Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
3
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell: Tiguan 2016
SUV
Amtl.Typ-Bez.: 5N
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
Westfalia Typ.
321 857
EG-Nr.:
E13*55R-01 4021
D-Wert:
12,6kN
Zul. Stützlast:
100kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 12,6kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 2500kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von 2600kg.
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht
überschritten werden. Die zulässige
Stützlast nicht überschreiten.
Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen
von Anhängern, welche mit
Zugkugelkupplungen ausgerüstet sind und
zum Betrieb von Lastenträgern, welche für
die Montage auf der Kupplungskugel
zugelassen sind.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen
angepaßt werden.
321 859 691 121 – 001
Montageanleitung
5NA 092 161 B
Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig
genehmigtaen Befestigungspunkte sind
eingehalten.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu
verfahren.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung
ist den Kraftfahrzeugpapieren beizufügen.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO
11446 (13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer
erhöhte Aufmerksamkeit.
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem.
Eventuelle erforderliche
Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
ACHTUNG:
Die Anhängevorrichtung ist ein
Sicherheitsteil und darf
nur von Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von
Bauteilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Umbauten an der Anhängevorrichtung
sind verboten.
Sie führen zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis.
Anhängevorrichtung
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
Printed in Germany by Volkswagen Zubehör
GmbH
Die Anhängevorrichtung einschließlich
aller Montageteile wiegt
28kg. Bitte berücksichtigen Sie, daß sich
das Leergewicht Ihres Kraftfahrzeuges
nach Montage der Anhängevorrichtung um
diesen Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten
und leicht zu fetten.
Werden jedoch
Spurstabilisierungseinrichtungen benutzt,
muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die
Hinweise in den jeweiligen
Betriebsanleitungen beachten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von
49 mm erreicht ist, darf die
Anhängevorrichtung aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt
werden.
Hinweis:
Im Bereich der Anlageflächen der
Anhängevorrichtung mit dem
Kraftfahrzeug muß Unterbodenschutz,
Hohlraumversiegelung (Wachs) oder
Dämpfungsmaterial entfernt werden.
Eventuelle Bohrspäne entfernen und
blanke Karosseriestellen (z. B. Bohrungen)
mit Rostschutzfarbe nachbehandeln.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Volkswagen Zubehör 5NA 092 161 B

  • Seite 1 Original Zubehör Montageanleitung Anhängevorrichtung Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Zugfahrzeug Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig Die Anhängevorrichtung einschließlich genehmigtaen Befestigungspunkte sind aller Montageteile wiegt Hersteller: VOLKSWAGEN AG eingehalten.
  • Seite 2 Original Zubehör Mounting Instructions Coupling ball with bracket Genuine Accessories Accessoires d’Origine Part number 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Towing vehicle The manufacturer's standard approved The coupling ball with bracket including all fixing points are used.
  • Seite 3 Original Zubehör Notice de montage support Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero de pièce / 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Véhicule tracteur Les points de fixation agréés de série Toute transformation de la boule d'attelage par le constructeur de véhicules sont...
  • Seite 4 Original Zubehör Istruzioni di montaggio supporto Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero delle parti 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Motrice I punti di fissaggio di serie autorizzati dal Non sono ammesse modifiche del giunto...
  • Seite 5 Trekhaak met Original Zubehör Montage-instructie bevestigingsdelen Genuine Accessories Accessoires d’Origine Onderdeelnummer 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Trekkend voertuig De door de autofabrikant standaard Wijzigingen aan de trekhaak met bevestigingsdelen zijn verboden.
  • Seite 6 Original Zubehör Monteringsanvisning Dragkula med fäste Genuine Accessories Accessoires d’Origine Artikelnummer 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Dragfordon De fästpunkter, som är seriemässigt Det är förbjudet att göra förändringar på...
  • Seite 7 Rótula del acoplamiento con Original Zubehör soporte Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de pieza 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Vehiculo tractor Se han observado los puntos de fijación El canje o sustitución de componentes autorizados de serie por el fabricante del únicamente deberá...
  • Seite 8 VW Originální pøíslušenství Návod pro mont᪠s drŞákem Genuine Accessories Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 5NA 092 161 B Èíslo dílu: Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Jsou zachovány upevòovací body sériovì Pøestavby kulové hlavy spojky s drŞákem TaŞné...
  • Seite 9 Dispositivo de engate Acessórios originais Instruções para a montagem Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de peça 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Veículo de tração Os pontos de fixação montados de série O dispositivo de reboque inclusive todas autorizados pelo fabricante do veículo são...
  • Seite 10 Hak holowniczy Original Zubehör Instrukcja montażu Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numer części 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Pojazd holujący Należy przestrzegać podanych przez Waga haka holowniczego wraz ze producenta pojazdu punktów mocowania.
  • Seite 11 取 付 マニュアル Genuine Accessories Accessoires d’Origine 部 品 番 号 5NA 092 161 B Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 全 ての取 付 部 品 を含 む牽 引 棒 の重 さは 28kg です。...
  • Seite 12 连 原 装 配 件 安 装 明 说 说 原 装 配 件 原 装 配 件 部 件 号 5NA 092 161 B Volkswagen Zubehör GmbH 编 由 公 司 经 经 Volkswagen Zubehör GmbH 由 公 司 在 德 国 印 刷...
  • Seite 13 Сцепное устройство Оригинальные Инструкция по монтажу принадлежности Genuine Accessories Accessoires d’Origine Участник 5NA 092 161 B Распространитель: Volkswagen Zubehör GmbH Напечатано в Германии, Volkswagen Zubehör GmbH Автотягач Использовать допущенные Вес сцепного устройства вместе со автоизготовителем для серийного всеми монтажными деталями...
  • Seite 14 N.905.369.01 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Manufacturer: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 857 Constructeur: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Costruttore: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Stückliste: Parts list: Pos. Benennung Stck. Item Designation Grundteil Towing hitch base part...
  • Seite 15 N.905.369.01 Fabrikant: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Tillverkare: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Núm. 321 857 Výrobce: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 Stuklijst: Stycklista.: Pos. Benaming Aantal Pos. Benämning Antal Basiselement met draaibare contactdooshouder å...
  • Seite 16 N.905.369.01 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nº 321 857 Producent: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 857 製 造 者 : Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 857 产 : Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 857 ,德 国 生 商 Lista de peças: Wykaz części: Pos.
  • Seite 17 N.905.369.01 Изготовитель: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück № 321 857 Список деталей: Поз. Название шт. Базовая часть Болт с 6-гран. головкой M10x45 (10.9) Указание по монтажу Болт с 6-гран. головкой M6x20 (8.8) Шайба 6,4x12x1,6 Право на изменение объема поставки сохраняется. Всегда заменять болты после отвинчивания!
  • Seite 18 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Make sure to provide clearance according to appendix 7, figures 25a and 25b of the ECE-R 55 regulations. La zone de dégagement, selon l'annexe 7, figure 25a et 25b de la directive ECE-R 55, doit être assurée.
  • Seite 19 Achtung: sämtliche Befestigungselemente (Schrauben, Scheiben, Muttern usw.) die Drehwinkelgesteuert angezogen werden, dürfen nur 1x zum Montieren genutzt werden! Attention: All fastening components (screws, washers, nuts, etc.) that are tightened rotation angle controlled, may only be used once per assembly! Attention: tous les éléments de fixation (vis, rondelles, écrous, etc.), dont le serrage est commandé...
  • Seite 20 “a“ “a“...
  • Seite 21 M6x20 M6x20 M6x20 “a“ “a“ 6,4x12x1,6 6,4x12x1,6 N.905.369.01 N.905.369.01 “a“ “a“...
  • Seite 22 M10x45 50Nm + 180°...
  • Seite 25 Original Zubehör Montageanleitung Elektro- Einbausatz Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer: 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Änderung des Lieferumfanges vorbehalten Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Fahrzeugtyp: VW Tiguan 06/2016 >>...
  • Seite 26 2. Leitungssatz 14-, und 01- adrig montieren Laderaumabdeckung und Kofferraumbodenabdeckungen entnehmen und Heckabschlussblech- Verkleidung ausbauen. Sitzfläche der Rücksitzbank ausbauen und linke Rückenlehne umklappen. Linke Kofferraumseitenverkleidungen (mehrteilig) ausbauen, hierbei ebenfalls den Verschlußdeckel für den Auslösetaster entnehmen und den Taster incl. der Blende montieren. Linke Seitenwange neben der Rücksitzlehnenverriegelung und alle Einstiegsverkleidungen auf der linken Seite bis nach vorne ausbauen.
  • Seite 27 Die Steckdose ist wie folgt belegt: Tabelle 1: Leitung Kontakt-Nr. Funktion blau/gelb Fahrtrichtungsanzeiger links blau/weiß Nebelschlussleuchte braun Masse (für Kontakt Nr. 1 bis 8) blau/grün Fahrtrichtungsanzeiger rechts grau/gelb Rechte Schlussleuchte weiß/grün Bremsleuchten grau/rot Linke Schlussleuchte schwarz/grün Rückfahrleuchte rot/weiß Stromversorgung Dauerplus Anhänger (Kl.30) rot/blau Stromversorgung Ladeleitung Anhänger (Kl.15) braun...
  • Seite 28 Das Steckgehäuse 8- fach mit den Leitungen braun des Leitungssatzes 14- adrig an der vorgesehender Stelle der Seitenwand hinten links unterhalb des Anhängeranschlussgerät montieren. (siehe Abb. 4) Die drei Steckgehäuse 6- fach, und zwei 10- fache des Leitungssatzes in die vorgesehenen Steckplätze des Anhängeranschlussgerätes stecken und verrasten.
  • Seite 29 Die Leitungsenden rot/weiß, rot/blau, rot/violett und rot/gelb des Leitungssatzes 14- adrig zum Lastverteiler Innenraum verlegen und in die jeweils freien, ausgangsseitigen Sicherungssteckplätze (gekennzeichnet mit einem „A“, z.B. „F22A“) gemäß Tabelle 2 einstecken und verrasten. Tabelle 2: Leitung Sicherungs- Sicherungs- Funktion steckplatz Nr.
  • Seite 30 Bei nicht eindeutiger Übereinstimmung von Verkabelung und Signalbelegung am Fahrzeug ist bei Bedarf ein Abgleich mit dem Stromlaufplan notwendig. Generell gilt aber: „Signalbelegung geht vor Signalfarbe“; Schreibfehler oder Änderungen vorbehalten. Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen. Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen.
  • Seite 31 Original Zubehör Fitting instructions Electrical installation Genuine Accessories Accessoires d’Orgine Part number: 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. We reserve the right to make changes to the set of supplied parts Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 32 2. Fit the 14- and 1-wire wiring harnesses Detach the luggage compartment cover and the luggage compartment floor coverings and remove the rear body panel trim. Remove the seating area of the rear seat bench and fold down the left rear seat backrest. Remove the left luggage compartment side trim (several parts).
  • Seite 33 The socket allocation is as follows: Table 1: Wire Contact no. Function blue/yellow Left directional indicator blue/white Rear fog light brown Earth (for contact nos. 1 to 8) blue/green Right directional indicator green/yellow Right rear light white/green Brake lights grey/red Left tail light black/green Reversing light...
  • Seite 34 Fit the 8-way socket housing with the brown wires from the 14-wire wiring harness in the intended position on the side wall at the rear left underneath the trailer connection unit. (See fig. 4) Insert the three 6-pin and 10-pin connector housings of the wiring harness into the intended slots in the trailer connection unit and click into place.
  • Seite 35 Route the red/white, red/blue, red/violet and red/yellow ends of the 14-wire wiring harness up to the interior load distributor and then insert them into the respective unoccupied output side fuse slots (marked with an "A", e.g.,"F22A") as shown in Table 2 and click into place. Table 2: Wire Fuse slot no.
  • Seite 36 In event that the wiring and the signal wire assignment on the vehicle do not unequivocally coincide, comparison with the current flow diagram may be necessary. Generally however, the following applies: "Signal assignment comes before signal colour". We reserve the right to correct typing errors or make alterations. Route all of the installation kit's wiring harnesses along the vehicle's wiring harnesses, secure them with the supplied cable ties and/or insert them into the existing cable holders.
  • Seite 37 Original Zubehör Instruction de montage Kit de montage Genuine Accessories électrique Accessoires d’Origine Numéro de référence 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Sous réserve de modification du contenu de la livraison Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Type de véhicule...
  • Seite 38 2. Monter le faisceau de câbles 14 et 01 brins Retirer le couvre-bagages et le tapis de sol du coffre, et déposer l'habillage de la tôle d'extrémité du hayon. Démonter l'assise de la banquette arrière et rabattre le dossier gauche. Déposer les habillages latéraux (en plusieurs parties) du côté...
  • Seite 39 Affectation des contacts de la prise : Tableau 1 : Câble N° de contact Fonction Bleu/jaune Clignotant gauche Bleu/blanc Feu antibrouillard Marron Masse (pour contacts n° 1 à 8) Bleu/vert Clignotant droit Gris/jaune Feu arrière droit Blanc/vert Feux de stop Gris/rouge Feu arrière gauche Noir/vert...
  • Seite 40 Monter le boîtier de fiches 8 fois avec les câbles marron du faisceau de câbles 14 brins à l'endroit prévu à cet effet de la paroi arrière gauche, sous l'appareil de raccordement de la remorque. (Voir fig. 4). Insérer et encliqueter les trois boîtiers de fiches 6 fois et les deux boîtiers 10 fois du faisceau de câbles dans les emplacements de l'appareil de raccordement de la remorque, prévus à...
  • Seite 41 Poser les extrémités rouge/blanche/ rouge/bleue, rouge/violette et rouge/jaune du faisceau de câbles à 14 brins jusqu'au répartiteur de charges intérieur, puis les insérer et les encliqueter dans les emplacements de fusible libres, côté sortie (repérés par un „A“, par ex. „F22A“) selon le tableau 2. Tableau 2 : Câble Emplacement...
  • Seite 42 Assembler le boîtier mâle trois fois noir et quatre fois marron du faisceau de câbles aux boîtiers à douilles trois fois noir et quatre fois marron, le cranter et le fixer à l'aide d'un serre-câble de 143 mm sur le faisceau de câbles du véhicule. Au cas où...
  • Seite 43 4. Contrôler le fonctionnement Vérifier toutes les fonctions avec un appareil de contrôle approprié. 02.10.2015-054225 19 / 86...
  • Seite 44 Accessori originali Istruzioni di montaggio Kit d'installazione Genuine Accessories elettrico Accessoires d'Origine Codice articolo: 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Soggetto a variazioni di dotazione Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Modello veicolo: VW Tiguan...
  • Seite 45 2. Montaggio del set di cavi a 14 e 1 conduttore Rimuovere la copertura del vano di carico e i rivestimenti del pianale bagagliaio e smontare la lamiera terminale posteriore. Smontare la seduta del sedile posteriore e ribaltare lo schienale sinistro. Smontare i rivestimenti laterali sinistri del bagagliaio (più...
  • Seite 46 La piedinatura della presa è la seguente: Tabella 1: Cavo N. contatto Funzione Blu/giallo Indicatore di direzione sinistro Bianco/blu Luce retronebbia Marrone Massa (per n. contatto da 1 a 8) Blu/verde Indicatore di direzione destro Grigio/giallo Luce posteriore destra Bianco/verde Luci stop Grigio/rosso Luce posteriore sinistra...
  • Seite 47 Montare l'alloggiamento connettore a 8 posti con i cavi marroni del set di cavi a 14 conduttori nel punto previsto della parete laterale posteriore sinistra sotto il modulo di collegamento rimorchio (vedere fig. 4). Inserire e far scattare in posizione i tre alloggiamenti connettori a 6 posti e i due a 10 posti del set di cavi negli appositi slot del modulo di collegamento rimorchio (vedere fig.
  • Seite 48 Posare le estremità dei cavi rosso/bianco, rosso/blu, rosso/viola e rosso/giallo del set di cavi a 14 conduttori verso il ripartitore di carico abitacolo e inserire e far scattare in posizione nei rispettivi slot liberi fusibili all'uscita (contrassegnati con una "A", per es. "F22A") secondo quanto riportato nella tabella 2.
  • Seite 49 Richiudere l'alloggiamento spine a 3 posti nero e a 4 posti marrone del set di cavi con gli alloggiamenti presa 3 posti nero e a 4 posti marrone montati in precedenza, farlo scattare in posizione e fissare al fascio cavi sul lato vettura con un serracavi di 143 mm. In caso di conformità...
  • Seite 50 4. Controllo del funzionamento Controllare tutte le funzioni con un apparecchio di prova idoneo. 02.10.2015-054225 26 / 86...
  • Seite 51 Originele toebehoren Montagehandleiding Elektronische Genuine Accessories inbouwset Accessoires d’Origine Onderdeelnummer 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Wijzigingen van de omvang van de levering voorbehouden Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Voertuigtype: VW Tiguan...
  • Seite 52 2. Monteer de 14-, en 01- aderige leidingset. Demonteer de de afdekking van de laadruimte en afdekkingen van de bagageruimte en haal de bekleding van de afsluitplaat aan de achterkant eruit. Demonteer het zitgedeelte van de achterbank en klap de linker rugleuning om. Demonteer de linker bekledingen aan de zijkant van de kofferruimte (meerdelig), haal hierbij ook het afsluitdeksel voor de activeringsknop eruit en monteer de knop incl.
  • Seite 53 De contactdoos is als volgt bezet: Tabel 1: Leiding Contact nr. Functie blauw/geel Richtingwijzer links blauw/wit Mistachterlicht bruin Massa (voor contact nr. 1 tot 8) blauw/groen Richtingwijzer rechts grijs/geel Rechter achterlicht wit/groen Remlampen grijs/rood Linker achterlicht zwart/groen Achteruitrijlicht rood/wit Stroomvoorziening permanente plus aanhanger (kl.30) rood/blauw Stroomvoorziening laadkabel aanhanger (kl.15) bruin...
  • Seite 54 Monteer de 8-voudige stekkerbehuizing met de leidingen bruin van de 14-aderige leidingset op de geplande plaats van de zijwand achter links onder het aansluitapparaat van de aanhanger. (zie afb. 4). Steek de drie 6-voudige stekkerbehuizingen en twee 10- voudige van de leidingset in de geplande insteekpunten van het aansluitapparaat van de aanhanger en klik deze vast.
  • Seite 55 Leg de leidingeinden rood/wit, rood/blauw, rood/violet en rood/geel van de 14-aderige leidingset naar de gewichtsverdeler van de binnenruimte en steek deze in de betreffende vrije zekeringsinsteekplaatsen bij de uitgang (met een „A“ gemarkeerd, bv. „F22A“) volgens tabel 2 en klik dit vast. Tabel 2: Leiding Zekering-...
  • Seite 56 Steek de stiftbehuizing 3- voudig zwart en 4-voudig bruin van de leidingset met de voorheen gemonteerde busbehuizingen 3- voudig zwart en 4-voudig bruin aan elkaar, klik dit vast en bevestig dit met een kabelbinder 143 mm op de leidingset in het voertuig. Bij onduidelijke overeenstemming van bekabeling en signaalbezetting op het voertuig moet, indien gewenst, met het elektrisch schema worden vergeleken.
  • Seite 57 4. Functiecontrole Controleer alle functies met een geschikt testapparaat. 02.10.2015-054225 33 / 86...
  • Seite 58 Original-tillbehör Monteringsanvisning Elektrisk Genuine Accessories monteringssats Accessoires d’Origine Artikelnummer 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Ändringar i leveransomfånget förbehålls Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Fordonstyp: VW Tiguan 06/2016 >>...
  • Seite 59 2. Montera den 14- och 1-trådiga ledningssatsen Ta ut isynsskyddet till bagageutrymmet och golvmattan i bagageutrymmet och ta bort den bakre avslutningspanelen. Ta bort sittdynan till baksätet och fäll ned vänstra ryggstödet. Demontera vänster sidoinklädnad i bagageutrymmet (flera delar). Ta även bort locket till utlösningsknappen och montera knappen inkl.
  • Seite 60 Stickuttaget har följande konfiguration: Tabell 1: Ledning Kontaktnr Funktion blå/gul Körriktningsvisare, vänster blå/vit Dimbakljus brun Jord (för kontaktnr 1 till 8) blå/grön Körriktningsvisare, höger grå/gul Höger baklykta vit/grön Bromsljus grå/röd Vänster baklykta svart/grön Backljus röd/vit Strömförsörjning permanent plus (kl. 30) röd/blå...
  • Seite 61 Montera det 8-poliga kontakthuset med ledningarna bruna i den 14-trådiga ledningssatsen på avsett ställe på sidoväggen vänster bak under anslutningsenheten för släpvagn. (se bild 4) Stick in de tre 6- och två 10-poliga kontakthusen till ledningssatsen i de tillhörande insticksplatserna i anslutningsenheten för släpvagn och låt dem haka fast.
  • Seite 62 Dra ledningsändarna röd/vit, röd/blå, röd/lila och röd/gul av den 14-trådiga ledningssatsen till lastfördelaren i kupén, och stick in i de lediga, säkringsstickplatserna på utgångssidan (markerade med ett ”A”, t.e.x ”F22A”) enligt tabell 2 och haka fast. Tabell 2: Ledning Insticksplats Säkringens Funktion nr för...
  • Seite 63 Jämför vid behov med kretsschemat om kablaget och signalkonfigurationen i fordonet inte helt stämmer överens. Generellt gäller dock: ”Signalkonfiguration går före signalfärg”; med förbehåll för stavfel eller ändringar. Dra samtliga ledningssatser i monteringssatsen längs ledningssatserna på fordonssidan, fixera med hjälp av de medföljande buntbanden och/eller fäst dem i de befintliga kabelhållarna! Sätt tillbaka alla paneler och delar som demonterats.
  • Seite 64 Original Zubehör Instrucciones de Juego de montaje Genuine Accessories montaje eléctrico Accessoires d’Origine Número de pieza: 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Queda reservado el derecho a modificar el conjunto de suministro Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 65 2. Montar el juego de líneas de 14 y 1 conductores Retirar la cubierta de caja y las cubiertas del piso del maletero y desmontar el revestimiento de la chapa de cierre trasera. Desmontar la superficie de asiento del banco de asientos trasero y abatir el respaldo izquierdo. Desmontar los revestimientos laterales izquierdos del maletero (varias piezas) y retirar también la tapa de cierre del pulsador disparador y montar el pulsador junto con la funda.
  • Seite 66 La caja de enchufe está ocupada de la siguiente manera: Tabla 1: Cable N.° de contacto Función azul/amarillo Indicador de dirección, izquierda azul/blanco Piloto antiniebla marrón Masa (para contactos n.° 1 a 8) azul/verde Indicador de dirección, derecha gris/amarillo Luz trasera derecha blanco/verde Luces de freno gris/rojo...
  • Seite 67 Montar la caja de conector de 8 polos junto con las líneas marrón del juego de líneas de 14 conductores en el punto previsto del lateral atrás a la izquierda por debajo del dispositivo de conexión para remolque. (véase fig. 4) Introducir y encajar las tres cajas de conector, una de 6 y dos de 10 polos del juego de líneas en las ranuras previstas a tal fin del dispositivo de conexión para remolque.
  • Seite 68 Tender los extremos de los cables rojo/blanco, rojo/azul, rojo/violeta y rojo/amarillo del juego de líneas de 14 conductores hasta el distribuidor de carga del habitáculo e introducirlos y encajarlos en las ranuras de fusible respectivamente libres por el lado de salida (marcadas con una «A», p. ej. «F22A») según la Tabla 2.
  • Seite 69 Introducir y encajar el contacto hembra de los extremos del cable naranja/verde, naranja/marrón y negro/violeta del juego de líneas de 14 conductores en la cámara 16 (naranja/verde), cámara 17 (naranja/marrón) y cámara 14 (negro/violeta) , que previamente han quedado libres. Volver a insertar la regleta de enchufes en el revestimiento de la carcasa, bloquearla y fijarla con un sujetacables de 143 mm.
  • Seite 70 3. Codificación con protección de licencia NOTA: La lámpara piloto adicional (C2) para controlar los indicadores de sentido de marcha en el remolque se halla disponible en el vehículo. Además, el control de las luces del remolque (excepto la luz trasera antiniebla y la luz de marcha atrás) se lleva a cabo a través del control de fallo de luces en el tablero de instrumentos.
  • Seite 71 Originální příslušenství Montážní návod Elektromontážní sada Genuine Accessories Accessoires d’Origine Číslo dílu: 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Změna obsahu dodávky vyhrazena Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Typ vozidla: VW Tiguan 06/2016 >>...
  • Seite 72 2. Montáž 14žilové a 01žilové sady vodičů Vyjměte kryt nákladového prostoru a kryt dna zavazadlového prostoru a demontujte obložení zadního panelu karoserie. Demontujte sedák zadního sedadla a sklopte levé opěradlo sedadla. Demontujte levé boční obložení zavazadlového prostoru (vícedílné), vyjměte zároveň také krycí víko pro spouštěcí...
  • Seite 73 Zásuvka je obsazena takto: Tabulka 1: Vodič Č. kontaktu Funkce modrý/žlutý Směrové světlo levé modrý/bílý Mlhové koncové světlo hnědý Uzemnění (pro kontakt č. 1 až 8) modrý/zelený Směrové světlo pravé šedý/žlutý Pravé koncové světlo bílý/zelený Brzdová světla šedý/červený Levé koncové světlo černý/zelený...
  • Seite 74 Namontujte 8pólové pouzdro konektoru s hnědými vodiči 14žilového kabelového svazku na určené místo boční stěny vzadu vlevo pod zařízení pro připojení přívěsu. (viz obr. 4) Tři pouzdra konektoru s 6 a dvakrát 10 póly sady vodičů zasuňte a zaklapněte do určených zásuvek zařízení...
  • Seite 75 Konce vodičů červeného/bílého, červeného/modrého, červeného/fialového a červeného/žlutého 14žilového kabelového svazku veďte k rozdělovači zatížení vnitřního prostoru a zasuňte a zaklapněte do aktuálně volných výstupních stran pojistkových zásuvek (označených písmenem „A“, např. „F22A“) podle tabulky 2. Tabulka 2: Vodič Pojistková Velikost Funkce zásuvka čís.
  • Seite 76 Pokud nesouhlasí kabeláž a přiřazení signálů vozidla, zkontrolujte v případě potřeby schéma zapojení. Obecně však platí: „Přiřazení signálů předchází signální barvě“; Písemné chyby nebo změny vyhrazeny. Veďte všechny vodiče kabelového svazku montážní sady podél stávajících svazků vodičů vozidla, připevněte přiloženými kabelovými páskami a/nebo vložte do stávajících kabelových držáků. Namontujte znovu veškeré...
  • Seite 77 Acessórios originais Instruções de Jogo de montagem Genuine Accessories montagem elétrica Accessoires d’Origine Número da peça 5NA 055 204 Distribuído por Volkswagen Zubehör GmbH EUA: Distribuído por Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Reservado o direito a alterações do escopo do fornecimento Impresso na Alemanha pela Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 78 2. Montar o conjunto de cabos de 14 e 01 fios Remova a cobertura do espaço de carga e a cobertura do fundo da bagageira e desmontar o revestimento da saia traseira. Desmonte a área do assento do banco traseiro o rebata o encosto do lado esquerdo. Desmonte os revestimentos laterais da bagageira do lado esquerdo (varias secções), removendo, se necessário, a tampa de fecho do botão de desbloqueio e monte o botão, incluindo a guarnição.
  • Seite 79 A tomada de corrente está ocupada da seguinte forma: Tabela 1: Cabo N.º de Função contacto azul/amarelo Indicador de mudança de direção do lado esquerdo azul/branco Luzes de nevoeiro traseiras castanho Massa (para os números de contacto entre 1 e 8) azul/verde Indicador de mudança de direção do lado direito cinzento/amarelo...
  • Seite 80 Monte a caixa da encaixe de 8 pinos com os cabos castanhos do conjunto de cabos de 14 fios na posição prevista do painel lateral traseiro esquerdo, por baixo do aparelho de ligação do reboque. (veja a fig. 4) Encaixe e engate as três caixas de encaixe de 6 pinos e as duas de 10 pinos do conjunto de cabos nas posições de ligação do aparelho de ligação do reboque.
  • Seite 81 Assente as extremidades dos cabos vermelho/branco, vermelho/azul, vermelho/violeta e vermelho/amarelo do conjunto de cabos de 14 fios para o distribuidor de carga no habitáculo e encaixe-as e engate-as nas respetivas entradas de fusíveis livres e do lado da saída (identificadas com um "A", p.
  • Seite 82 Ejete o contacto do conetor fêmea do cabo instalado no veículo preto/violeta da câmara 14 e encaixe-o e engate-o na câmara 1 da caixa do conetor fêmea de 4 pinos existente, de cor castanho. Encaixe e engate os contactos do conetor fêmea das extremidades laranja/verde, laranja/castanho e preto/violeta do conjunto de cabos de 14 fios na câmara 16 (laranja/verde), câmara 17 (laranja/castanho) e câmara14 (preto/violeta) que ficaram livres.
  • Seite 83 3. Codificação com licença protegida INFORMAÇÃO: A luz de controlo adicional (C2) para controlo do indicador de mudança de direção no reboque está instalada no veículo. Além disso, o controlo das luzes do reboque (além dos faróis de nevoeiro traseiros e faróis de marcha-atrás) é efetuado através do controlo em caso de falha da luz na combinação de instrumentos.
  • Seite 84 Oryginalne akcesoria Instrukcja montażu Elektryczny zestaw do Genuine Accessories montażu Accessoires d’Origine Numer części 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Zastrzegamy zmiany zakresu dostawy Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Typ pojazdu: VW Tiguan...
  • Seite 85 2. Montaż wiązki przewodów 14- i 01-żyłowych Wyjąć osłonę przestrzeni ładunkowej i osłonę dna bagażnika oraz zdemontować osłonę tylnego pasa nadwozia. Złożyć siedzenie tylnej kanapy i lewe oparcie. Zdemontować lewe osłony boczne bagażnika (wieloczęściowe), zdjąć przy tym również pokrywę zamykającą przycisku uruchamiającego i zamontować przycisk wraz z osłoną. Zdemontować...
  • Seite 86 Przyłącza w gnieździe: Tabela 1: Przewód Nr styku Funkcja niebiesko/żółty wskaźnik kierunku jazdy lewy niebieski/biały tylne światło przeciwmgłowe brązowy masa (do styku nr 1 do 8) niebieski/zielony wskaźnik kierunku jazdy prawy szary/żółty prawe tylne światło biały/zielony światła hamowania szary/czerwony lewe tylne światło czarny/zielony światło cofania czerwony/biały...
  • Seite 87 Zamontować obudowę wtyczki 8-krotną z brązowymi przewodami wiązki 14-żyłowe w wyznaczonym do tego miejscu ściany bocznej z tyłu z lewej pod urządzeniem do podłączania przyczepy. (patrz rys. 4) Trzy 6-krotne i dwie 10-krotne obudowy wtyczki wiązki przewodów włożyć w wyznaczone miejsca wtykowe urządzenia do podłączania przyczepy i zatrzasnąć.
  • Seite 88 Końce wiązki przewodów 14-żyłowych czerwonych/białych, czerwonych/niebieskich, czerwonych/fioletowych i czerwonych/żółtych należy ułożyć do dzielnika mocy wewnątrz i włożyć w poszczególne wolne miejsca wtykowe bezpieczników od strony wyjścia (oznaczone literą „A”, np. „F22A”) zgodnie z tabelą 2, a następnie zatrzasnąć. Tabela 2: Przewód Miejsce wtykowe Wartość...
  • Seite 89 Złączyć obudowę trzpieni potrójną czarną i poczwórną brązową wiązki przewodów z zamontowaną wcześniej obudową gniazda potrójną czarną oraz poczwórną brązową, a następnie zatrzasnąć i zamocować opaską do kabli 143 mm na wiązce przewodów od strony pojazdu. W przypadku niewyraźnej zgodności okablowania i obłożenia sygnałowego w pojeździe należy w razie potrzeby odnieść...
  • Seite 90 4. Kontrola działania Wszystkie funkcje należy sprawdzać odpowiednim urządzeniem kontrolnym. 02.10.2015-054225 66 / 86...
  • Seite 91 純正アクセサリー 取り付けに関する指示 電気系取り付けキット Genuine Accessories 5NA 055 204 Distributed by Volkswagen Zubehoer パーツNo. GmbH USA:Distributed by Volkswagen of America.Inc. Auburn Hills / Mi. 付属品は予告なく改訂される場合があります。 Printed in Germany by Volkswagen Zubehoer GmbH VW Tiguan 06/2016 >> 車両タイプ: 納品内容: 9単線ワイヤーハーネス 1単線ワイヤーハーネス、(赤)ステアリングヒーター* 非装備 の車両のみ...
  • Seite 92 2. 14単線および01単線ワイヤーハーネスの取り付け ラゲッジコンパートメントカバーおよびラゲッジコンパートメントのフロアカバーを外し、リアパ ネルを取り外します。 リヤシートの座面を取り外し、左側の背もたれを折り畳みます。 左のラゲッジコンパートメントのパネル(複数パーツで構成)を取り外し、その際リリースボタン 用の接続部カバーも取り出し、パネル付きのボタンを取り付けます。 リヤシート背もたれのロックの横にある左側のサイドサポートとその他左側にある全てのドアシル パネルをフロントも含め取り外します。 注意! リアシートバックのサイドサポートにエアバッグが搭載されている車両ではエアバック構成部品の 取り外しおよび取り付けに関する安全規約を必ず遵守してください。 左ハンドル車: 左側ダッシュボードの収納ボックスを取り出します。 ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 エンジンフードの操作レバーを取り出し、フットウェルサイドパネル(左)を取り外します。 ダッシュボード下のパネル類を取り外します。 右ハンドル車: ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 グローブ ボックス とグローブ ボックス 下のパネルを取外します。 左フットウェルのサイドパネルを取外します。 ニー エアバッグ(安全規約がある場合はそれを遵守)を取り外します。 コントロールユニットと室内ロードバランサ (LVI) のコンソールを外します。 室内用ロードバランサ (LVI) をコンソールから外します(*)。 (*) LVI の装備によっては、LVI とダッシュボードの間に幅の狭い箇所が生じる場合があります。 この場合、LVIを取り付け位置に設置したあとに該当するワイヤーを接続していきます。 このために、必要に応じてフットウェルの他の制御装置(PDCなど)を少しその位置から緩める、あるいは 取り外します。 ラゲージ...
  • Seite 93 ソケットは以下のように割り当てられます。: 表 : コンタクト Nr. 配線 機能 青/黄色 方向指示器 左 青/白 リヤ フォグ ライト 茶色 アース(コンタクトNo.1-8まで) 青/緑 方向指示器 右 グレー/黄色 右テール ライト 白/緑 ブレーキライト グレー/赤 左テール ライト 黒/緑 リバーシング ライト 赤/白 パワーサプライ 定常プラス トレーラー(端子30) 赤/青 パワーサプライチャージケーブル トレーラー(端子15) 茶色 アース(コンタクトNo.10用) 割り当てなし トレーラー認識コントロールケーブル...
  • Seite 94 8口コネクタハウジングを14単線ワイヤーハーネスの 茶色 のケーブルとともにトレーラー連結装置の (図 参照) 後左の側面に用意されてある設置場所に取り付けます。 ワイヤーハーネスの6口と2個の10口、計3個のコネクタハウジングをトレーラー連結装置の差込み口 (図 参照) に差し込んでロックします。 その後、トレーラー連結装置を後左の側面に用意されている場所に差し込み、それに必要とされる (図 参照) 工具(スナップナットおよびボルト)を使って固定します。 納品内容であるエッジクリップ付ケーブルタイ193mmをトレーラー連結装置のそばにあるメタルプ (図 参照) レート縁(後左)の末端部に差込みワイヤーハーネスをそこで固定します。 図 : 14単線ワイヤーハーネスの 茶色 のケーブル端子をトランクルーム左の車両側アースポイントに接続 します。 リリースボタンへの14単線ワイヤーハーネスの4口コネクタハウジング黒をラゲージ コンパートメントサイドパネルの取り付けの前にボタンに差し込みます。 14単線ワイヤーハーネスの残りの配線の末端部を車両の左側の車両側ケーブルに沿って左のフット ウェルまで配線し、納品内容である143 mmのケーブルタイで固定します。 02.10.2015-054225 70 / 86...
  • Seite 95 14単線ワイヤーハーネスのケーブルの末端部、 赤 白、赤 青、赤 紫 赤 黄色 、そして を室内用ロード アウトプット側 バランサに配線し、それぞれ空いている ヒューズ差込み口 表 2に従い差し込んでロックします。 (「F22A」など「A」で表示されています)に 表 : 配線 ヒューズ差込み ヒューズ定 機能 口番号 格 赤/白 パワーサプライ トレーラーライト右 赤/青 パワーサプライ トレーラーライト左 赤/紫 パワーサプライ 定常プラス トレーラー(端子30) 赤/黄色 パワーサプライ チャージケーブル トレーラー(端子15) 納品内容の1単線ワイヤーハーネス(赤)を以下のように接続します。: 保護キャップ、 口(白) 納品内容の...
  • Seite 96 14単線ワイヤーハーネスの ケーブル末端オレンジ 緑、 オレンジ 茶色 黒 紫 チャンバ 、 を空いた (オレンジ 緑) チャンバ (オレンジ 茶色)とチャンバ (黒 紫) 、 に差し込んでロックします。 プラグバーをハウジングパネルに戻し、ロックし143 mm のケーブルタイで固定します。 口 黒 口茶色 口 黒 口茶色 ワイヤーハーネスの3 と4 のピンハウジングを事前に取り付けた3 と4 のソケットハウジングとつなげ、差し込んでロックし143 mm のケーブルタイで車両側ワイヤーに固定します。 車両においてケーブルと信号割り当てが明確に一致しない場合には、場合によっては回路図との調 整が必要です。 しかし一般的には次が当てはまります 「信号カラーより信号割り当てを優先」。書き込みエラーまたは変更が生じる可能性があります。 取り付けセットの全てのワイヤー束を車両側のワイヤー束に沿って配線し、納品内容のケーブルタ イで固定し、そして/または装備されているケーブルホルダーに取り付けます。...
  • Seite 97 3. ライセンス認証コーディング 注記 トレーラーの方向指示器点検のための追加ウォーニング ランプ( が車両側にあります。 トレーラーライト(リヤ フォグ ライトとリバースライト以外)の点検は計器盤でのライト球切れ警告によって行われます。 電気機器を変更した後、 ODIS によりオンラインコーディングまたは資料の修正・更新が以下のよう に実施されなければなりません。 • ODIS 診断用テスターをスタート • 「診断」機能をスタート • 「特別機能」を選択 • メニューから「ソフトウェア修正」を選択 「試験実行」で確定 • • ボタン で「ライセンス認証での変更および後付ソリューション実行」選択 • 手元にあるライセンスブックに記載されている番号を入力ウィンドウで 正確に入力し確定 アクティベーションコード アクティベーション番号 ピンコード • 診断用テスターの指示に従います 警告: 車両テスト用に、最新バージョンのODISサービスが 工場のテスターで使用されていることを必ず確認してください。 車両コンフィギュレーション(ライセンスコード) の呼び出しは正しい方法および診断器が正しい状態の場合、一度だけ実行されます。 実行されたライセンス認証プロセスは初回の使用後車両に割り当てられており、...
  • Seite 98 原厂零部件 加装说明 电气安装套件 Genuine Accessories 5NA 055 204 由 Volkswagen Zubehör 零件编号 GmbH(大众零部件股份有限公司) 分发 美国:由 Volkswagen of America. 保留供货范围变更权利 Inc.(美国大众有限公司)分发 Auburn Hills / Mi. 由 Volkswagen Zubehör GmbH(大众零部件股份有限公司) 在德国印刷 VW Tiguan 06/2016 >> 车型: 供货范围: 套 9 芯导线束, 不带 套单芯导线束,红色,仅用于 方向盘加热器的车辆* 台拖车连接装置,...
  • Seite 99 2. 安装 14 芯和 01 芯导线束 取下货厢盖板和行李箱底板盖,拆除车尾连接板护板。 拆下后排座椅座位,折叠左侧靠背。 拆下行李箱左侧饰板(多部分),同时也要取下触发按键的锁紧盖,并且安装按键,包含遮光罩。 拆下后排座椅靠背锁定旁的左侧壁和左侧直到前面的所有车门装饰板。 注意! 如果车辆在后排座椅靠背的侧壁里配有安全气囊,请务必遵守安全气囊组件拆卸和安装的安全规则! 左座驾驶车辆: 拆下仪表盘左侧的杂物箱。 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下发动机罩松开机构的控制杆,并取出左部放脚空间的侧面板。 拆下仪表板下的护板。 右座驾驶车辆: 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下杂物箱及杂物箱下面的面板。 拆下左部放脚空间的侧面板。 拆下膝部安全气囊(如果有的话 -> 注意安全法规!)。 松开控制设备和内部负载分配器(LVI)的支架。 将内部负载平衡器(LVI)从托架松开(*)。 (*)根据 LVI 的安置位置可能在 LVI 和仪表板之间形成一个狭窄位置。 在这种情况下,应在 LVI 的安装位置中遮蔽相应的电线。 为此,必要时需在放脚空间(如 PDC)松开更多的控制设备或根据需要进行拆卸。 取下车辆侧面 40 mm 车身引线的盖板,用于导线束至行李箱底板后左侧中的拖车挂钩。 将拖车装置的导线束通过预设的车体开口从外引入到内部空间,并且与拖车连接装置连接。...
  • Seite 100 插座的占用如下所示: 表 : 导线 触点编号 功能 行驶方向显示器 左侧 蓝/黄色 后雾灯 蓝/白色 接地点(针对触点 1 至 8) 棕色 行驶方向显示器 右侧 蓝/绿色 灰/黄色 右尾灯 白/绿色 刹车灯 灰/红色 左尾灯 黑/绿色 倒车灯 拖车电源持续正极(终端 30) 红/白色 拖车电源充电线(终端 15) 红/蓝色 接地点(针对触点编号 10) 棕色 没有占用 拖车标记控制导线 接地点(针对触点编号 9) 棕色...
  • Seite 101 将带有 14 芯导线束 棕色 导线的 8 针插座外壳,安装在拖车连接装置后左下方侧壁的预定位置。 (参见图 ) 将导线束的三个 6 针、和两个 10 针的插头外壳插入并卡入拖车连接装置的指定插接位置。 (参见图 ) 然后将拖车连接装置插入侧壁的后左侧指定位置,使用所需的零件(卡紧螺母夹和螺栓)固定。 (参见图 ) 将随附的 193 mm 带边夹的线缆扎带插入靠近拖车连接装置左后方的饰板边缘尾端,并将导线束固定在那里。 (参见图 ) : 图 将 14 芯导线束 棕色 导线的线缆接头套管连接在左侧行李箱的车辆接地点上。 将 14 芯导线束的 4 针黑色插头外壳,在安装行李箱侧护板之前插在触发按键上。 将 14 芯导线束的剩余导线终端沿着车辆侧面的导线束向前铺设至左侧放脚空间,并使用附带的 143 mm 线缆扎带固定。...
  • Seite 102 将 14 芯导线束的 白、红 紫色 黄色 表 红 蓝、红 和 红 导线端铺设至负载平衡器的内部,并且按照 插入并卡入相应空闲、 输出端的 保险丝插槽(使用一个“A”标示,例如“F22A”)中。 表 : 导线 保险丝插槽编号 保险丝强度 功能 拖车右侧照明的电流供应 红/白色 拖车左侧照明的电流供应 红/蓝色 拖车电源持续正极(终端 30) 功能 拖车电源充电线(终端 15) 红/黄色 附带的红色单芯导线束如下连接: 保护盖 正确的 方向推在红色单芯导线束上,将 4.8 mm 将随附的 以 针、白色, 盒触点...
  • Seite 103 若车辆的布线和信号分配不匹配,在需要时与电路图进行比较。 但基本原则是: “ 信号分配优先于信号颜色 ” ,保留笔误或变更的权利。 所有安装套件的导线束沿车辆侧面的导线束进行铺设, 使用随附的线缆扎带固定,并且/或者放入现有的线缆支架中! 重新安装所有护板和拆除的部件。 重新将接地线与电池连接。 3. 带有许可保护的编码 提示: 拖车上用于控制行驶方向显示器的附加控制灯( )已安装在车辆中。 此外,拖车照明的控制(雾灯和倒车灯除外)通过组合仪表中的光衰控制完成。 遮蔽电气套件后必须通过 照如下所示执行在线编码或返回文档汇编。 ODIS • 启动 ODIS 诊断测试仪 • 启动功能 “ ” 诊断 • “ 特殊功能 ” 选择 • “ ” 选择子项 软件调整 • 确认 “...
  • Seite 104 Оригинальное оснащение Руководство по Встраиваемый Genuine Accessories установке электро-комплект Accessoires d’Origine Номер детали: 5NA 055 204 Дистрибьютор Volkswagen Zubehör GmbH США: Дистрибьютор Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Производитель оставляет за собой право на изменение комплекта поставки Напечатано в Германии компанией...
  • Seite 105 2. Установка жгутов проводов (14- и 01-проводных) Снять обшивку и напольное покрытие багажного отсека, а также облицовку задней концевой панели. Снять подушку заднего ряда сидений и сложить спинку левого сиденья. Снять компоненты обшивки в левой части багажного отсека, а также заглушку для кнопки включения, и...
  • Seite 106 Раскладка контактов в розетке: Таблица 1 Провод № контакта Функция сине-желтый Левый указатель поворота сине-белый Задний противотуманный фонарь коричневый Масса (для контактов 1–8) сине-зеленый Правый указатель поворота серый/желтый Правый задний фонарь бело-зеленый Стоп-сигналы серо-красный Левый задний фонарь черно-зеленый Фонарь заднего хода красно-белый...
  • Seite 107 Установить корпус 8-контактного коричневого разъема 14-контактного жгута проводов в предусмотренном месте сзади слева на боковой стенке под устройством подключения прицепа. (см. рис. 4) Подсоединить и защелкнуть 3 разъема (один 6- и два 10-проводных жгутов) в предусмотренных гнездах устройства подключения прицепа. (см. рис. 4) Затем...
  • Seite 108 Провести концы красно-белого, красно-синего, красно-фиолетового и красно-желтого проводов 14-проводного жгута к распределителю нагрузки в салоне, вставить и защелкнуть в соответствующие свободные гнезда предохранителей на стороне выхода (помечены буквой "A", например, "F22A") согласно таблице 2. Таблица 2 Провод № гнезда Номинал Функция...
  • Seite 109 колодки обратно в облицовку корпуса, зафиксировать и закрепить кабельной стяжкой длиной 143 мм. Соединить и защелкнуть половины 3-контактного черного и 4-контактного коричневого разъемов жгута проводов с ранее собранными 3-контактным черным и 4-контактным коричневым разъемами и закрепить на жгуте проводов автомобиля кабельной стяжкой длиной...
  • Seite 110 3. Кодирование с лицензионной защитой УКАЗАНИЕ Дополнительная контрольная лампа (C2) для контроля работы указателей поворота прицепа в автомобиле имеется. Кроме того, контроль фонарей прицепа (кроме противотуманного фонаря и фонаря заднего хода) осуществляется по индикатору выхода из строя ламп в комбинации приборов. После...