Inhaltszusammenfassung für Miele professional A 814
Seite 1
A 814 Gebrauchsanweisung Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen Návod k obsluze Držák pro hroty Air Scaler a Piezo Scaler Οδηγίες χρήσης Υποδοχή για μύτες Air Scaler και Piezo Scaler Használati útmutató Tartó a fogkőkaparó hegyének előkészítéséhez エアースケーラーおよびピエゾ式スケーラーの 先端用ホルダー - 取扱...
Seite 2
de ............................cs ............................14 el ............................24 hu ............................34 ja ............................44 pl ............................54 ro ............................64 ru ............................74 sk ............................84 tr ............................94 zh ............................104...
Seite 3
de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Zweckbestimmung...................... 5 Fragen und technische Probleme..................5 Lieferumfang........................ 6 Nachkaufbares Zubehör......................6 Entsorgung der Transportverpackung .................. 6 Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 7 Anwendungstechnik...................... 8 Montage ..........................8 Adapter A 812 und A 813 .................... 8 Montage bei Wagen und Körben mit Silikonaufnahmen.......... 8 Filter............................
Seite 4
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Seite 5
- Zweckbestimmung Mit Hilfe der Aufnahme A 814 können Spitzen für Air Scaler und Piezo Scaler in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsautomaten auf- bereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Rei- nigungs- und Desinfektionsautomaten sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
Seite 6
- Lieferumfang – Aufnahme mit Drehverschluss A 814, Höhe ca. 41 mm, Ø 16 mm Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – A 812, zweiteiliger Adapter mit 4 Schraubgewinden für div. Spülvor- richtungen, Höhe ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 Blindschrauben.
Seite 7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diese Aufnahme benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermei- den Schäden an der Spülvorrichtung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
Seite 8
Aufnahme mit Hilfe eines Maulschlüssels (Schlüsselweite 9) fest. Adapter A 812 Um die Kapazität zu erhöhen, können Sie die Aufnahme A 814 mit und A 813 den Adaptern A 812 bzw. A 813 kombinieren. Beide Adapter verfügen jeweils über 4 Anschlüsse. Davon dürfen max. 3 Anschlüsse mit der Aufnahme A 814 bestückt werden.
Seite 9
Körben Wagen mit Silikonaufnahmen muss ein Adapater A 812 montiert wer- mit Silikonaufnah- den, der dann mit bis zu 3 Aufnahmen A 814 bestückt werden kann. Es ist nicht zulässig die Aufnahme A 814 in eine Silikonaufnah- me einzustecken.
Seite 10
Aufbereitung im Reinigungsautomaten abge- spült werden, z. B. unter fließendem Wasser. Alternativ können Sie auch vor dem Start des Aufbereitungspro- Abspülen gramms das Programm starten. Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme A 814 am Griffende bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 11
Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Die Spitze ist daraufhin in der Aufnahme gekapselt. Nach der Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahme A 814 am Griffende Aufbereitung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 12
de - Anwendungstechnik Filter reinigen oder tauschen Filterrohr A 800 Das Filterrohr muss mindestens 1 mal pro Woche gereinigt werden. reinigen Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei- sung zum Filterrohr. Filterplatten FP 20 Filterplatten aus Borosilikat müssen nach ca. 2 Wochen bzw. nach austauschen 20 Aufbereitungszyklen ausgetauscht werden.
Seite 13
cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 14 Stanovený účel ........................ 15 Dotazy a technické problémy....................15 Součásti dodávky ...................... 16 Příslušenství k dokoupení....................16 Likvidace obalového materiálu ................... 16 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 17 Technika používání ...................... 18 Montáž..........................18 Adaptér A 812 a A 813 .................... 18 Montáž...
Seite 14
cs - Upozornění k návodu Varovná upozornění Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozornění...
Seite 15
- Stanovený účel Pomocí držáků A 814 je možné připravovat hroty pro Air Scaler a Piezo Scaler v mycím a dezinfekčním automatu Miele. K tomu je nutno respektovat také návod k obsluze mycího a dezinfekčního au- tomatu a informace výrobců zdravotnických prostředků.
Seite 16
- Součásti dodávky – držák s otočným uzávěrem A 814, výška asi 41 mm, Ø 16 mm Příslušenství k dokoupení Další příslušenství je volitelně k dostání u Miele, např.: – A 812, dvojdílný adaptér se 4 závity pro šrouby pro různá mycí za- řízení, výška asi 48 mm, Ø 45 mm, 4 zaslepovací šrouby.
Seite 17
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Než tento držák budete používat, pozorně si přečtěte návod k ob- sluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na mycím zařízení. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu, zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Seite 18
A 813 A 812 příp. A 813. Každý z obou adaptérů má 4 přípojky. Z nich smí být max. 3 přípojky osazeny držákem A 814. 4. přípojka musí být vždy uzavřena zaslepovacím šroubem. – Adaptér A 812 lze montovat na injektorové lišty se silikonovými držáky.
Seite 19
- Technika používání Montáž u vozíků a Držák A 814 musí být pevně přišroubovaný. U košů a vozíků se siliko- košů se siliko- novými držáky musí být namontován adaptér A 812, který pak lze novými držáky osadit až 3 držáky A 814.
Seite 20
cs - Technika používání Příprava Dodržujte stále vzorové plnění stanovené v rámci validace! Myté předměty, které se během přípravy uvolní z trysek, adap- térů nebo držáků, musíte připravit ještě jednou. Nebezpečí úrazu: Při manipulaci s hroty pro Air Scaler a Piezo Scaler dbejte na to, abyste se neporanili o funkční...
Seite 21
- Technika používání Otočte otočný uzávěr držáku A 814 za konec pro uchopení až na doraz proti směru hodinových ručiček. Zachyťte hrot za špičatý konec a nastavte ho stranou do držáku A 814. Otočte otočný uzávěr držáku až na doraz ve směru hodinových ...
Seite 22
cs - Technika používání Čištění nebo výměna filtrů Čištění filtrační Filtrační trubice musí být nejméně 1krát týdně vyčištěna. trubice A 800 Respektujte přitom pokyny k čištění v návodu k použití filtrační tru- bice. Výměna filtrač- Filtrační destičky z borosilikátu musí být vyměněny asi po 2 týdnech ních destiček příp.
Seite 23
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις οδηγιών ...................... 24 Σκοπός .......................... 25 Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα ..................25 Περιεχόμενα συσκευασίας .................... 26 Πρόσθετα εξαρτήματα......................26 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................26 Υποδείξεις ασφαλείας....................... 27 Τεχνική εφαρμογής ...................... 28 Τοποθέτηση......................... 28 Αντάπτορας A 812 και A 813 .................. 28 Συναρμολόγηση...
Seite 24
el - Υποδείξεις οδηγιών Προειδοποιήσεις Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανές βλάβες σε ανθρώπους και αντικείμενα. Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες συμπεριφοράς που ανα- φέρονται σε αυτές. Υποδείξεις...
Seite 25
- Σκοπός Με τη βοήθεια της υποδοχής A 814 μπορούν να καθαριστούν μύτες για Air Scaler και Piezo Scaler σε μία συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης της Miele. Εδώ θα πρέπει να λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού και απολύμανσης καθώς και τις...
Seite 26
- Περιεχόμενα συσκευασίας – Υποδοχή με περιστρεφόμενο κλείστρο A 814, ύψος περ. 41 χιλστ., Ø 16 χιλστ. Πρόσθετα εξαρτήματα Διατίθενται πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία είναι προαιρετικά από τη Miele, π. χ.: – A 812, αντάπτορας δύο τμημάτων με 4 σπειρώματα για διάφορα...
Seite 27
el - Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε αυτή την υποδοχή. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας αλλά και το εξάρτημα ξεβγάλματος από οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, ειδικότερα...
Seite 28
Για να αυξήσετε την χωρητικότητα, μπορείτε να συνδυάσετε την A 812 και A 813 υποδοχή A 814 με τους αντάπτορες A 812 ή A 813. Και οι δύο αντάπτορες διαθέτουν κάθε φορά 4 συνδέσεις. Από αυτές πρέπει στο μέγιστο 3 συνδέσεις να εξοπλιστούν με την υποδοχή A 814. Η 4η...
Seite 29
σιλικόνης Δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε την υποδοχή A 814 σε μία υποδοχή σιλικόνης. Φίλτρο Κατά τη χρήση της υποδοχής A 814 πρέπει να φιλτραριστεί η δέσμη νερού. Εξοπλίστε για αυτό τον εκτοξευτήρα με ένα διηθητικό φίλτρο A 800. ...
Seite 30
Εναλλακτικά μπορείτε πριν την έναρξη του προγράμματος καθαρι- ξέβγαλμα σμού και απολύμανσης να ξεκινήσετε το πρόγραμμα Στρέφετε το περιστρεφόμενο κλείστρο της υποδοχής A 814 στο άκρο της λαβής μέχρι το τέρμα, αντίθετα προς τη φορά των δει- κτών του ρολογιού.
Seite 31
των δεικτών του ρολογιού μέχρι το τέρμα. Τότε η μύτη μαγκώνει στην υποδοχή. Μετά τον Στρέφετε το περιστρεφόμενο κλείστρο της υποδοχής A 814 στο καθαρισμό-απο- άκρο της λαβής μέχρι το τέρμα, αντίθετα προς τη φορά των δει- λύμανση...
Seite 32
el - Τεχνική εφαρμογής Καθαρισμός φίλτρου ή αντικατάσταση Καθαρισμός A 800 Το διηθητικό φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον 1 φορά την διηθητικού φίλ- εβδομάδα . τρου Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις καθαρισμού που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης του διηθητικού φίλτρου. Αντικατάσταση...
Seite 33
hu - Tartalom Útmutatások a leíráshoz.................... 34 Célmeghatározás ...................... 35 Kérdések és műszaki problémák ..................35 Szállítási csomag....................... 36 Utólag vásárolható tartozékok..................... 36 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 36 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 37 Alkalmazástechnika ...................... 38 Szerelés ..........................38 A 812 és A 813 adapter.................... 38 Szerelés szilikon tartókkal ellátott kocsik és kosarak esetén .........
Seite 34
hu - Útmutatások a leíráshoz Figyelmeztetések Az ilyen módon megjelölt útmutatások a biztonságot érintő in- formációkat tartalmaznak. Ezek a lehetséges személyi- és anyagi károkra figyelmeztetnek. Gondosan olvassa át a figyelmeztetéseket és vegye figyelembe az ott megadott kezelési követelményeket és viselkedési szabályokat. Útmutatások Az útmutatások olyan információkat tartalmaznak, amelyekre különösen ügyelni kell.
Seite 35
- Célmeghatározás Az A 814 tartó segítségével előkészítheti a Miele tisztító és fertőtlenítő automatáiban a fogkőkaparók hegyét. Ehhez figyelembe kell venni a tisztító és fertőtlenítő automata használati útmutatóját, valamint az or- vostechnikai eszközök gyártóinak tájékoztatóit. Kérdések és műszaki problémák Kérdések vagy műszaki problémák esetén forduljon a Mieléhez.
Seite 36
- Szállítási csomag – A 814 tartó forgó zárral. Magasság: kb. 41 mm, Ø 16 mm Utólag vásárolható tartozékok További tartozékok opcionálisan kaphatók a Mielénél, pl.: – A 812, kétrészes adapter 4 csavaros menettel, amelyen különböző öblítőeszközök helyezhetők el. Magasság: kb. 48 mm, Ø 45 mm, 4 vakcsavar.
Seite 37
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A tartó használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmu- tatót. Ezáltal védi önmagát és másokat, valamint elkerüli az öblítő- berendezés károsodását. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót! Feltétlenül vegye figyelembe a tisztítóautomata használati útmu- tatóját, különösen az abban található...
Seite 38
meg a tartót. A 812 és A 813 A kapacitás növelése érdekében az A 814 tartót az A 812 vagy az adapter A 813 adapterrel is kombinálhatja. Mindkét adapter 4-4 csatlakozóval rendelkezik. Ezekből legfeljebb 3 csatlakozóra szerelhető fel A 814 tartó.
Seite 39
- Alkalmazástechnika Szűrő A 814 tartó használata esetén szűrni kell a mosogatóvizet. Szerelje fel ehhez az injektorlécet egy A 800 szűrőcsővel. A szűrőcsőhöz saját használati utasítás van mellékelve. Kövesse a szűrőcső rendszeres tisztítására vonatkozó utasításokat. A 813 adapter Az A 813 adapter használata esetén a szűrőcső...
Seite 40
tomatában történő előkészítés előtt le kell öblíteni, pl. folyó víz alatt. A másik lehetőség az, hogy az előkészítő program előtt elindítjuk az Öblítés programot. Az A 814 tartó forgó zárját az óramutató járásával ellentétes irány- ban tekerje ütközésig.
Seite 41
Csavarja el a tartó forgó zárját ütközésig az óramutató járásával me- gegyező irányba. A hegy ekkor beszorul a tartóba. Az előkészítés Az A 814 tartó forgó zárját az óramutató járásával ellentétes irány- után ban tekerje ütközésig. Fogja meg a hegy hegyes végét, és oldalt vegye ki a tartóból.
Seite 42
hu - Alkalmazástechnika A szűrő tisztítása vagy cseréje A A 800 szűrőcső A szűrőcsövet hetente legalább 1-szer ki kell takarítani. tisztítása Vegye figyelembe hozzá a szűrőcső használati utasításában a tisztítási útmutatásokat. Az FP 20 szűrőle- A boroszilikát üvegből készült szűrőlemezeket kb. 2 hét, ill. 20 mun- mezek cseréje kaciklus után ki kell cserélni.
Seite 43
ja - 目次 本取扱説明書への注意事項 ....................44 使用目的 ..........................45 質問および技術的な問題 ....................45 供給される品目 ........................46 オプション付属品 ......................46 梱包材の処理 ........................46 警告および安全の指示 ......................47 アプリケーション分野 ......................48 取り付け ..........................48 A 812およびA 813アダプター ..................48 シリコンアダプターの付いたワゴンおよびバスケットへの取り付け ......48 フィルター .......................... 49 A 813アダプター...
Seite 52
ja - アプリケーション分野 あ フィルターの洗浄および交換 A 800管状フィルタ 管状フィルターは少なくとも週1回は洗浄しなければなりません。 ーの洗浄 管状フィルターの取扱説明書の洗浄手順に従います。 ■ ホウケイ酸塩のフィルタープレートは約2週間ごと、または FP 20フィルタープ 20サイクルの実行後に交換しなければなりません。 レートの交換 交換するには、アダプターを回して外します。 ■ 上部を回して下部から外します。 ■ シリコンアダプター ① およびフィルタープレート ② を下部か ■ ら取り外します。 下部を洗浄します。 ■ 新しいFP 20フィルタープレートを下部に入れます。プレートは ■ 下部にあるリング型の箇所に完全に装着されなければなりません。 損傷のある、または使用済みのフィルタープレートは、いか なる場合においても装着してはなりません。 シリコンアダプター ① を下部に差し込みます。 ■ 上部を下部に回して取り付けます。 ■...
Seite 53
pl - Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji.................. 54 Przeznaczenie........................ 55 Pytania i problemy techniczne .................... 55 Zawartość zestawu ...................... 56 Wyposażenie dodatkowe ....................56 Utylizacja opakowania transportowego ................56 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 57 Technika zastosowań...................... 58 Montaż..........................58 Adapter A 812 i A 813 .................... 58 Montaż...
Seite 54
pl - Wskazówki dotyczące instrukcji Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy- Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazówki zawierają informacje, na które należy zwrócić szczegól- ną...
Seite 55
- Przeznaczenie Za pomocą uchwytu A 814 można przygotowywać końcówki do Air Scaler i Piezo Scaler w myjniach-dezynfektorach Miele. Należy tutaj również przestrzegać instrukcji użytkowania myjni-dezynfektora i oraz informacji producenta wyrobów medycznych. Pytania i problemy techniczne W razie pytań lub problemów technicznych proszę się zwrócić do Miele.
Seite 56
- Zawartość zestawu – Uchwyt z zamkiem obrotowym A 814, wysokość ok. 41 mm, Ø 16 mm Wyposażenie dodatkowe Dalsze wyposażenie jest opcjonalnie do nabycia w Miele, np.: – A 812, dwuczęściowy adapter z 4 gniazdami gwintowanymi dla róż- nych urządzeń myjących, wysokość ok. 48 mm, Ø 45 mm, 4 śruby zaślepiające.
Seite 57
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed rozpoczęciem użytkowania tego uchwytu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć za- grożeń i uszkodzeń. Zachować instrukcję użytkowania do późniejszego wykorzystania! Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania myjni, w szczególności zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia.
Seite 58
A 813 A 812 ew. A 813. Każdy z adapterów dysponuje 4 przyłączami. Z tego maks. 3 przyłącza mogą zostać wyposażone w uchwyt A 814. Czwar- te przyłącze musi być zawsze zamkniętą śrubą zaślepiającą. – Adapter A 812 może zostać zamontowany na listwie iniekcyjnej z uchwytami silikonowymi.
Seite 59
- Technika zastosowań Montaż w wóz- Uchwyt A 814 musi być dobrze przykręcony. W przypadku koszy i kach i koszach z wózków z gniazdami silikonowymi należy zamontować adapter A 812, gniazdami siliko- który następnie może zostać wyposażony w 3 uchwyty A 814.
Seite 60
Alternatywnie przed startem właściwego programu można również uruchomić program Zmywanie Obrócić zamek obrotowy uchwytu A 814 do oporu w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Seite 61
ruchem wskazówek zegara. W efekcie końcówka zostaje zamknięta w uchwycie. Po przygotowy- Obrócić zamek obrotowy uchwytu A 814 do oporu w kierunku prze- waniu ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Chwycić końcówkę za ostry koniec i wyjąć ją bokiem z uchwytu.
Seite 62
pl - Technika zastosowań Czyszczenie lub wymiana filtra Czyszczenie rurki Rurkę filtracyjną należy czyścić przynajmniej 1 raz w tygodniu. filtracyjnej A 800 Przestrzegać przy tym wskazówek dotyczących czyszczenia w in- strukcji użytkowania rurki filtracyjnej. Wymiana płytki Płytki filtracyjne z borosilikatu muszą być wymieniane co ok. 2 tygo- filtracyjnej FP 20 dnie ew.
Seite 63
ro - Cuprins Note privind instrucţiunile .................... 64 Scop............................ 65 Întrebări şi probleme tehnice....................65 Conținutul ambalajului ...................... 66 Accesorii opţionale ......................66 Aruncarea ambalajului de transport ................... 66 Instrucțiuni de siguranță și avertismente................ 67 Tehnica de utilizare ...................... 68 Montare ..........................68 Adaptor A 812 şi A 813 .................... 68 Montare la cărucioare şi coşuri cu inserţii din silicon.............
Seite 64
ro - Note privind instrucţiunile Avertizări Avertizările conţin informaţii relevante pentru siguranţă. Acestea avertizează asupra posibilelor vătămări personale sau daune mate- riale. Citiţi cu atenţie toate avertizările şi respectaţi acţiunile şi regulile de comportament recomandate. Indicaţii Indicaţiile conţin informaţii care trebuie respectate în mod deosebit. Informaţii suplimentare şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr-un cadru sim- plu.
Seite 65
- Scop Cu ajutorul suporturilor A 814 pot fi curăţate vârfuri pentru Air Scaler şi Piezo Scaler în automatul de curăţare şi dezinfectare Miele. Res- pectaţi instrucţiunile de utilizare ale automatului de curăţare şi dezin- fectare precum şi informaţiile producătorilor de dispozitive medicale.
Seite 66
- Conținutul ambalajului – Suport cu capac cu filet A 814, înălţime aprox. 41 mm, Ø 16 mm Accesorii opţionale La Miele sunt disponibile şi alte accesorii opţionale, de ex.: – A 812, adaptor din două piese, cu 4 fileturi pentru diverse dispoziti- ve de curăţare, înălţime aprox.
Seite 67
ro - Instrucțiuni de siguranță și avertismente Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza acest suport. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele la dispozitivul de clăti- Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare. Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de utilizare ale automatului de curăţare, în special indicaţiile de siguranţă...
Seite 68
A 813 rele A 812 resp. A 813. Ambele adaptoare sunt dotate cu câte 4 ra- corduri. Max. 3 racorduri pot fi echipate cu suportul A 814. Al 4-lea racord trebuie întotdeauna închis cu un şurub orb. – Adaptorul A 812 poate fi montat pentru bare de injectare cu inserţii din silicon.
Seite 69
3 suporturi A 814. Nu este permisă introducerea suportului A 814 într-o inserţie din silicon. Filtre La utilizarea suportului A 814 soluţia de apă cu detergent trebuie fil- trată. Pentru aceasta, echipaţi bara de injectare cu un filtru tubular A 800. ...
Seite 70
înainte de curăţarea în automatul de curăţare. Clătire Alternativ puteţi să porniţi programul înainte de a porni pro- gramul de curăţare. Rotiţi capacul cu filet al suportului A 814 de la capătul mânerului în sens antiorar, până când întâmpinaţi rezistenţă.
Seite 71
naţi rezistenţă. Vârful este capsulat în suport. După curăţare Rotiţi capacul cu filet al suportului A 814 de la capătul mânerului în sens antiorar, până când întâmpinaţi rezistenţă. Apucaţi vârful pentru capătul ascuţit şi scoateţi-l lateral din suport.
Seite 72
ro - Tehnica de utilizare Curăţarea sau înlocuirea filtrului Curăţarea filtrului Filtrul tubular trebuie curăţat cel puţin 1 dată pe săptămână. tubular A 800 Respectaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare ale filtrului tubular. Înlocuirea plăcilor Plăcile de filtru din borosilicat trebuie înlocuite după cca. 2 săptă- de filtru FP 20 mâni, respectiv după...
Seite 73
ru - Содержание Указания по инструкции .................... 74 Назначение прибора ....................... 75 Вопросы и технические проблемы .................. 75 Комплект поставки...................... 76 Дополнительно приобретаемые принадлежности ............76 Утилизация транспортной упаковки ................76 Указания по безопасности и предупреждения ............ 77 Особенности используемой техники ................ 78 Монтаж ..........................78 Адаптеры...
Seite 74
ru - Указания по инструкции Предупреждения Отмеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате- риального ущерба. Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при- водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе- ния.
Seite 75
- Назначение прибора При помощи гнезда A 814 можно обработать наконечники для Воздушного скалера и для Пьезо скалера в автомате для мойки и дезинфекции Miele. Для этого следует ознакомиться с инструкци- ей по эксплуатации автомата для мойки и дезинфекции, а также...
Seite 76
- Комплект поставки – Гнездо с вращающимся затвором A 814, высота около 41 мм, Ø 16 мм Дополнительно приобретаемые принадлежности Остальные принадлежности заказываются опционально у компа- нии ООО Миле СНГ, например, – A 812, адаптер с 4 резьбовыми отверстиями для различных промывочных устройств, высота ок. 48 мм, Ø 45 мм, 4 заглуш- ки.
Seite 77
ru - Указания по безопасности и предупреждения Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, прежде чем использовать это гнездо. Вы обезопасите себя и предот- вратите повреждения моечного устройства. Бережно храните инструкцию по эксплуатации. Обязательно учитывайте сведения, содержащиеся в ин- струкции по эксплуатации на автомат для мойки и дезинфек- ции, особенно...
Seite 78
A 813 адаптерами A 812 или A 813. Оба адаптера имеют по 4 разъёма. Из них максимум 3 разъёма можно оснастить креплением A 814. 4-й разъём всегда должен быть закрыт заглушкой. – Адаптер A 812 может быть установлен на инжекторных планках...
Seite 79
вить адаптер A 812, который затем можно оснастить креплени- новыми крепле- ями A 814 в количестве до 3 штук. ниями Вставлять крепление A 814 в силиконовое крепление не до- пускается. Фильтр При использовании крепления A 814 моющий раствор необходи- мо...
Seite 80
тящих или дезинфицирующих средств, перед обработкой в ав- томате для мойки должны ополаскиваться, например, под про- точной водой. В порядке альтернативы перед запуском программы обработки Полоскание можно запустить программу Поверните вращающийся затвор гнезда A 814 за конец ручки против часовой стрелки до упора.
Seite 81
Поверните винтовую крышку гнезда по часовой стрелке до упора. После этого наконечник будет герметично закреплён в гнезде. После обработки Поверните вращающийся затвор гнезда A 814 за конец ручки против часовой стрелки до упора. Возьмите наконечник за острый конец и выньте его из гнезда ...
Seite 82
ru - Особенности используемой техники Очистка или замена фильтра Очистка трубча- Трубчатый фильтр должен очищаться минимум 1 раз в неделю. того фильтра При этом примите во внимание указания по чистке, приведен- A 800 ные в инструкции по эксплуатации трубчатого фильтра. Замена...
Seite 83
sk - Obsah Upozornenia k návodu ...................... 84 Stanovený účel ........................ 85 Otázky a technické problémy....................85 Súčasti dodávky ........................ 86 Príslušenstvo k dokúpenie ....................86 Likvidácia obalového materiálu ..................86 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............... 87 Technika používania...................... 88 Montáž..........................88 Adaptér A 812 a A 813 .................... 88 Montáž...
Seite 84
sk - Upozornenia k návodu Varovné upozornenia Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možným poranením osôb a vecnými škodami. Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavky na konanie a pravidlá chovania, ktoré sú v nich uvedené. Upozornenia Upozornenia obsahujú...
Seite 85
- Stanovený účel Pomocou držiakov A 814 je možné pripravovať hroty Air Scaler a Piezo Scaler v umývacom a dezinfekčnom automate Miele. K tomu je nutné tiež dodržiavať návod na obsluhu umývacieho a dezinfekčného automatu a informácie výrobcu zdravotníckych prostriedkov.
Seite 86
- Súčasti dodávky – držiak s otočným uzáverom A 814, výška asi 41 mm, Ø 16 mm Príslušenstvo k dokúpenie Ďalšie príslušenstvo je voliteĺne dostať u Miele, napr.: – A 812, dvojdielny adaptér so 4 závitmi pre skrutky na rôzne umýva- cie zariadenia, výška asi 48 mm, Ø 45 mm, 4 zaslepovacie skrutky –...
Seite 87
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Skôr ako budete držiak používať, prečítajte si pozorne návod na obsluhu. Tým chránite seba a zabránite poškodeniu umývacieho zariadenia. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte. Bezpodmienečne dodržiavajte návod na použitie umývacieho automatu, zvlášť v ňom obsiahnuté bezpečnostné pokyny a varov- né...
Seite 88
A 813 A 812 príp. A 813. Obidva adaptéry majú po 4 prípojky. Z toho môžu byť max. 3 prípojky obsadené držiakom A 814. 4. prípojka musí byť vždy uzatvorená zaslepovacím krúžkom. – Adaptér A 812 je možné montovať na lišty so silikónovými držiakmi.
Seite 89
- Technika používania Montáž pri vozí- Držiak A 814 musí byť pevne priskrutkovaný. Pri košoch a vozíkoch so koch a košoch so silikónovými držiakmi musí byť namontovaný adaptér A 812, ktorý je silikónovými dr- potom možné osadiť až 3 držiakmi A 814.
Seite 90
sk - Technika používania Príprava Dodržujte stále vzorové plnenie stanovené v rámci validácie. Umývané predmety, ktoré sa počas prípravy uvoľnili z trysiek, adaptérov alebo držiakov, musíte pripraviť ešte raz. Nebezpečenstvo poranenia: Pri manipulácii s hrotmi pre Air Scaler a Piezo Scaler dbajte na to, aby ste sa neporanili o funkčné konce nástrojov.
Seite 91
- Technika používania Otočte otočný uzáver držiaka A 814 za koniec až na doraz proti smeru hodinových ručičiek. Uchopte hrot za špicatý koniec a nastavte ho bokom do držiaka A 814. Zatvorte otočný uzáver držiaka otočením až na doraz v smere hodi- ...
Seite 92
sk - Technika používania Čistenie alebo výmena filtrov Čistenie filtračnej Filtračná trubica sa musí minimálne 1 krát týždenne vyčistiť. trubice A 800 Dodržujte pritom pokyny pre čistenie v návode na použitie filtračnej trubice. Výmena filtrač- Filtračné doštičky z borosilikátu musia byť vymenené asi po 2 týžd- ných doštičiek ňoch, príp.
Seite 93
tr - İçindekiler Kılavuza ilişkin bilgiler....................... 94 Kullanım alanları ........................ 95 Sorular ve Teknik Problemler....................95 Teslimat kapsamı....................... 96 Sonradan Alınabilen Aksesuarlar..................96 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................96 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar.................. 97 Uygulama tekniği....................... 98 Montaj ..........................98 A 812 ve A 813 adaptör.................... 98 Silikon destekli mobil raf üniteleri ve sepetlerde montaj ..........
Seite 94
tr - Kılavuza ilişkin bilgiler Uyarılar Uyarılar güvenlik ile ilgili bilgiler içerirler. Olası bedensel yaralan- malara ve mal zararlarına dikkat çekerler. Uyarıları dikkatle okuyunuz ve içerdikleri işlem talimatları ve davra- nış kurallarını dikkate alınız. Önemli notlar Önemli notlar bilhassa dikkate alınması gereken bilgiler içerir. Ek bilgiler ve açıklamalar İlave bilgiler ve açıklamalar basit bir çerçeve içinde gösterilir.
Seite 95
- Kullanım alanları A 814 destek yardımıyla havalı kazıyıcı ve piezo kazıyıcı uçları Miele Yıkama ve Dezenfeksiyon makinelerinde yeniden kullanım için işleme tabi tutulabilirler. Buna ilişkin olarak yıkama ve dezenfeksiyon makine- sinin kullanım kılavuzunun yanı sıra tıbbi ürün üreticileri tarafından ve- rilen bilgiler de dikkate alınmalıdır.
Seite 96
- Teslimat kapsamı – A 814 vidalı kapaklı destek, yükseklik yakl. 41 mm, Ø 16 mm Sonradan Alınabilen Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar ve daha başka aksesuarlar Miele'den sipariş edilebilir: – A 812, farklı yıkama donanımlarına yönelik, 4 vidalı, iki parçalı adap- tör, yükseklik yakl. 48 mm, Ø 45 mm, 4 körleme vidası.
Seite 97
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu desteği kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekil- de okuyunuz. Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve yıkama donanı- mında oluşabilecek zararların önüne geçersiniz. Bu kullanım kılavuzunu özenle saklayınız. Otomatik yıkama makinesinin kullanım kılavuzunu ve özellikle Güvenlik Talimatları...
Seite 98
mıyla (anahtar genişliği 9) sıkınız. A 812 ve A 813 Kapasiteyi artırmak için A 814 desteği A 812 veya A 813 adaptör ile adaptör kombine edebilirsiniz. Her iki adaptörün de 4 adet bağlantısı vardır. Bu bağlantıların en fazla 3 tanesine bir A 814 destek takılabilir. 4. bağ- lantı...
Seite 99
- Uygulama tekniği A 814 desteğin bir silikon desteğin içine sokulmasına izin veril- mez. Filtre A 814 destek kullanılırken yıkama suyu filtrelenmelidir. Bunun için enjektör modülünü bir A 800 boru filtre ile donatınız. Boru filtreyle birlikte filtrenin Kullanım Kılavuzu sunulur.
Seite 100
önce ör. akan su al- tında durulanmaları gerekir. Alternatif olarak yeniden kullanım için işleme programını başlatma- Durulama dan önce programını da başlatabilirsiniz. A 814 desteğin vidalı kapağını kavrama ucundan tutarak çevirebildi- ğiniz kadar saat yönünün tersi istikamette çeviriniz.
Seite 101
- Uygulama tekniği Ucu sivri tarafından kavrayınız ve yandan A 814 desteğin içine yer- leştiriniz. Desteğin vidalı kapağını çevirebildiğiniz kadar saat yönünde çeviri- niz. Bu şekilde uç destek içine kapatılmış olur. Alet yeniden kul- A 814 desteğin vidalı kapağını kavrama ucundan tutarak çevirebildi- ...
Seite 102
tr - Uygulama tekniği Filtrelerin temizlenmesi ve değiştirilmesi A 800 boru filtre- Boru filtre haftada en az 1 kez temizlenmelidir. nin temizlenmesi Buna ilişkin olarak boru filtrenin kullanım kılavuzundaki temizlik tali- matlarını dikkate alınız. FP 20 Disk Filtre- Borosilikat disk filtreler yakl. 2 hafta veya 20 yıkama işleminden lerin değiştirilmesi sonra değiştirilmelidir.
Seite 103
目录 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 本说明书注释............ 预期用途............疑问和技术问题..........标配物件............可选配件............包装材料的处理..........注意事项及安全说明..........应用领域............安装............A 812 和 A 813 接头.......... 安装在带硅胶接头的移动装置和篮架上......过滤器............A 813 接头........... A 812 接头........... 再处理............再处理之后..........清洁或更换过滤器..........