Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
171501184/6
11/2019
HET 1501
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
Dispositivo tagliasiepi - MANUALE DI ISTRUZIONI
EN
Hedge trimmer - OPERATOR'S MANUAL
FR
Dispositif de taille-haies - MANUEL D'UTILISATION
DE
Heckenschere - GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
Dispositivo recortadora de setos - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
Heggeschaar - GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT
Dispositivo cortador de sebes - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
Σύστημα κλαδευτήρι θάμνων - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TR
Çit budama aparatı - KULLANIM KILAVUZU
PL
Urządzenie do przycinania żywopłotów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
SL
Obrezovalnik grmičevja - PRIROČNIK ZA UPORABU
RU
Шпалерные ножницы - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
HR
Rezač živice - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SV
Häcksax - BRUKSANVISNING
FI
Pensasleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
DA
Hækkeklipper - BRUGSANVISNING
NO
Hekklipperutstyr - INSTRUKSJONSBOK
CS
Nůžky na živý plot - NÁVOD K POUŽITÍ
ET
Hekilõikur - KASUTUSJUHEND
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser
cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen.
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите
зто руководсво по зксплуатации.
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST HET 1501

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 171501184/6 11/2019 HET 1501 Dispositivo tagliasiepi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Hedge trimmer - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ........ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ..........NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ..
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com IT - ATTENZIONE! - Questo accessorio può essere applicato solo sui modelli di decespuglia- tori/tagliabordi con asta giuntabile, indicati sotto. Per Comandi-Manutenzioni-Dati Tecnici-Avvertenze: fare rifemento al Manuale di Istruzioni della macchina sulla quale viene montato l’accesso- rio.
  • Seite 5: Dati Tecnici

    SV - VARNING! - Detta tillbehör kan endast användas på modeller av röjsågar / trimmers med ledad stång, som visas nedan. För Kommandon - Underhåll - Tekniska - Varningar: gör hänvisning bruksanvisningen för den maskin där den är monterad tillbehör.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7: Nl - Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 1] EN - TECHNICAL 1] FR - CARACTÉRISTIQUES 1] DE - TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS TECHNIQUES 2] Untersetzerverhältnis 2] Gear ratio 2] Rapport de réduction 3] Schnittart - Mähmesser 3] Type of cut - Mowing blades 3] Type de coupe - Lames de tonte 4] Anzahl der Messer 4] Number of teeth...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1] SL - TEHNIČNI PODATKI 1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ 1] HR - TEHNIČKI PODACI 2] Reduktorno razmerje ХАРАКТЕРИСТИКИ 2] Reduktorni omjer 3] Nastavek - Kosilnice 2] Передаточное число 3] Rezni nož - Noževi za košnju 4] Število zobcev 3] Режущий...
  • Seite 9: Identificazione Dei Componenti Principali

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità di azionamento 2. Asta di collegamento 3. Dispositivo di taglio (lama) 4. Impugnatura 5. Leva di sblocco (per regolazione dell’inclinazione) 6.
  • Seite 10: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIMBOLI ATTENZIONE: la macchina da voi acquistata è stata costruita per un uso hobbistico. 1) Attenzione! Pericolo. 4) Portare calzature protezione 2) Prima di usare questa macchina leggere il li- guanti! bret to istruzioni.
  • Seite 11: Manutenzione E Magazzinaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 15 m 15 m C) DURANTE L’UTILIZZO nuocere alla sicurezza. 5) Riporre la macchina fuori dalla portata dei bam- 1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con bini! buona luce artificiale. 2) Assumere una posizione ferma e stabile: –...
  • Seite 12: Utilizzo Della Macchina

    UTILIZZO DELLA MACCHINA All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILIZZO DELLA MACCHINA MONTAGGIO DELL’ASTA lama. – Afferrare l’impugnatura (1) quindi, tenendo (se fornita separatamente) (Fig. 1) ferma l’asta (3) con una mano, tirare la leva di – Introdurre l’asta (1) nel manicotto (2) facendo sblocco (2) ed imprimere all’impugnatura (1) il coincidere il foro (3) con la vite (4).
  • Seite 13: Manutenzione E Conservazione

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 5. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE PERICOLO! Operare sempre a motore spento. 1. CARTER RIDUTTORE LAME (Fig. 7) – Provvedere ad ingrassare ogni 20 ore attraverso gli ingrassatori presenti. – Usare grasso a base di litio per alte temperature e pressioni estreme.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ / SYMBOLY 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Pohonná jednotka 2. Spojovací tyč 3. Řezné zařízení (nůž) 4. Rukojeť 5. Odjišťovací páka (pro seřízení sklonu) 6.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLY UPOZORNĚNĺ: Křovinořez, který jste si zakoupili, je určen k domácímu použití. 5) Nebezpečí odletujících částí! Během pou- 1) Pozor! / Nebezpečí! ží vá ní stroje zabraňte přístupu osob či domácích 2) Před pouěitím tohoto stroje si přečtěte návod zví...
  • Seite 17 V textu návodu se nacházejí některé odstavce ob- 1) Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů a ma- sahující mimořádně důležité informace. Tyto odsta- tic, abyste si mohli být stále jistí bezpečnou čin- vce jsou značeny odlišným stupněm zvýraznění s ností stroje. Pravidelná údržba je zásadou pro bez - následujícím významem:...
  • Seite 18 NASAZENĺ PLOTOVÝCH NŮŽEK (obr. 2) • Vertikální řez (obr. 3) – Vytáhněte stavěcí kolík (1) a zatlačte tyč (2), Řez se musí provést obloukovým pohybem zdola dokud neuslyšíte zapadnutí stavěcího kolíku (1) nahoru, přičemž se nůž musí držet co mož ná nej- do otvoru (3) v tyči.
  • Seite 19 DŮLEŽITÁ INF. V  případě  potřeby  je  třeba  všechny zásahy na noži svěřit Specializovanému  středisku,  které  má  k  dispozici  nejvhodnější  zařízení  a  je  schopno  provést  potřebné  operace  bez ohrožení bezpečnosti stroje.  Vzhledem k vývoji výrobku by mohly být výše u ve- dené nástroje časem vyměněny za jiné s ob dob- nými vlastnostmi, vzájemně...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE / SYMBOLER 1. IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE VIGTIGSTE KOMPONENTER 1. Drivaggregat 2. Forbindelsesstang) 3. Skær (klinge) 4. Håndtag 5. Frigørelseshåndtag (for justering af hældning) 6. Beskyttelse for klinge IDENTIFIKATIONSSKILT 11. Fabrikantens navn og adresse 12.
  • Seite 22 Hvis brugeren arbejder i et område, maskinen. hvor der er risiko for nedfaldende genstande, skal 6) Fare! Elektrisk stød Hold en afstand på mindst brugeren også bære sikkerhedshjelm. 15 m til ophængte elkabler. 4) Brug sikkerhedsfodtøj og -handsker! 3.
  • Seite 23 – tage fat i maskinen udelukkende i håndtagene der tilbage til minimumstilstanden. og rette klingerne i modsat retning i forhold til 4) Pas på, at klingen ikke støder mod uvedkom- køreretningen. mende genstande, og pas på eventuel udslynging 2) Når maskinen transporteres med et køretøj, skal af materiale som følge af klingernes bevægelse.
  • Seite 24: Anvendelse Af Maskinen

    ANVENDELSE AF MASKINEN All manuals and user guides at all-guides.com 4. ANVENDELSE AF MASKINEN MONTERING AF STANG • Justering af klingens hældning (Fig. 3) (hvis den leveres særskilt) (Fig. 1) – Stands motoren, og vent, indtil klingen er stand- – Indfør stangen (1) i muffen (2), således at hullet set.
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING / TILBEHØR 5. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING FARE! Sørg altid for, at motoren er slukket. 1. KLINGERNES REDUKTIONSGEAR (Fig. 7) – Smør for hver 20 timer ved hjælp af smørenip- lerne. –...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 27: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE / SYMBOLE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Antriebseinheit 2. Verbindungsstange 3. Schneidvorrichtung (Messer) 4. Griff 5. Entriegelungshebel (zur Einstellung der Neigung) 6. Messerschutz TYPENSCHILD 11. Name und Anschrift des Herstellers 12.
  • Seite 28: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLE ACHTUNG: Das von Ihnen gekaufte Gerät ist für den Hobbygebrauch gebaut worden. 1) Achtung! Gefahr 5) Gefahr umherfliegender Teile! Während des 2) Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebr auchs - Gerätebetriebs dürfen sich in einem Umkreis von 15 anleitung aufmerksam lesen.
  • Seite 29: Transport Und Handhabung

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 15 m 15 m C) DIE MASCHINE IM EINSATZ beschädigten Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. 1) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gutem Kunst- Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine be- licht.
  • Seite 30 MASCHINENEINSATZ All manuals and user guides at all-guides.com 4. MASCHINENEINSATZ MONTAGE DER STANGE • Einstellung der Neigung des Messers (Abb. 3) (wenn separat geliefert) (Abb. 1) – Den Motor ausschalten und abwarten, bis das Messer – Die Stange (1) so in die Buchse (2) einführen, dass anhält.
  • Seite 31: Wartung Und Aufbewahrung

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG / ZUBEHÖR 5. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG GEFAHR! Nur bei abgestelltem Motor arbeiten. 1. MESSER-ANTRIEBSGEHÄUSE (Abb. 7) – In Abständen von 20 Stunden anhand der vorhande- nen Schmiernippel schmieren. – Verwenden Sie zur Schmierung Ihres Geräts ein Schmierfett auf Lithiumbasis für hohe Temperaturen und Druckwerte.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ / ΣΥΜΒΟΛΑ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Μονάδα ενεργοποίησης 2. Άξονας σύνδεσης 3. Σύστημα κοπής (μαχαίρι) 4. Λαβή 5. Μοχλός απεμπλοκαρίσματος (για ρύθμιση της κλίσης) 6. Προστασία μαχαιριού ΕΤΙΚΕΤΑ...
  • Seite 34: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ All manuals and user guides at all-guides.com 2. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: το μηχάνημα που αγοράσατε προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. 4) Χρησιμοποιείτε προστατευτικά παπούτσια και 1) Προσοχή / Κίνδυνος γάντια! 2) Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε τις 5) Κίνδυνος εκσφενδονισμού αντικειμένων! οδηγίες...
  • Seite 35: Μεταφορα Και Μετακινηση

    All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 15 m 15 m 2) Πριν αρχίσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι μηχάνημα με εξαρτήματα που έχουν φθαρεί ή υποστεί προστασίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. ζημιά. Τα εξαρτήματα που έχουν πάθει ζημιά δεν πρέπει...
  • Seite 36: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ All manuals and user guides at all-guides.com 4. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ – Τοποθτίτ πάντα την προστασία λαμών όταν το (αν χορηγείται χωριστά) (Εικ. 1) μηχάνημα ίναι σβηστό. • Ρύθμιση της κλίσης της λεπίδας (Εικ. 3) –...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ / ΑΞΕΣΟΥΑΡ 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Οι πμβάσις πρέπι να κτλούνται πάντα μ τον κινητήρα σβηστό. 1. ΚΆΡΤΡ ΜΙΩΤΉΡΑ ΛΑΜΏΝ (Fig. 7) – Γρασάρτ κάθ 20 ώρς μ τους γρασαδό ρους του συστήματος.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 39: Identification Of Main Components

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Starter unit 2. Connecting rod 3. Cutting device (blade) 4. Handgrip 5. Release lever (to regulate the inclination) 6. Blade protection IDENTIFICATION PLATE 11.
  • Seite 40: Safety Requirements

    SAFETY REQUIREMENTS All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLS WARNING: The machine you have purchased has been manufactured for domestic use. 1) Warning! Danger. 5) Danger: objects thrown up by machine! 2) Read the instruction booklet before using this Keep people or animals at least 15 m away from machine.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REQUIREMENTS 15 m 15 m C) OPERATION spare parts. Parts that are not of the same quality can seriously damage the equipment and com- 1) Work only in daylight or good artificial light. promise safety.
  • Seite 42 USING THE MACHINE All manuals and user guides at all-guides.com 4. USING THE MACHINE ASSEMBLING THE ROD (if supplied separately) (Fig. 1) • Adjustment of blade inclination (Fig. 3) – Insert the rod (1) in the sleeve (2) so that the –...
  • Seite 43: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE AND STORAGE 5. MAINTENANCE AND STORAGE DANGER! Always work with the mo- tor switched off. 1. BLADE REDUCTION GEAR GUARD (Fig. 7) – Lubricate every 20 hours through the grease nipples provided. –...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45: Identificación De Los Componentes Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad de accionamiento 2. Varilla de conexión 3. Dispositivo de corte (cuchilla) 4. Empuñadura 5. Palanca de desbloqueo (para regulación de la inclinación) 6.
  • Seite 46: Requisitos De Seguridad

    REQUISITOS DE SEGURIDAD All manuals and user guides at all-guides.com 2. SÍMBOLOS ATENCIÓN: la máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional. 1) Cuidado! Peligro 5) Risque de projections! Écartez toute personne 2) Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de ou animal domestique à...
  • Seite 47: Transporte Y Desplazamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com REQUISITOS DE SEGURIDAD 15 m 15 m das las protecciones estén montadas correctamente. 4) Por motivos de seguridad, no use nunca la máquina C) DURANTE EL CORTE con partes usuradas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar.
  • Seite 48: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA All manuals and user guides at all-guides.com 4. USO DE LA MÁQUINA MONTAJE DE LA VARILLA • Regulación de la inclinación de la cuchilla (Fig. 3) (si se distribuye por separado) (Fig. 1) – Apagar el motor y esperar la parada de la cuchilla. –...
  • Seite 49: Mantenimiento Y Conservación

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / ACCESORIOS 5. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ¡PELIGRO! Operar siempre con el motor apagado. 1. CÁRTER REDUCTOR HOJAS (Fig. 7) – Efectuar el engrasado cada 20 horas a través de los engrasadores presentes.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 51: Põhiliste Komponentide Identifitseerimine

    All manuals and user guides at all-guides.com PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE / SÜMBOLID 1. PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE PÕHIKOMPONENDID 1. Käivitusüksus 2. Ühendusvarras 3. Lõikeseade (tera) 4. Käepide 5. Vabastushoob (kaldenurga reguleerimiseks) 6. Tera kaitse MATRIKLIETIKETT 11. Ehitaja nimi ja aadress 12. Masina tüüp 13.
  • Seite 52 OHUTUSNÕUDED All manuals and user guides at all-guides.com 2. SÜMBOLID TÄHELEPANU: teie poolt ostetud masin on ehitatud harrastuskasutuseks. 1) Tähelepanu! Oht . 5) Eemalepaiskamise oht! Masina kasutamise ajal hoidke inimesed ja koduloomad vähemalt 15 2) Enne antud masina kasutamist lugeda kasu- m kaugusel! tusjuhendit.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com OHUTUSNÕUDED 15 m 15 m – vältida niipalju kui võimalik töötamist märjal, li- 1) Iga kord, kui masinat on vaja liigutada või trans- bedal, liiga konarlikul või järsul pinnal, kus ei ole portida tuleb: tagatud töötaja stabiilsus töötamise ajal;...
  • Seite 54: Masina Kasutamine

    MASINA KASUTAMINE All manuals and user guides at all-guides.com 4. MASINA KASUTAMINE VARDA MONTEERIMINE (kui müüakse eraldi) miseks. – Hoob (2) lahti lastes blokeerub tera soovitud (Joon. 1) asendis. – Sisestada varras (1) muhvi (2), sobitades avaus (3) kruviga (4). –...
  • Seite 55: Hooldus Ja Hoiulepanek

    All manuals and user guides at all-guides.com HOOLDUS JA HOIULEPANEK 5. HOOLDUS JA HOIULEPANEK OHT! Töötada alati seisva moo- toriga. 1. TERADE ÜLEKANDE KARTER (Joon. 7) – Määrida iga 20 töötunni tagant olemasolevate määretega. – Kasutada liitiumisisaldusega määret kõrgetele temperatuuridele ja välistele mõjudele. 2.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 57: Tärkeimpien Osien Tunnistus

    All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS / SYMBOLIT 1. TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS TÄRKEIMMÄT OSAT 1. Käyttöyksikkö 2. Liitäntätanko 3. Leikkauslaite (terä) 4. Kahva 5. Irrotusvipu (kallistuksen säätämiseksi) 6. Terän suojus ARVOKILPI 11. Valmistajan nimi ja osoite 12.
  • Seite 58 TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLIT VAROITUS: Hankkimasi laite on valmistettu harrastuskäyttöön. metrin etäisyydellä koneesta. 1) Varoitus! Vaara •) Työskentele aina esteettömällä alueella. Valitse 2) Lue käyttöohje huolella ennen koneen käyttöä. teräosalle maaperään nähden paras kaltevuus. 3) Melu voi aiheuttaa pysyviä...
  • Seite 59: Käytön Aikana

    5) Pysäytä moottori: tästä johtuvan bensiini ulosvuotamisen välttämi- – joka kerta kun jätät laitteen ilman valvontaa. seksi. – ennen polttoaineen lisäystä. F) KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan tekstissä...
  • Seite 60: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ All manuals and user guides at all-guides.com 4. LAITTEEN KÄYTTÖ ANGON ASENNUS • Terän kallistuksen säätö (Kuva 3) (jos toimitetaan erikseen) (Kuva 1) – Sammuta moottori ja odota, että terä pysähtyy. – Laita tanko (1) muhviin (2) niin, että aukko (3) –...
  • Seite 61: Huolto Ja Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com HUOLTO JA SÄILYTYS / LISÄVARUSTEET 5. HUOLTO JA SÄILYTYS VAARA! Työskentele aina moottori sammutettuna. 1. TERIEN ALENNUSVAIHDE (Kuva 7) – Suorita rasvaus 20 tunnin välein rasvanippojen avulla. – Käytä korkealle lämpötilalle ja äärimmäiselle paineelle soveltuvaa litiumpohjaista rasvaa.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 63: Identification Des Pièces Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Unité de commande 2. Tige d’assemblage 3. Appareil de taille (lame) 4. Poignée 5. Levier de déblocage (pour le réglage de l’inclinaison) 6.
  • Seite 64: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLES ATTENTION: la machine que vous avez achetée a été construite pour une utilisation non professionnelle. ou animal domestique à 15 m minimum lorsque vous 1) Attention! Danger. utilisez la machine. 2) Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
  • Seite 65: Pendant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 15 m 15 m C) PENDANT L’UTILISATION pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. 1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une Des pièces de qualité...
  • Seite 66: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILISATION DE LA MACHINE MONTAGE DE LA TIGE tection des lames. (si elle est fournie séparément) (Fig. 1) • Réglage de l’inclinaison de la lame (Fig. 3) – Introduire la tige (1) dans le manchon (2) en faisant –...
  • Seite 67: Entretien Et Conservation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET CONSERVATION / ACCESSOIRES 5. ENTRETIEN ET CONSERVATION DANGER! Opérer toujours avec le mo- teur éteint. 1. CARTER RÉDUCTEUR LAMES (Fig. 7) – Effectuer le graissage toutes les 20 heures à travers les graisseurs présents.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 69: Raspoznavanje Glavnih Dijelova

    All manuals and user guides at all-guides.com RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA / SIMBOLI 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Pokretačka jedinica 2. Spojna osovina 3. Rezna glava (nož) 4. Ručka 5. Ručica za deblokiranje (za podešavanje nagiba) 6. Štitnik noža PLOČICA S PODACIMA 11.
  • Seite 70: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIMBOLI OPREZ: Ovaj je stroj predviđen za neprofesionalnu uporabu. 1) Pozor! / Opasnost! otinje moraju biti na udaljenosti najmanje 15 m 2) Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo od stroja! pro čitajte upute.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com SIGURNOSNE UPUTE 15 m 15 m C) TIJEKOM UPORABE kad popravljati. Koristite samo originalne re zerv ne dijelove. Rezervni dijelovi koji nisu istovrsne kak- 1) Radite samo uz dnevno svjetlo ili uz dobru ra- voće mogu oštetiti stroj i naškoditi sigurnosti.
  • Seite 72: Uporaba Stroja

    UPORABA STROJA All manuals and user guides at all-guides.com 4. UPORABA STROJA MONTIRANJE OSOVINE – Uhvatite ručku (1) pa, držeći osovinu (3) ne- (ako se dostavlja odvojeno) (Sl. 1) pomičnu jednom rukom, povucite ručicu za deblokiranje (2) i gurnite ručku (1) pokretom –...
  • Seite 73: Održavanje I Čuvanje

    All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE I ČUVANJE / DODATNA OPREMA 5. ODRŽAVANJE I ČUVANJE OPASNOST! Održavanje vršiti samo pri ugašenom motoru. 1. KARTER REDUKTORA REZNOG NOŽA (Sl. 7) – Svakih 20 sati rada morate ga podmazivati. U tu svrhu koristite montirane spremnike za mazivo.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 75: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN / SYMBOLEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Aanschakeleenheid 2. Verbindingsstaaf 3. Snij-inrichting (mes) 4. Handgreep 5. Ontkoppelhendel (voor afstelling van de inclinatie) 6. Mesbescherming TYPEPLAATJE 11. Naam en adres van de fabrikant 12.
  • Seite 76: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN All manuals and user guides at all-guides.com 2. SYMBOLEN LET OP: De door u gekochte machine is bestemd voor doe-het-zelf doeleinden. 1) Let op! Gevaar op een afstand van tenminste 15 mt zijn wanneer de machine in gebruik is! 2) Voordat u deze machine in gebruik neemt eerst de gebruiksaanwijzingen lezen om op de hoogte te •) Toepassen in zone die vrij is van hindernissen.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 15 m 15 m mingen correct gemonteerd zijn. gerepareerd worden. Gebruik uitsluitend originele reser- veonderdelen. Onderdelen van een andere kwaliteit kun- C) TIJDENS HET GEBRUIK nen de machine beschadigen en kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
  • Seite 78: Inwerkingstelling

    UTILIZZO DELLA MACCHINA All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILIZZO DELLA MACCHINA MONTAGE VAN HET BLAD • Afstelling van de inclinatie van het blad (Afb. 3) (indien afzonderlijk geleverd) (Afb. 1) – Schakel de motor uit en wacht tot het blad stilstaat. –...
  • Seite 79: Onderhoud En Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD EN OPSLAG / ACCESSOIRES 5. ONDERHOUD EN OPSLAG GEVAAR! Mag enkel met een uitge- schakelde motor. 1. CARTER REDUCTIETANDWIEL MESSEN (Afb. 7) – Moet elke 20 uur gesmeerd worden met behulp van de smeernippels.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 81: Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE / SYMBOLER 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER 1. Motorenhet 2. Tilkoblingsstang 3. Skjæreutstyr (blad) 4. Håndtak 5. Utløserspak (for å regulere helningen) 6. Beskyttelse av bladet MERKEPLATE 11.
  • Seite 82 •) Brukeren er pålagt å følge gjeldende nasjonale der det er fare for fallende gjenstander, må han/ lover som kan begrense bruken av maskinen. hun også bruke sikkerhetshjelm. 6) Fare! Farefor støt. Hold en avstand på minst 15 m fra kontaktledninger. 3. SIKKERHETSBESTEMMELSER A) OPPLÆRING –...
  • Seite 83 å unngå at 5) Stopp motoren: den velter, med skader og drivstofflekkasje som – hver gang maskinen står uten tilsyn. mulig resultat. – før du fyller på bensin. D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING...
  • Seite 84: Bruk Av Maskinen

    • Bruksmåter – Skjær av kvister med maks. diameter på 5 mm. Dersom du skjærer av kvister med større diame- ter kan du skade hekksaksen. – Reguler helningsvinkelen til bladene BARE når motoren er slått av. Før du skal fjerne kvister som har hengt seg fast i bladene må...
  • Seite 85: Vedlikehold Og Lagring

    All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD OG LAGRING / TILBEHØR 5. VEDLIKEHOLD OG LAGRING FARE! Motoren må alltid være avslått. 1. BLADENES REDUKSJONSGIR (Fig. 7) – Smør hver 20. time gjennom smøreniplene. – Bruk litiumbasert fett for høye temperaturer og høyt trykk.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 87: Tabliczka Znamionowa

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH / SYMBOLE 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZE ˛ŚCI SKŁADOWE 1. Zespół rozruchu 2. Drążek łączący 3. Urządzenie tnące (nóż) 4. Uchwyt 5. Dźwignia odblokowująca (do regulacji nachylenia) 6.
  • Seite 88: Przepisy Bezpieczeństwa

    4) Maszyna nie może być używana przez więcej niż je- wykonywanej pracy. dną osobę – Zebrać odpowiednio długie włosy. 5) Nigdy nie używać maszyny: 2) Przed rozpoczęciem pracy, upewnić się czy wszy st kie...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 15 m 15 m zabezpieczenia są poprawnie zamontowane. nione, nigdy nie naprawiane. Należy stosować wyłącznie C) UŻYTKOWANIE oryginalne części zamienne. Części za mienne o nieo- dpowiedniej jakości mogą uszkodzić ur ząd zenie lub sta- 1) Wykonywać...
  • Seite 90: Użytkowanie Maszyny

    UŻYTKOWANIE MASZYNY All manuals and user guides at all-guides.com 4. UŻYTKOWANIE MASZYNY MONTAŻ DRĄŻKA • Regulacja nachylenia ostrza tnącego (Rys. 3) (jeśli jest dostarczony oddzielnie) (Rys. 1) – Wyłączyć silnik i zaczekać na zatrzymanie się ostrza – Wprowadzić drążek (1) do tulei (2) sprawiając, że tnącego.
  • Seite 91: Utrzymanie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com UTRZYMANIE I KONSERWACJA / AKCESORIA 5. UTRZYMANIE I KONSERWACJA ZAGROŻENIE! Pracować zawsze przy wyłąc- zonym silniku. 1. KARTER REDUKTORA BRZESZCZOTÓW (Rys. 7) – Zapewnić smarowanie co 20 godzin za pomocą odpowiednich smarów. – Stosować smar na bazie litu do wysokich temperatur i skrajnych ciśnień.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 93: Identificação Dos Componentes Principais

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS / SÍMBOLOS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade de acionamento 2. Haste de ligação 3. Dispositivo de corte (lâmina) 4. Pega 5. Alavanca de desbloqueio (para a regulação da inclinação) 6.
  • Seite 94: Disposições De Segurança

    4) Utilizar calçado de segurança e luvas! 6) Perigo! Eletrocussão. Mantenha uma di- stância de pelo menos 15 m dos cabos das linhas aéreas. 3. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA A) TREINAMENTO ou se tiver tomado remédios, drogas, álcool ou sub- stâncias nocivas às suas capacidades de reflexos...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA 15 m 15 m C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 4) Por motivos de segurança, não usar a máquina com partes desgastadas ou danificadas. As peças da- 1) Trabalhar somente com a luz do dia ou com uma nificadas devem ser substituídas e nunca reparadas.
  • Seite 96: Utilização Da Máquina

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA MONTAGEM DA HASTE • Regulação da inclinação da lâmina (Fig. 3) (se fornecida separadamente) Fig. 1) – Desligue o motor e espere a paragem da lâmina. –...
  • Seite 97: Manutenção E Conservação

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO / ACESSÓRIOS 5. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO PERIGO! Trabalhe sempre com o mo- tor desligado. 1. CAIXA DO REDUTOR DAS LÂMINAS (Fig. 7) – Lubrifique a cada 20 horas mediante os lubrifica- dores existentes.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ / СИМВОЛЫ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Блок запуска 2. Соединительный шток 3. Режущий инструмент (нож) 4. Рукоятка 5. Рычаг разблокирования (для регулировки наклона) 6. Защита ножа ТАБЛИЧKА С ДАННЫМИ 11.
  • Seite 100: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ All manuals and user guides at all-guides.com 2. СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ: приобретенная Вами машина была изготовлена для бытового применения. 1) Bнимaние! / Oпасность! 4) Используйте защитную обувь и перчатки! 2) Перед использованием машины внимательно 5) Опасно! Машина может подбрасывать предметы! прочитайте...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 15 m 15 m правильно установлены. машиной, если ее части изношены или неисправны. Повреждённые детали следует всегда заменять, C) ПРИ ЭKСПЛУАТАЦИИ их никогда не ремонтируют. Используйте только оригинальные запчасти. Запчасти не равноценного 1) Работайте...
  • Seite 102: Пользование Машиной

    ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ All manuals and user guides at all-guides.com 4. ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ МОНТАЖ ШТОКА постоянно должен быть надет кожух. (если он поставляется отдельно) (Рис. 1) • Регулировка наклона ножа (Рис. 3) – Установить шток (1) в муфту (2), чтобы отверстие –...
  • Seite 103: Техобслуживание И Хранение

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ All manuals and user guides at all-guides.com 5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ОПАСНОСТЬ! При работе мотор обязательно должен быть выключен. 1. КОЖУХ РЕДУКТОРА ЛОПАСТЕЙ ( Рис. 7) – Через каждые 20 часов смазывайте редуктор через имеющиеся пресс-масленки. –...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 105: Identifikacija Glavnih Komponent

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT / SIMBOLI 1. IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT GLAVNE KOMPONENTE 1. Pogonska enota 2. Spojni drog 3. Rezilna naprava (rezilo) 4. Ročaj 5. Ročico za sprostiev (za nastavitev naklona) 6. Zaščita rezila NAPISNA TABLICA Z OSNOVNIMI PODATKI 11.
  • Seite 106: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIMBOLI POZOR: Stroj, ki ste ga kupili, je bil izdelan za domačo uporabo. 1) Pozor! / Nevarnost! 5) Nevarnost povezana z izmetanjem pred- 2) Preden uporabite stroj, pažljivo preberite pri- metov! Pri delu oddaljite vse prisotne osebe in ročnik z navodili.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com VARNOSTNA NAVODILA 15 m 15 m vse zaščite pravilno montirane. varnostnih razlogov morajo biti poškodovani deli zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte samo C) MED UPORABO originalne rezervne dele. Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši varnosti. 1) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri 5) Stroj shranjujte stran od dosega otrok! umetni svetlobi.
  • Seite 108 UPORABA STROJA All manuals and user guides at all-guides.com 4. UPORABA STROJA NAMESTITEV DROGA • Nastavitev naklona rezila (slika 3) (če ste ga kupili ločeno) (slika 1) – Ugasnite motor in počakajte, da se rezilo ustavi. – Drog (1) vstavite v spojko (2), tako da se bo –...
  • Seite 109: Vzdrževanje In Shranjevanje

    All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE / DODATKI 5. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE NEVARNOST! Vzdrževanje poteka samo ob izklopljenem motorju. 1. KARTER REDUKTORJA NASTAVKA (slika 7) – Vsakih 20 ur ga je treba namazati. V ta namen uporabljajte montirane mazalke.
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 111: Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar

    11. Tillverkarens namn och adress 12. Typ av maskin 13. Ljudeffektsnivå Type: 14. Tillverkningsår Hedge Trimmer Attachment 15. Serienummer Art.N. - s/n 16. Artikelnummer 17. EG:s överensstämmelsemärke Ett exempel på en försäkran om överensstämme- lse finns på den näst sista sidan i handboken.
  • Seite 112: Säkerhetsföreskrifter

    Bär alltid skyddsglasögon när •) Stå alltid stabilt och säkert under arbetet. Und- du använder maskinen, för att skydda dig mot vik att arbeta på stegar, trappsteg och i allmän- flygande föremål, och använd alltid hörselskydd,...
  • Seite 113 – spring aldrig utan gå och se upp för alla ojäm n - portera maskinen så måste man: heter på marken och om det finns några hinder – stänga av motorn, vänta tills skärbladen stoppat i vägen. och ta bort tändstiftets skydd;...
  • Seite 114: Användning Av Maskinen

    (om den levereras separat) (Fig. 1) – Släck motorn och vänta tills klingan stannat upp. – Ta tag i handtaget (1), håll fast stången (3) med – För in stången (1) i hylsan (2) och anpassa hålet en hand, dra frigöringsspaken (2) och rör han- (3) med skruven (4).
  • Seite 115: Underhåll Och Förvaring

    är tillfredsställande och när grenar fastnar ofta. VIKTIGT En åtgärd på klingan skall vid  behov utföras av ett specialiserat center som har  de lämpligaste utrustningarna och som kan utföra  de  nödvändiga  åtgärderna  utan  att  ställa  maski- nens säkerhet på spel. På grund av produktens utveckling, kan de o van- nämnda skärverktygen ersättas med andra, med liknande egenskaper ifråga om utbytbarhet och funktionssäkerhet.
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 117: Ana Komponentleri̇n Beli̇rlenmesi̇

    All manuals and user guides at all-guides.com ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ / SEMBOLLER 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER 1. Çalıştırma ünitesi 2. Bağlantı çubuğu 3. Kesim aleti (bıçak) 4. Kabza 5. Çözme levyesi (eğim ayarı için) 6. Bıçak siperi MAKİNE ETİKETİ 11.
  • Seite 118: Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI All manuals and user guides at all-guides.com 2. SEMBOLLER DİKKAT: satın almış olduğunuz makine hobi amaçlı bir kullanım için üretilmiştir. 1) Dikkat! / Tehlike! yanınızda bulunan insan veya hayvanları en az 2) Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren 15 metreye kadar uzaklaştırın. kılavuzu okuyunuz.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİK TALİMATLARI 15 m 15 m C) KULLANIM ESNASINDA Eşdeğer kalitede olmayan parçalar, ma kinenize hasar verebilir ve güvenlik açısından tehlikeli olabilir. 1) Sadece gün ışığında veya yeterli yapay ışık ile 5) Makineyi çocukların ulaşamayacakları yerlere çalışın.
  • Seite 120: Maki̇neni̇n Kullanimi

    MAKİNENİN KULLANIMI All manuals and user guides at all-guides.com 4. MAKİNENİN KULLANIMI ÇUBUĞUN MONTAJI – Alet kapalı iken bıçak şiperleri mutlaka yerlerine (ayrı olarak tedarik edilmiş ise) (Res. 1) takılmalıdır. • Bıçak eğim ayarı (Res. 3) – Deliği (3) vida (4) ile çakıştırarak, çubuğu (1) manşona (2) geçirin.
  • Seite 121: Bakim Ve Saklama

    All manuals and user guides at all-guides.com BAKIM VE SAKLAMA / AKSESUARLAR 5. BAKIM VE SAKLAMA TEHLİKE! Bakım çalışmalarını yapar- ken motor mutlaka kapalı olmalıdır. 1. BIÇAK HIŞ KEŞME DIŞLIŞI ŞIPERI (Res. 7) – Alet üzerinde bulunan yağlama nipellerinden her 20 şaatte bir yağlama yapın.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 123 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Dispositivo tagliasiepi, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Seite 124 (Directiva M EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societate (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Seite 125 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis