használati útmutató Tartó a fogkőkaparó hegyének előkészítéséhez
エアースケーラーおよびピエゾ式スケーラーの 先端用ホルダー - 取扱
ja
説明書
pl
Instrukcja użytkowania Uchwyt dla końcówek do Air Scaler i Piezo
Scaler
ro
Instrucţiuni de utilizare Suport pentru vârfuri Air Scaler şi Piezo Scaler
ru
Инструкция по эксплуатации Гнездо для наконечников
Воздушный скалер и Пьезо скалер
sk
Návod na použitie Držiak pre hroty Air Scaler a Piezo Scaler
tr
Kullanım Kılavuzu Havalı Kazıyıcı ve Piezo Kazıyıcı Uçları İçin Destek
使用说明书 气动式定标器和压电式定标器尖端用夹持器 气动式定标器
zh
和压电式定标器尖端用夹持器
M.-Nr. 10 777 090

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele professional A 814

  • Seite 1 A 814 Gebrauchsanweisung Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen Návod k obsluze Držák pro hroty Air Scaler a Piezo Scaler Οδηγίες χρήσης Υποδοχή για μύτες Air Scaler και Piezo Scaler Használati útmutató Tartó a fogkőkaparó hegyének előkészítéséhez エアースケーラーおよびピエゾ式スケーラーの 先端用ホルダー - 取扱...
  • Seite 2 de ............................cs ............................14 el ............................24 hu ............................34 ja ............................44 pl ............................54 ro ............................64 ru ............................74 sk ............................84 tr ............................94 zh ............................104...
  • Seite 3 de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Zweckbestimmung...................... 5 Fragen und technische Probleme..................5 Lieferumfang........................ 6 Nachkaufbares Zubehör......................6 Entsorgung der Transportverpackung .................. 6 Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 7 Anwendungstechnik...................... 8 Montage ..........................8 Adapter A 812 und A 813 .................... 8 Montage bei Wagen und Körben mit Silikonaufnahmen.......... 8 Filter............................
  • Seite 4 de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Seite 5 - Zweckbestimmung Mit Hilfe der Aufnahme A 814 können Spitzen für Air Scaler und Piezo Scaler in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsautomaten auf- bereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Rei- nigungs- und Desinfektionsautomaten sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
  • Seite 6 - Lieferumfang – Aufnahme mit Drehverschluss A 814, Höhe ca. 41 mm, Ø 16 mm Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – A 812, zweiteiliger Adapter mit 4 Schraubgewinden für div. Spülvor- richtungen, Höhe ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 Blindschrauben.
  • Seite 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diese Aufnahme benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermei- den Schäden an der Spülvorrichtung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.  Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
  • Seite 8  Aufnahme mit Hilfe eines Maulschlüssels (Schlüsselweite 9) fest. Adapter A 812 Um die Kapazität zu erhöhen, können Sie die Aufnahme A 814 mit und A 813 den Adaptern A 812 bzw. A 813 kombinieren. Beide Adapter verfügen jeweils über 4 Anschlüsse. Davon dürfen max. 3 Anschlüsse mit der Aufnahme A 814 bestückt werden.
  • Seite 9 Körben Wagen mit Silikonaufnahmen muss ein Adapater A 812 montiert wer- mit Silikonaufnah- den, der dann mit bis zu 3 Aufnahmen A 814 bestückt werden kann.  Es ist nicht zulässig die Aufnahme A 814 in eine Silikonaufnah- me einzustecken.
  • Seite 10 Aufbereitung im Reinigungsautomaten abge- spült werden, z. B. unter fließendem Wasser. Alternativ können Sie auch vor dem Start des Aufbereitungspro- Abspülen gramms das Programm starten. Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme A 814 am Griffende  bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 11 Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme bis zum Anschlag im  Uhrzeigersinn. Die Spitze ist daraufhin in der Aufnahme gekapselt. Nach der Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme A 814 am Griffende  Aufbereitung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 12 de - Anwendungstechnik Filter reinigen oder tauschen Filterrohr A 800 Das Filterrohr muss mindestens 1 mal pro Woche gereinigt werden. reinigen Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei-  sung zum Filterrohr. Filterplatten FP 20 Filterplatten aus Borosilikat müssen nach ca. 2 Wochen bzw. nach austauschen 20 Aufbereitungszyklen ausgetauscht werden.
  • Seite 13 cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 14 Stanovený účel ........................ 15 Dotazy a technické problémy....................15 Součásti dodávky ...................... 16 Příslušenství k dokoupení....................16 Likvidace obalového materiálu ................... 16 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 17 Technika používání ...................... 18 Montáž..........................18 Adaptér A 812 a A 813 .................... 18 Montáž...
  • Seite 14 cs - Upozornění k návodu Varovná upozornění  Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozornění...
  • Seite 15 - Stanovený účel Pomocí držáků A 814 je možné připravovat hroty pro Air Scaler a Piezo Scaler v mycím a dezinfekčním automatu Miele. K tomu je nutno respektovat také návod k obsluze mycího a dezinfekčního au- tomatu a informace výrobců zdravotnických prostředků.
  • Seite 16 - Součásti dodávky – držák s otočným uzávěrem A 814, výška asi 41 mm, Ø 16 mm Příslušenství k dokoupení Další příslušenství je volitelně k dostání u Miele, např.: – A 812, dvojdílný adaptér se 4 závity pro šrouby pro různá mycí za- řízení, výška asi 48 mm, Ø 45 mm, 4 zaslepovací šrouby.
  • Seite 17 cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Než tento držák budete používat, pozorně si přečtěte návod k ob- sluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na mycím zařízení. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.  Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu, zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
  • Seite 18 A 813 A 812 příp. A 813. Každý z obou adaptérů má 4 přípojky. Z nich smí být max. 3 přípojky osazeny držákem A 814. 4. přípojka musí být vždy uzavřena zaslepovacím šroubem. – Adaptér A 812 lze montovat na injektorové lišty se silikonovými držáky.
  • Seite 19 - Technika používání Montáž u vozíků a Držák A 814 musí být pevně přišroubovaný. U košů a vozíků se siliko- košů se siliko- novými držáky musí být namontován adaptér A 812, který pak lze novými držáky osadit až 3 držáky A 814.
  • Seite 20 cs - Technika používání Příprava Dodržujte stále vzorové plnění stanovené v rámci validace!  Myté předměty, které se během přípravy uvolní z trysek, adap- térů nebo držáků, musíte připravit ještě jednou.  Nebezpečí úrazu: Při manipulaci s hroty pro Air Scaler a Piezo Scaler dbejte na to, abyste se neporanili o funkční...
  • Seite 21 - Technika používání Otočte otočný uzávěr držáku A 814 za konec pro uchopení až na  doraz proti směru hodinových ručiček. Zachyťte hrot za špičatý konec a nastavte ho stranou do držáku  A 814. Otočte otočný uzávěr držáku až na doraz ve směru hodinových ...
  • Seite 22 cs - Technika používání Čištění nebo výměna filtrů Čištění filtrační Filtrační trubice musí být nejméně 1krát týdně vyčištěna. trubice A 800 Respektujte přitom pokyny k čištění v návodu k použití filtrační tru-  bice. Výměna filtrač- Filtrační destičky z borosilikátu musí být vyměněny asi po 2 týdnech ních destiček příp.
  • Seite 23 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις οδηγιών ...................... 24 Σκοπός .......................... 25 Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα ..................25 Περιεχόμενα συσκευασίας .................... 26 Πρόσθετα εξαρτήματα......................26 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................26 Υποδείξεις ασφαλείας....................... 27 Τεχνική εφαρμογής ...................... 28 Τοποθέτηση......................... 28 Αντάπτορας A 812 και A 813 .................. 28 Συναρμολόγηση...
  • Seite 24 el - Υποδείξεις οδηγιών Προειδοποιήσεις  Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανές βλάβες σε ανθρώπους και αντικείμενα. Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες συμπεριφοράς που ανα- φέρονται σε αυτές. Υποδείξεις...
  • Seite 25 - Σκοπός Με τη βοήθεια της υποδοχής A 814 μπορούν να καθαριστούν μύτες για Air Scaler και Piezo Scaler σε μία συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης της Miele. Εδώ θα πρέπει να λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού και απολύμανσης καθώς και τις...
  • Seite 26 - Περιεχόμενα συσκευασίας – Υποδοχή με περιστρεφόμενο κλείστρο A 814, ύψος περ. 41 χιλστ., Ø 16 χιλστ. Πρόσθετα εξαρτήματα Διατίθενται πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία είναι προαιρετικά από τη Miele, π. χ.: – A 812, αντάπτορας δύο τμημάτων με 4 σπειρώματα για διάφορα...
  • Seite 27 el - Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε αυτή την υποδοχή. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας αλλά και το εξάρτημα ξεβγάλματος από οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος.  Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, ειδικότερα...
  • Seite 28 Για να αυξήσετε την χωρητικότητα, μπορείτε να συνδυάσετε την A 812 και A 813 υποδοχή A 814 με τους αντάπτορες A 812 ή A 813. Και οι δύο αντάπτορες διαθέτουν κάθε φορά 4 συνδέσεις. Από αυτές πρέπει στο μέγιστο 3 συνδέσεις να εξοπλιστούν με την υποδοχή A 814. Η 4η...
  • Seite 29 σιλικόνης  Δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε την υποδοχή A 814 σε μία υποδοχή σιλικόνης. Φίλτρο Κατά τη χρήση της υποδοχής A 814 πρέπει να φιλτραριστεί η δέσμη νερού. Εξοπλίστε για αυτό τον εκτοξευτήρα με ένα διηθητικό φίλτρο A 800. ...
  • Seite 30 Εναλλακτικά μπορείτε πριν την έναρξη του προγράμματος καθαρι- ξέβγαλμα σμού και απολύμανσης να ξεκινήσετε το πρόγραμμα Στρέφετε το περιστρεφόμενο κλείστρο της υποδοχής A 814 στο  άκρο της λαβής μέχρι το τέρμα, αντίθετα προς τη φορά των δει- κτών του ρολογιού.
  • Seite 31  των δεικτών του ρολογιού μέχρι το τέρμα. Τότε η μύτη μαγκώνει στην υποδοχή. Μετά τον Στρέφετε το περιστρεφόμενο κλείστρο της υποδοχής A 814 στο  καθαρισμό-απο- άκρο της λαβής μέχρι το τέρμα, αντίθετα προς τη φορά των δει- λύμανση...
  • Seite 32 el - Τεχνική εφαρμογής Καθαρισμός φίλτρου ή αντικατάσταση Καθαρισμός A 800 Το διηθητικό φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον 1 φορά την διηθητικού φίλ- εβδομάδα . τρου Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις καθαρισμού που περιέχονται στις  οδηγίες χρήσης του διηθητικού φίλτρου. Αντικατάσταση...
  • Seite 33 hu - Tartalom Útmutatások a leíráshoz.................... 34 Célmeghatározás ...................... 35 Kérdések és műszaki problémák ..................35 Szállítási csomag....................... 36 Utólag vásárolható tartozékok..................... 36 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 36 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 37 Alkalmazástechnika ...................... 38 Szerelés ..........................38 A 812 és A 813 adapter.................... 38 Szerelés szilikon tartókkal ellátott kocsik és kosarak esetén .........
  • Seite 34 hu - Útmutatások a leíráshoz Figyelmeztetések  Az ilyen módon megjelölt útmutatások a biztonságot érintő in- formációkat tartalmaznak. Ezek a lehetséges személyi- és anyagi károkra figyelmeztetnek. Gondosan olvassa át a figyelmeztetéseket és vegye figyelembe az ott megadott kezelési követelményeket és viselkedési szabályokat. Útmutatások Az útmutatások olyan információkat tartalmaznak, amelyekre különösen ügyelni kell.
  • Seite 35 - Célmeghatározás Az A 814 tartó segítségével előkészítheti a Miele tisztító és fertőtlenítő automatáiban a fogkőkaparók hegyét. Ehhez figyelembe kell venni a tisztító és fertőtlenítő automata használati útmutatóját, valamint az or- vostechnikai eszközök gyártóinak tájékoztatóit. Kérdések és műszaki problémák Kérdések vagy műszaki problémák esetén forduljon a Mieléhez.
  • Seite 36 - Szállítási csomag – A 814 tartó forgó zárral. Magasság: kb. 41 mm, Ø 16 mm Utólag vásárolható tartozékok További tartozékok opcionálisan kaphatók a Mielénél, pl.: – A 812, kétrészes adapter 4 csavaros menettel, amelyen különböző öblítőeszközök helyezhetők el. Magasság: kb. 48 mm, Ø 45 mm, 4 vakcsavar.
  • Seite 37 hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A tartó használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmu- tatót. Ezáltal védi önmagát és másokat, valamint elkerüli az öblítő- berendezés károsodását. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót!  Feltétlenül vegye figyelembe a tisztítóautomata használati útmu- tatóját, különösen az abban található...
  • Seite 38  meg a tartót. A 812 és A 813 A kapacitás növelése érdekében az A 814 tartót az A 812 vagy az adapter A 813 adapterrel is kombinálhatja. Mindkét adapter 4-4 csatlakozóval rendelkezik. Ezekből legfeljebb 3 csatlakozóra szerelhető fel A 814 tartó.
  • Seite 39 - Alkalmazástechnika Szűrő A 814 tartó használata esetén szűrni kell a mosogatóvizet. Szerelje fel ehhez az injektorlécet egy A 800 szűrőcsővel.  A szűrőcsőhöz saját használati utasítás van mellékelve. Kövesse a szűrőcső rendszeres tisztítására vonatkozó utasításokat. A 813 adapter Az A 813 adapter használata esetén a szűrőcső...
  • Seite 40  tomatában történő előkészítés előtt le kell öblíteni, pl. folyó víz alatt. A másik lehetőség az, hogy az előkészítő program előtt elindítjuk az Öblítés programot. Az A 814 tartó forgó zárját az óramutató járásával ellentétes irány-  ban tekerje ütközésig.
  • Seite 41 Csavarja el a tartó forgó zárját ütközésig az óramutató járásával me-  gegyező irányba. A hegy ekkor beszorul a tartóba. Az előkészítés Az A 814 tartó forgó zárját az óramutató járásával ellentétes irány-  után ban tekerje ütközésig. Fogja meg a hegy hegyes végét, és oldalt vegye ki a tartóból.
  • Seite 42 hu - Alkalmazástechnika A szűrő tisztítása vagy cseréje A A 800 szűrőcső A szűrőcsövet hetente legalább 1-szer ki kell takarítani. tisztítása Vegye figyelembe hozzá a szűrőcső használati utasításában a  tisztítási útmutatásokat. Az FP 20 szűrőle- A boroszilikát üvegből készült szűrőlemezeket kb. 2 hét, ill. 20 mun- mezek cseréje kaciklus után ki kell cserélni.
  • Seite 43 ja - 目次 本取扱説明書への注意事項 ....................44 使用目的 ..........................45 質問および技術的な問題 ....................45 供給される品目 ........................46 オプション付属品 ......................46 梱包材の処理 ........................46 警告および安全の指示 ......................47 アプリケーション分野 ......................48 取り付け ..........................48 A 812およびA 813アダプター ..................48 シリコンアダプターの付いたワゴンおよびバスケットへの取り付け ......48 フィルター .......................... 49 A 813アダプター...
  • Seite 44 ja - 本取扱説明書への注意事項 重要な警告 安全のため、重要な情報は、太いフレームボックスに入れ、 警告マークで強調されています。この注意は、人体の怪我ま たは器物破損の潜在的危険に対しての警告です。 これらの警告を注意深く読み、説明されている手続き上の指示お よび実施基準を厳守して下さい。 注意 厳守しなければならない特に重要な情報は、太いフレームボック スで強調されています。 追加情報とコメント 追加的情報およびコメントは、シンプルなフレームに入って います 操作手順 操作手順は黒い四角で箇条書きになっています。 例: ■ 矢印ボタンを使ってオプションを選択し、OKで選択したものを保 存します。 ディスプレイ 特定の機能は、ディスプレイに機能として使用されるのと同じフォ ントを使用して、ディスプレイメッセージに表示されます。 例: 設定 メニュー...
  • Seite 45 - 使用目的 A 814ホルダーでは、エアースケーラーやピエゾ式スケーラーの先端 をミーレの洗浄消毒機で再処理できます。機械による製品の再処理 方法について、お使いの洗浄消毒機の取扱説明書および医療製品メ ーカーの指示書に従って下さい。 質問および技術的な問題 相談なさりたい質問事項や技術的な問題がある場合は、ミーレまで お問い合わせ下さい。お問い合せ方法については、洗浄消毒機の取 扱説明書の最後に記載されています。または、www.miele- professional.com へアクセスして下さい。...
  • Seite 46 - 供給される品目 – A 814ホルダー(ネジキャップ付き、高さ約41 mm、Ø 16 mm) オプション付属品 以下およびその他の付属品をミーレから入手できます。 – A 812:ツーピースのアダプター(さまざまなすすぎ接続金具用ネ ジ山4箇所、ブランドストッパー4個付き、高さ約48 mm、Ø 45 mm) – A 813:ツーピースのアダプター(さまざまなすすぎ接続金具用ネ ジ山4箇所、シリコンホース付きノズル4個、ブランドストッパー3 個付き、高さ約48 mm、Ø 45 mm) – E 197:メッシュトレイ(ロック可能な蓋、器具固定用つまみ 2個付き、高さ 42 mm、幅 150 mm、奥行き 225 mm) – E 362:ブラインドストッパー – FP 20:フィルタープレート20枚入(Ø 30 mm)...
  • Seite 47 ja - 警告および安全の指示 このホルダーを使用する前に、本取扱説明書をよく読み、怪我やす すぎ用接続金具が破損しないよう注意して下さい。本取扱説明書は 安全な場所に保管して下さい。 お使いの洗浄消毒機の取扱説明書も必ずお読みになり、警告 および安全の指示に関する項目には特に注意して確認して下さ い。 ➢ このホルダーでは、これらの取扱説明書の「アプリケーション技 術」のチャプターで指定されているアプリケーションでの使用の みが認められています。その他全ての使用、変更および改造は禁 止されています。 ➢ すべてのワゴン、バスケット、モジュールおよびインサートを、 お使いの洗浄消毒機の取扱説明書にある「メンテナンス」セクシ ョンの内容に従って、日々の検査を行って下さい。 ➢ 新しいロードキャリアは、お使いになる前に搭載物が入っていな い状態で、洗浄消毒機で洗浄しなければなりません。 ➢ 中空器具を内部からしっかりと洗浄消毒するには、適切なホルダ ーやインジェクターマニホールドのインジェクターノズルに取り 付ける必要があります。プログラム中にコネクターが緩まないよ う注意して下さい。 プログラム中にコネクターから外れてしまった中空器具は、再処 理しなければなりません。 ➢ エアースケーラーやピエゾ式スケーラーの先端を取り扱う際は、 器具の先端で怪我をしないよう注意して下さい。器具を仕分ける 際、安全のため手袋を着用し、必要に応じて手術用マスクおよび 保護ゴーグルを着用して下さい。 ➢ 再処理中にインジェクターノズル、アダプター、またはホルダー から外れてしまった中空器具は再処理しなければなりません。 ➢ 使用可能な場合は、常に脱塩水を使って後すすぎを行って下さい。 この安全上の注意を守らなかったことにより生じた損害について、 ミーレは責任を負いかねます。...
  • Seite 48 - アプリケーション分野 あ 取り付け お使いの上段バスケットまたはワゴンのインジェクターマニホー ■ ルドからノズルを取り外します。  この位置で、ホルダーをねじ入れます。オープンスパナ(対辺距離9) でホルダーを締めて固定します。 A 812およびA 容量を増やすため、A 814ホルダーをA 812またはA 813アダプターと 813アダプター 組み合わせることができます。どちらのアダプターにも、ポートが4つ あります。A 814ホルダーは、最大3つのポートに取り付けることがで きます。4つ目のポートは必ずブラインドストッパーで塞ぐ必要があり ます。 – A 812アダプターは、シリコンアダプターの付いたインジェクターマ ニホールドで使用できます。 – A 813アダプターは、ネジ接続部を持つインジェクターマニホールド での使用を目的としています。 A 812およびA 813アダプターの取扱説明書の取り付け手順に従い ■ ます。 A 814ホルダーをアダプターのポートへ回して取り付けます。 ■ 使用しないポートは、ブラインドストッパーで塞がなければ...
  • Seite 49 - アプリケーション分野 A 814ホルダーは所定の位置にしっかりと固定されなければなりませ シリコンアダプタ ん。シリコンアダプターの付いたバスケットまたはワゴンの場合は、 ーの付いたワゴン A 812アダプターを使用しなければなりません。このアダプターには、 およびバスケット 最大3つのA 814ホルダーを取り付けることができます。 への取り付け A 814ホルダーのシリコンアダプターへの取り付けは禁止され ています。 フィルター A 814ホルダーを使用する場合、洗浄水を濾過しなければなりません。 インジェクターマニホールドにA 800管状フィルターを取り付ける ■ 必要があります。 管状フィルターには専用の取扱説明書が同梱されています。管状 フィルターの定期的な洗浄方法については、取扱説明書の手順に 従って下さい。 A 813アダプター A 813アダプターを使用する場合は、管状フィルターの代わりに、 FP 20フィルタープレートをアダプターに入れることができます。 インジェクターマニホールドにA 800管状フィルターが取り付けら れている場合は、フィルタープレートをアダプターに入れないで 下さい。 A 812アダプター シリコンアダプターの付いたインジェクターマニホールドに、管状フ...
  • Seite 50 ようにして下さい。 再処理中にインジェクターノズル、アダプター、またはホル ダーから外れてしまった中空器具は再処理しなければなりませ ん。 怪我の危険性:エアースケーラーやピエゾ式スケーラーの先 端を取り扱う際は、器具の先端で怪我をしないよう注意して下さ い。器具を仕分ける際、安全のため手袋を着用し、必要に応じて 手術用マスクおよび保護ゴーグルを着用して下さい。 怪我のリスクを防ぐため、インサートは後ろから前方向へ搭載 し、逆の順番で取り出します。インサートを取り外す際は、清潔 な手袋を着用します。 ■ 変速器具から先端部を取り外します。器具メーカーが推奨している ツール(トルクレンチなど)を使用します。 ■ 器具から先端部を取り外します。 ■ 器具を機械で再処理できる場合は、器具をロック可能なメッシュト レイ(E 197など)に置きます。中空器具の場合は開口部が下を向 くように搭載し、水が妨げられることなく内部に入って流れ出るよ うにします。メッシュトレイを、上段/下段バスケット、ワゴン、 またはモジュールの空いたスペースに置きます。 ■ 先端にある粗目の汚れは、流水でよく洗い流さなければなりません。 メーカーが推奨しているブラシを使用して下さい。 ■ 冷却チャンネルに障害物がないことを確認します。 この作業においては、器具メーカーから適切なツール(ブラシやク リーニングワイヤーなど)が提供されています。障害物のある器具 はそれ以上使用しないで下さい。 ■ 洗浄または消毒剤で事前処理された器具の場合、洗浄消毒器で再処 理する前に、流水などですすぎを行わなければなりません。 または、再処理プログラムを開始する前に、すすぎプログラムを開 始することもできます。 A 814ホルダーのグリップ側で、ネジキャップを反時計回りの方向 ■ へ最後まで回します。...
  • Seite 51 - アプリケーション分野 鋭利な先端部分を持って、A 814ホルダーへ横から入れます。 ■ ホルダーのネジキャップを時計回りの方向へ最後まで回します。 ■ こうすることで、先端がホルダー内に格納されます。 A 814ホルダーのグリップ側で、ネジキャップを反時計回りの方 ■ 向へ最後まで回します。 再処理後 鋭利な先端部分を持って、ホルダーから横へ取り出します。 ■ 先端の洗浄度を目視で確認します。 ■ 再処理後、先端(特に冷却チャンネル)を無菌圧縮空気で乾燥 ■ させてから、メーカーの手順に従って滅菌します。国の健康と 安全の規則にも従って下さい。...
  • Seite 52 ja - アプリケーション分野 あ フィルターの洗浄および交換 A 800管状フィルタ 管状フィルターは少なくとも週1回は洗浄しなければなりません。 ーの洗浄 管状フィルターの取扱説明書の洗浄手順に従います。 ■ ホウケイ酸塩のフィルタープレートは約2週間ごと、または FP 20フィルタープ 20サイクルの実行後に交換しなければなりません。 レートの交換 交換するには、アダプターを回して外します。 ■ 上部を回して下部から外します。 ■ シリコンアダプター ① およびフィルタープレート ② を下部か ■ ら取り外します。 下部を洗浄します。 ■ 新しいFP 20フィルタープレートを下部に入れます。プレートは ■ 下部にあるリング型の箇所に完全に装着されなければなりません。 損傷のある、または使用済みのフィルタープレートは、いか なる場合においても装着してはなりません。 シリコンアダプター ① を下部に差し込みます。 ■ 上部を下部に回して取り付けます。 ■...
  • Seite 53 pl - Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji.................. 54 Przeznaczenie........................ 55 Pytania i problemy techniczne .................... 55 Zawartość zestawu ...................... 56 Wyposażenie dodatkowe ....................56 Utylizacja opakowania transportowego ................56 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 57 Technika zastosowań...................... 58 Montaż..........................58 Adapter A 812 i A 813 .................... 58 Montaż...
  • Seite 54 pl - Wskazówki dotyczące instrukcji Ostrzeżenia  Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy- Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazówki zawierają informacje, na które należy zwrócić szczegól- ną...
  • Seite 55 - Przeznaczenie Za pomocą uchwytu A 814 można przygotowywać końcówki do Air Scaler i Piezo Scaler w myjniach-dezynfektorach Miele. Należy tutaj również przestrzegać instrukcji użytkowania myjni-dezynfektora i oraz informacji producenta wyrobów medycznych. Pytania i problemy techniczne W razie pytań lub problemów technicznych proszę się zwrócić do Miele.
  • Seite 56 - Zawartość zestawu – Uchwyt z zamkiem obrotowym A 814, wysokość ok. 41 mm, Ø 16 mm Wyposażenie dodatkowe Dalsze wyposażenie jest opcjonalnie do nabycia w Miele, np.: – A 812, dwuczęściowy adapter z 4 gniazdami gwintowanymi dla róż- nych urządzeń myjących, wysokość ok. 48 mm, Ø 45 mm, 4 śruby zaślepiające.
  • Seite 57 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed rozpoczęciem użytkowania tego uchwytu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć za- grożeń i uszkodzeń. Zachować instrukcję użytkowania do późniejszego wykorzystania!  Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania myjni, w szczególności zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia.
  • Seite 58 A 813 A 812 ew. A 813. Każdy z adapterów dysponuje 4 przyłączami. Z tego maks. 3 przyłącza mogą zostać wyposażone w uchwyt A 814. Czwar- te przyłącze musi być zawsze zamkniętą śrubą zaślepiającą. – Adapter A 812 może zostać zamontowany na listwie iniekcyjnej z uchwytami silikonowymi.
  • Seite 59 - Technika zastosowań Montaż w wóz- Uchwyt A 814 musi być dobrze przykręcony. W przypadku koszy i kach i koszach z wózków z gniazdami silikonowymi należy zamontować adapter A 812, gniazdami siliko- który następnie może zostać wyposażony w 3 uchwyty A 814.
  • Seite 60 Alternatywnie przed startem właściwego programu można również uruchomić program Zmywanie Obrócić zamek obrotowy uchwytu A 814 do oporu w kierunku prze-  ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 61  ruchem wskazówek zegara. W efekcie końcówka zostaje zamknięta w uchwycie. Po przygotowy- Obrócić zamek obrotowy uchwytu A 814 do oporu w kierunku prze-  waniu ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Chwycić końcówkę za ostry koniec i wyjąć ją bokiem z uchwytu.
  • Seite 62 pl - Technika zastosowań Czyszczenie lub wymiana filtra Czyszczenie rurki Rurkę filtracyjną należy czyścić przynajmniej 1 raz w tygodniu. filtracyjnej A 800 Przestrzegać przy tym wskazówek dotyczących czyszczenia w in-  strukcji użytkowania rurki filtracyjnej. Wymiana płytki Płytki filtracyjne z borosilikatu muszą być wymieniane co ok. 2 tygo- filtracyjnej FP 20 dnie ew.
  • Seite 63 ro - Cuprins Note privind instrucţiunile .................... 64 Scop............................ 65 Întrebări şi probleme tehnice....................65 Conținutul ambalajului ...................... 66 Accesorii opţionale ......................66 Aruncarea ambalajului de transport ................... 66 Instrucțiuni de siguranță și avertismente................ 67 Tehnica de utilizare ...................... 68 Montare ..........................68 Adaptor A 812 şi A 813 .................... 68 Montare la cărucioare şi coşuri cu inserţii din silicon.............
  • Seite 64 ro - Note privind instrucţiunile Avertizări  Avertizările conţin informaţii relevante pentru siguranţă. Acestea avertizează asupra posibilelor vătămări personale sau daune mate- riale. Citiţi cu atenţie toate avertizările şi respectaţi acţiunile şi regulile de comportament recomandate. Indicaţii Indicaţiile conţin informaţii care trebuie respectate în mod deosebit. Informaţii suplimentare şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr-un cadru sim- plu.
  • Seite 65 - Scop Cu ajutorul suporturilor A 814 pot fi curăţate vârfuri pentru Air Scaler şi Piezo Scaler în automatul de curăţare şi dezinfectare Miele. Res- pectaţi instrucţiunile de utilizare ale automatului de curăţare şi dezin- fectare precum şi informaţiile producătorilor de dispozitive medicale.
  • Seite 66 - Conținutul ambalajului – Suport cu capac cu filet A 814, înălţime aprox. 41 mm, Ø 16 mm Accesorii opţionale La Miele sunt disponibile şi alte accesorii opţionale, de ex.: – A 812, adaptor din două piese, cu 4 fileturi pentru diverse dispoziti- ve de curăţare, înălţime aprox.
  • Seite 67 ro - Instrucțiuni de siguranță și avertismente Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza acest suport. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele la dispozitivul de clăti- Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare.  Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de utilizare ale automatului de curăţare, în special indicaţiile de siguranţă...
  • Seite 68 A 813 rele A 812 resp. A 813. Ambele adaptoare sunt dotate cu câte 4 ra- corduri. Max. 3 racorduri pot fi echipate cu suportul A 814. Al 4-lea racord trebuie întotdeauna închis cu un şurub orb. – Adaptorul A 812 poate fi montat pentru bare de injectare cu inserţii din silicon.
  • Seite 69 3 suporturi A 814.  Nu este permisă introducerea suportului A 814 într-o inserţie din silicon. Filtre La utilizarea suportului A 814 soluţia de apă cu detergent trebuie fil- trată. Pentru aceasta, echipaţi bara de injectare cu un filtru tubular A 800. ...
  • Seite 70 înainte de curăţarea în automatul de curăţare. Clătire Alternativ puteţi să porniţi programul înainte de a porni pro- gramul de curăţare. Rotiţi capacul cu filet al suportului A 814 de la capătul mânerului în  sens antiorar, până când întâmpinaţi rezistenţă.
  • Seite 71  naţi rezistenţă. Vârful este capsulat în suport. După curăţare Rotiţi capacul cu filet al suportului A 814 de la capătul mânerului în  sens antiorar, până când întâmpinaţi rezistenţă. Apucaţi vârful pentru capătul ascuţit şi scoateţi-l lateral din suport.
  • Seite 72 ro - Tehnica de utilizare Curăţarea sau înlocuirea filtrului Curăţarea filtrului Filtrul tubular trebuie curăţat cel puţin 1 dată pe săptămână. tubular A 800 Respectaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare ale  filtrului tubular. Înlocuirea plăcilor Plăcile de filtru din borosilicat trebuie înlocuite după cca. 2 săptă- de filtru FP 20 mâni, respectiv după...
  • Seite 73 ru - Содержание Указания по инструкции .................... 74 Назначение прибора ....................... 75 Вопросы и технические проблемы .................. 75 Комплект поставки...................... 76 Дополнительно приобретаемые принадлежности ............76 Утилизация транспортной упаковки ................76 Указания по безопасности и предупреждения ............ 77 Особенности используемой техники ................ 78 Монтаж ..........................78 Адаптеры...
  • Seite 74 ru - Указания по инструкции Предупреждения  Отмеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате- риального ущерба. Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при- водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе- ния.
  • Seite 75 - Назначение прибора При помощи гнезда A 814 можно обработать наконечники для Воздушного скалера и для Пьезо скалера в автомате для мойки и дезинфекции Miele. Для этого следует ознакомиться с инструкци- ей по эксплуатации автомата для мойки и дезинфекции, а также...
  • Seite 76 - Комплект поставки – Гнездо с вращающимся затвором A 814, высота около 41 мм, Ø 16 мм Дополнительно приобретаемые принадлежности Остальные принадлежности заказываются опционально у компа- нии ООО Миле СНГ, например, – A 812, адаптер с 4 резьбовыми отверстиями для различных промывочных устройств, высота ок. 48 мм, Ø 45 мм, 4 заглуш- ки.
  • Seite 77 ru - Указания по безопасности и предупреждения Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, прежде чем использовать это гнездо. Вы обезопасите себя и предот- вратите повреждения моечного устройства. Бережно храните инструкцию по эксплуатации.  Обязательно учитывайте сведения, содержащиеся в ин- струкции по эксплуатации на автомат для мойки и дезинфек- ции, особенно...
  • Seite 78 A 813 адаптерами A 812 или A 813. Оба адаптера имеют по 4 разъёма. Из них максимум 3 разъёма можно оснастить креплением A 814. 4-й разъём всегда должен быть закрыт заглушкой. – Адаптер A 812 может быть установлен на инжекторных планках...
  • Seite 79 вить адаптер A 812, который затем можно оснастить креплени- новыми крепле- ями A 814 в количестве до 3 штук. ниями  Вставлять крепление A 814 в силиконовое крепление не до- пускается. Фильтр При использовании крепления A 814 моющий раствор необходи- мо...
  • Seite 80 тящих или дезинфицирующих средств, перед обработкой в ав- томате для мойки должны ополаскиваться, например, под про- точной водой. В порядке альтернативы перед запуском программы обработки Полоскание можно запустить программу Поверните вращающийся затвор гнезда A 814 за конец ручки  против часовой стрелки до упора.
  • Seite 81 Поверните винтовую крышку гнезда по часовой стрелке до  упора. После этого наконечник будет герметично закреплён в гнезде. После обработки Поверните вращающийся затвор гнезда A 814 за конец ручки  против часовой стрелки до упора. Возьмите наконечник за острый конец и выньте его из гнезда ...
  • Seite 82 ru - Особенности используемой техники Очистка или замена фильтра Очистка трубча- Трубчатый фильтр должен очищаться минимум 1 раз в неделю. того фильтра При этом примите во внимание указания по чистке, приведен-  A 800 ные в инструкции по эксплуатации трубчатого фильтра. Замена...
  • Seite 83 sk - Obsah Upozornenia k návodu ...................... 84 Stanovený účel ........................ 85 Otázky a technické problémy....................85 Súčasti dodávky ........................ 86 Príslušenstvo k dokúpenie ....................86 Likvidácia obalového materiálu ..................86 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............... 87 Technika používania...................... 88 Montáž..........................88 Adaptér A 812 a A 813 .................... 88 Montáž...
  • Seite 84 sk - Upozornenia k návodu Varovné upozornenia  Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možným poranením osôb a vecnými škodami. Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavky na konanie a pravidlá chovania, ktoré sú v nich uvedené. Upozornenia Upozornenia obsahujú...
  • Seite 85 - Stanovený účel Pomocou držiakov A 814 je možné pripravovať hroty Air Scaler a Piezo Scaler v umývacom a dezinfekčnom automate Miele. K tomu je nutné tiež dodržiavať návod na obsluhu umývacieho a dezinfekčného automatu a informácie výrobcu zdravotníckych prostriedkov.
  • Seite 86 - Súčasti dodávky – držiak s otočným uzáverom A 814, výška asi 41 mm, Ø 16 mm Príslušenstvo k dokúpenie Ďalšie príslušenstvo je voliteĺne dostať u Miele, napr.: – A 812, dvojdielny adaptér so 4 závitmi pre skrutky na rôzne umýva- cie zariadenia, výška asi 48 mm, Ø 45 mm, 4 zaslepovacie skrutky –...
  • Seite 87 sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Skôr ako budete držiak používať, prečítajte si pozorne návod na obsluhu. Tým chránite seba a zabránite poškodeniu umývacieho zariadenia. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte.  Bezpodmienečne dodržiavajte návod na použitie umývacieho automatu, zvlášť v ňom obsiahnuté bezpečnostné pokyny a varov- né...
  • Seite 88 A 813 A 812 príp. A 813. Obidva adaptéry majú po 4 prípojky. Z toho môžu byť max. 3 prípojky obsadené držiakom A 814. 4. prípojka musí byť vždy uzatvorená zaslepovacím krúžkom. – Adaptér A 812 je možné montovať na lišty so silikónovými držiakmi.
  • Seite 89 - Technika používania Montáž pri vozí- Držiak A 814 musí byť pevne priskrutkovaný. Pri košoch a vozíkoch so koch a košoch so silikónovými držiakmi musí byť namontovaný adaptér A 812, ktorý je silikónovými dr- potom možné osadiť až 3 držiakmi A 814.
  • Seite 90 sk - Technika používania Príprava Dodržujte stále vzorové plnenie stanovené v rámci validácie.  Umývané predmety, ktoré sa počas prípravy uvoľnili z trysiek, adaptérov alebo držiakov, musíte pripraviť ešte raz.  Nebezpečenstvo poranenia: Pri manipulácii s hrotmi pre Air Scaler a Piezo Scaler dbajte na to, aby ste sa neporanili o funkčné konce nástrojov.
  • Seite 91 - Technika používania Otočte otočný uzáver držiaka A 814 za koniec až na doraz proti  smeru hodinových ručičiek. Uchopte hrot za špicatý koniec a nastavte ho bokom do držiaka  A 814. Zatvorte otočný uzáver držiaka otočením až na doraz v smere hodi- ...
  • Seite 92 sk - Technika používania Čistenie alebo výmena filtrov Čistenie filtračnej Filtračná trubica sa musí minimálne 1 krát týždenne vyčistiť. trubice A 800 Dodržujte pritom pokyny pre čistenie v návode na použitie filtračnej  trubice. Výmena filtrač- Filtračné doštičky z borosilikátu musia byť vymenené asi po 2 týžd- ných doštičiek ňoch, príp.
  • Seite 93 tr - İçindekiler Kılavuza ilişkin bilgiler....................... 94 Kullanım alanları ........................ 95 Sorular ve Teknik Problemler....................95 Teslimat kapsamı....................... 96 Sonradan Alınabilen Aksesuarlar..................96 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................96 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar.................. 97 Uygulama tekniği....................... 98 Montaj ..........................98 A 812 ve A 813 adaptör.................... 98 Silikon destekli mobil raf üniteleri ve sepetlerde montaj ..........
  • Seite 94 tr - Kılavuza ilişkin bilgiler Uyarılar  Uyarılar güvenlik ile ilgili bilgiler içerirler. Olası bedensel yaralan- malara ve mal zararlarına dikkat çekerler. Uyarıları dikkatle okuyunuz ve içerdikleri işlem talimatları ve davra- nış kurallarını dikkate alınız. Önemli notlar Önemli notlar bilhassa dikkate alınması gereken bilgiler içerir. Ek bilgiler ve açıklamalar İlave bilgiler ve açıklamalar basit bir çerçeve içinde gösterilir.
  • Seite 95 - Kullanım alanları A 814 destek yardımıyla havalı kazıyıcı ve piezo kazıyıcı uçları Miele Yıkama ve Dezenfeksiyon makinelerinde yeniden kullanım için işleme tabi tutulabilirler. Buna ilişkin olarak yıkama ve dezenfeksiyon makine- sinin kullanım kılavuzunun yanı sıra tıbbi ürün üreticileri tarafından ve- rilen bilgiler de dikkate alınmalıdır.
  • Seite 96 - Teslimat kapsamı – A 814 vidalı kapaklı destek, yükseklik yakl. 41 mm, Ø 16 mm Sonradan Alınabilen Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar ve daha başka aksesuarlar Miele'den sipariş edilebilir: – A 812, farklı yıkama donanımlarına yönelik, 4 vidalı, iki parçalı adap- tör, yükseklik yakl. 48 mm, Ø 45 mm, 4 körleme vidası.
  • Seite 97 tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu desteği kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekil- de okuyunuz. Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve yıkama donanı- mında oluşabilecek zararların önüne geçersiniz. Bu kullanım kılavuzunu özenle saklayınız.  Otomatik yıkama makinesinin kullanım kılavuzunu ve özellikle Güvenlik Talimatları...
  • Seite 98  mıyla (anahtar genişliği 9) sıkınız. A 812 ve A 813 Kapasiteyi artırmak için A 814 desteği A 812 veya A 813 adaptör ile adaptör kombine edebilirsiniz. Her iki adaptörün de 4 adet bağlantısı vardır. Bu bağlantıların en fazla 3 tanesine bir A 814 destek takılabilir. 4. bağ- lantı...
  • Seite 99 - Uygulama tekniği  A 814 desteğin bir silikon desteğin içine sokulmasına izin veril- mez. Filtre A 814 destek kullanılırken yıkama suyu filtrelenmelidir. Bunun için enjektör modülünü bir A 800 boru filtre ile donatınız.  Boru filtreyle birlikte filtrenin Kullanım Kılavuzu sunulur.
  • Seite 100 önce ör. akan su al- tında durulanmaları gerekir. Alternatif olarak yeniden kullanım için işleme programını başlatma- Durulama dan önce programını da başlatabilirsiniz. A 814 desteğin vidalı kapağını kavrama ucundan tutarak çevirebildi-  ğiniz kadar saat yönünün tersi istikamette çeviriniz.
  • Seite 101 - Uygulama tekniği Ucu sivri tarafından kavrayınız ve yandan A 814 desteğin içine yer-  leştiriniz. Desteğin vidalı kapağını çevirebildiğiniz kadar saat yönünde çeviri-  niz. Bu şekilde uç destek içine kapatılmış olur. Alet yeniden kul- A 814 desteğin vidalı kapağını kavrama ucundan tutarak çevirebildi- ...
  • Seite 102 tr - Uygulama tekniği Filtrelerin temizlenmesi ve değiştirilmesi A 800 boru filtre- Boru filtre haftada en az 1 kez temizlenmelidir. nin temizlenmesi Buna ilişkin olarak boru filtrenin kullanım kılavuzundaki temizlik tali-  matlarını dikkate alınız. FP 20 Disk Filtre- Borosilikat disk filtreler yakl. 2 hafta veya 20 yıkama işleminden lerin değiştirilmesi sonra değiştirilmelidir.
  • Seite 103 目录 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 本说明书注释............ 预期用途............疑问和技术问题..........标配物件............可选配件............包装材料的处理..........注意事项及安全说明..........应用领域............安装............A 812 和 A 813 接头.......... 安装在带硅胶接头的移动装置和篮架上......过滤器............A 813 接头........... A 812 接头........... 再处理............再处理之后..........清洁或更换过滤器..........
  • Seite 104 本说明书注释 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 重要警告 与安全相关的重要信息采用粗边框加警告符号 突出显示,以警告用户可能会导致人员伤害或财产 损失。 请认真阅读这些警告说明,遵守相关程序说明和操 作规范。 说明 必须遵守的特别重要信息采用粗边框突出显示。 附加信息和注释 附加信息和注释采用细边框突出显示。 操作步骤 操作步骤用黑色方形项目符号表示。 示例:  用箭头按钮选择某个选项并按 OK 按钮保存。 显示 显示信息中显示某些功能使用的字体与显示屏中显示功 能本身使用的字体相同。 示例: “设置 ”菜单。...
  • Seite 105 预期用途 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ A 814 夹持器使得气动式定标器和压电式定标器的尖端 可在 Miele 清洗消毒机中进行再处理。 请遵守清洗消毒 机的使用说明,以及医疗产品制造商关于如何用机器再 处理其产品的说明。 疑问和技术问题 如果用户有任何疑问或技术问题需要讨论,敬请联系 Miele。联系方式见清洗消毒机使用说明书末尾,或可直 接登录www.miele-professional.com。...
  • Seite 106 标配物件 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ − A 814 带螺帽的夹持器,高约41毫米,直径16毫米 可选附件 以下及其他配件可从Miele订购: − A 812,两件式接头,带4个螺钉,适用于各种冲洗配 件,高约48毫米,直径45毫米,以及4个盲塞。 − A 813,两件式接头,带4个螺钉,适用于各种冲洗配 件,高约48毫米,直径45毫米,4带硅胶管的喷嘴, 以及3个盲塞。 − E 197,带可锁盖的网状托盘,2个仪器用执耳,高42 毫米,宽150毫米,深225毫米 − E 362,盲塞 − FP 20,20个过滤板,直径30毫米 包装材料的处理 包装材料用于在运输过程防止物品损坏。 选用的包装材 料为环保型运输包装材料,应回收利用。 回收包装材料可减少生产过程中原材料的使用, 也可减少 垃圾处理场的废物量。...
  • Seite 107 注意事项及安全说明 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 使用本夹持器之前,请仔细阅读使用说明书,以避 免人身伤害和损坏漂洗配件。请将使用说明书放在 安全的地方。 还请阅读清洗消毒机的使用说明书, 并特别注意 注意事项及安全说明。  夹持器仅能用于本操作说明书“应用技术”一章中指定的 用途。  每天按照清洗消毒机使用说明书的“维护”部分检查 所有移动装置、篮架、模块和插件。  新载物架首次使用之前,必须在清洗消毒机中空载清 洗。  为了从内部彻底清洁和消毒中空仪器,必须将其放在 适当夹持器或喷淋器集流腔的喷嘴上。连接器在程序期 间不可松动! 在程序期间从连接器上脱落的中空仪器必须重新处理。  处理气动式定标器和压电式定标器的尖端时,请注意 不要让仪器的工作端伤到自己。为了您的个人安全,在 分拣仪器时请佩戴手套以及(如有必要)医用口罩和护 目镜。  任何在程序期间从喷嘴、接头或夹持器上脱落的中空 仪器,必须重新处理。  最后一次冲洗应尽量使用去矿物质水进行。 对于因不遵守注意事项及安全说明导致的损坏, Miele 概不负责。...
  • Seite 108 应用领域 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 安装  取下上部篮架或移动装置的喷淋器集流腔上的喷嘴。  将夹持器拧到这个位置。借助开口扳手(对边宽度9) 拧紧夹持器。 A 812 和 A 813 为提高能力,您可以将A 814 夹持器和A 812或A 813接 头结合使用。两个接头各具有4个接口。A 814夹持器最 接头 多可安装至3个接口。第4个接头必须始终用盲塞密封。 - A 812接头可用于带硅胶接头的喷淋器集流腔。 - A 813接头设计用于带螺纹接头的喷淋器集流腔。  请按照A 812和A 813 接头使用说明书的安装说明进 行操作。  将A 814夹持器拧进接头的接口。 不用的接口必须用盲塞密封。第 4 个接口必须始终...
  • Seite 109 应用领域 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ A 814 夹持器必须拧紧。对于带硅胶接头的移动装置和 安装在带硅胶接 篮架,必须使用可以最多安装到3个A 814 夹持器上的 头的移动装置和 A 812 接头。 篮架上 不得将 A 814 夹持器插入硅胶接头。 过滤器 使用 A 814 夹持器时,清洗水必须加以过滤。  喷淋器集流腔必须安装 A 800 管式过滤器。 管式过滤器自带使用说明书。请按照说明定期清洁 管式过滤器。 A 813 接头 使用A 813接头时,可以用FP 20过滤板代替管式过滤器 插入接头。 如果喷淋器集流腔安装有 A 800 管式过滤器,请勿...
  • Seite 110 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 再处理 为了进行验证,请务必遵守面板上的装载说明。 在处理期间从喷嘴、 接头或夹持器上脱落的任何 中空仪器,必须重新处理。 谨防受伤: 处理气动式定标器和压电式定标器的 尖端时,请注意不要让仪器的工作端伤到自己。为 了您的个人安全, 在分拣仪器时请佩戴手套以及 (如 有必要)医用口罩和护目镜。 为了尽量减少受伤风险,移动装置应从后向前装载, 按相反顺序卸载。  取下传输仪器上的尖端。 使用仪器制造商推荐的工具, 如力矩扳手。  取下仪器上的尖端。  如果仪器可用机器进行再处理,请将其放在可锁的网 格托盘内,如E 197。分拣具有中空空间的仪器时,必 须开口朝下,以使水流不受阻碍地进入和流出。将网 状托盘放在上部或下部篮架、移动装置或模块的可用 空间内。 尖端上的粗污垢必须在流水下冲洗掉。请使用制造 商推荐的刷子。 检查冷却通道有无堵塞。 仪器制造商为这项工作提供了适当工具,如刷子和 清洁线。堵塞的仪器不可继续使用。 用洗涤或消毒剂预处理过的仪器,在清洗消毒机中 再处理之前必须冲洗,例如在流水下。 或者,您也可以在开始再处理程序之前启动冲洗程 序。 在A 814夹持器的握柄端,逆时针拧紧螺帽,直到拧 不动为止。...
  • Seite 111 应用领域 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________  拿起尖端较尖的一端,将其侧放入 A 814 夹持器。  顺时针拧紧夹持器上的螺帽,直到拧不动为止。尖端 即装入夹持器。 再处理之后  在A 814夹持器的握柄端,逆时针拧紧螺帽,直到拧不 动为止 。  抓住尖端较尖的一端,将其侧面朝前从夹持器上取下 。  目检尖端是否清洁。  再处理之后,用消过毒的压缩空气烘干尖端(特别是 冷却通道),然后根据需要按照制造商说明进行消毒。 请遵循国家卫生和健康条例。 ...
  • Seite 112 应用领域 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 清洁或更换过滤器 清 洁 A 800 管 管式过滤器必须至少每周清洁一次。 式过滤器  按照管式过滤器使用说明书中的清洁说明进行操作。 更换 FP 20 过滤 硼硅过滤板必须大约每 2 周或每运行 20 个周期更换一次。 板  为此,拧下接头。  将上端零件从下端零件上拧下来。  将硅胶接头 和过滤板 从下端零件上取下。  冲洗下端零件。  将新的 FP 20 过滤板插入下端零件。过滤板必须完全放 在下端零件的环形支座上。 在任何情况下均不得插入损坏或用过的过滤板。  将硅胶接头 插入下端零件。 ...
  • Seite 116 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele-professional.com Änderungen vorbehalten/2017-10-20 M.-Nr. 10 777 090 / 00 0297...