Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
GPT.10.032.65000/B
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
GPT.10.032.19000/B
GPT.00.152.36200/B
HSK.00.745.11000/B
LOC.00.745.10000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SW-Motech GPT.10.032.65000/B

  • Seite 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio GPT.10.032.65000/B beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene GPT.10.032.19000/B GPT.00.152.36200/B HSK.00.745.11000/B LOC.00.745.10000...
  • Seite 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Seite 4 Ø 15 / ø 8,4 / h 28 GPT.10.032.001.11 SC.ST.08.035.01.7991.088 DB.ST.160.085.017.01 SC.ST.08.070.01.7991.088 DB.00.150.084.028.01 M6 x 16; ISO 7380 ø 6,4; DIN 9021 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.016.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Entfernen Sie die original Kunststoffabdeckung vom Gepäckträger. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6 Montieren Sie das Anbaublech (1) auf dem Gepäckträger. ×  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben nach Herstellerangaben an. × × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7 Montieren Sie den Gepäckträger (6) auf dem Anbaublech (1).  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben wie vorgegeben an. × 8 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 8  HINWEIS: Beachten Sie alle landesspezifischen Vorschriften für Zulassung und Betrieb Ihres Fahrzeugs sowie anwendbare TüV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 9 ~ 0.5 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 10 Indicates the tightening torque of a part specified by SW- strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): MOTECH or the vehicle manufacturer (OEM). low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 11 Ø 15 / ø 8,4 / h 28 GPT.10.032.001.11 SC.ST.08.035.01.7991.088 DB.ST.160.085.017.01 SC.ST.08.070.01.7991.088 DB.00.150.084.028.01 M6 x 16; ISO 7380 ø 6.4; DIN 9021 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.016.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 12  WARNING: Always wear eye and hand protection!  WARNING: Always use the proper tools! Remove the original plastic cover from the rack. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 13 ×  WARNING: Use a liquid threadlocker! Tighten the screws according to the manufacturer's instructions. × × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 14 Mount the luggage rack (6) on the mounting plate (1).  WARNING: Use a liquid threadlocker! Tighten the screws as specified. × 8 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 15 TÜV regulations. After assembly, parts that are subject to registration should be entered in the vehicle documents by your test center. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 16 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 17 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Seite 18 GPT.10.032.001.11 SC.ST.08.035.01.7991.088 DB.ST.160.085.017.01 SC.ST.08.070.01.7991.088 DB.00.150.084.028.01 M6 x 16; ISO 7380 ø 6,4; DIN 9021 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.016.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 19  ATENCIÓN: ¡Use siempre protección de ojos y manos!  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Retire la cubierta de plástico original del portaequipaje. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 20  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! Apriete los tornillos según las instrucciones del fabricante. × × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 21  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! Apriete los tornillos como se indica. × 8 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 22 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 23 SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent  Ce symbole d'avertissement est utilisé dans ces instructions de montage être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de réparation de motos certifié.
  • Seite 24 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Seite 25 SC.ST.08.070.01.7991.088 DB.00.150.084.028.01 M6 x 16; ISO 7380 ø 6,4; DIN 9021 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.016.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 26  ATTENTION : utilisez toujours des outils adaptés ! Retirez le cache en plastique d'origine du porte-bagages. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 27  ATTENTION : utilisez du frein filet liquide ! Serrez les vis selon les instructions du fabricant. × × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 28  ATTENTION : utilisez du frein filet liquide ! Serrez les vis avec le couple de serrage indiqué. × 8 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 29 TÜV applicables. Après le montage, faites ajouter les pièces soumises à enregistrement dans les documents du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 30 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 31 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). La traduzione dei contenuti è automatizzata.
  • Seite 32 GPT.10.032.001.11 SC.ST.08.035.01.7991.088 DB.ST.160.085.017.01 SC.ST.08.070.01.7991.088 DB.00.150.084.028.01 M6 x 16; ISO 7380 ø 6,4; DIN 9021 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.016.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 33  AVVERTENZA: indossare sempre le protezioni per gli occhi e per le mani!  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Rimuovere la copertura in plastica originale dal portabagagli. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 34  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Serrare le viti secondo le istruzioni del produttore. × × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 35 Montare il portabagagli (6) sulla staffa di montaggio (1).  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Serrare le viti come indicato. × 8 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 36 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 37 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 38 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Seite 39 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 40  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. × 9 Nm × × × 9 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 41  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 42 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 43 Indicates the tightening torque of a part specified by SW- strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): MOTECH or the vehicle manufacturer (OEM). low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 44 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 45  WARNING: Use a liquid threadlocker! Tighten the screws as specified in the mounting instructions. × 9 Nm × × × 9 Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 46 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 47 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 48 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Seite 49 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 50 Apriete los tornillos tal y como se indica en las instrucciones de montaje. × 9 Nm × × × 9 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 51 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 52  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Seite 53 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Seite 54 M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 55 Serrez les vis comme indiqué dans les instructions de montage. × 9 Nm × × × 9 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 56 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 57 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 58 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). La traduzione dei contenuti è automatizzata.
  • Seite 59 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 60 Serrare le viti come indicato nelle istruzioni per il montaggio. × 9 Nm × × × 9 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 61 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 62 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 63 Handfest anziehen: Weist darauf hin, dass das Anbauteil darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige vorsichtig mit der Hand angezogen werden muss. Schraubensicherung notwendig ist. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 64 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 65 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (1) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 66 Deckelbegrenzer (2) ein wenig gestaucht werden. Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass die Deckelbegrenzer (2) nicht zwischen Deckel und Korpus geklemmt werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 67  WARNUNG: Ein zu festes Anziehen der Schrauben kann das Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 68 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 69 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 70 Winterfahrten, um Schäden durch das Salz zu vermeiden.  HINWEIS: Oberflächenmaterialien können bei längerer und intensiver Sonneneinstrahlung und Umwelteinflüssen (z. B. SMOG, saurer Regen, etc.) Farbveränderungen (Ausbleichen) unterliegen! Dafür übernimmt SW-MOTECH keine Haftung! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Seite 71  GEFAHR: Es gilt die vom Fahrzeughersteller genannte maximale Zuladung des Fahrzeugs!  10 KG  130 km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 72 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 73 Tighten by hand: Indicates that the attachment must be thread lock should be used at this point. carefully tightened by hand. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 74 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 75 1.1 - Press the DUSC release button (1) and pull the lid latch buckle to the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 76 When closing the lid, make sure that the lid limiters (2) are not trapped between the lid and the case body. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 77  WARNING: Over-tightening the screws may damage the lock casing!  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 78 4.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH rack. 4.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH rack.
  • Seite 79 5.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH side carrier. 5.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH side carrier.
  • Seite 80  NOTE: Surface materials may be subject to fluctuations in color (fading) in the event of prolonged and intensive exposure to sunlight and the elements (e.g. smog, acid rain, etc.)! SW-MOTECH is not responsible for this type of wear! The content translation is automated.
  • Seite 81  DANGER: The maximum vehicle load specified by the vehicle manufacturer is applicable!  10KG  130km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 82 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 83 Apretar a mano: Indica que el componente se debe usar fijador de roscas líquido en este punto. apretar cuidadosamente a mano. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 84 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 85 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 86 Al cerrar la tapa, asegúrese de que los limitadores (2) no queden atrapados entre la tapa y el cuerpo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 87  ATENCIÓN: ¡Apretar demasiado los tornillos puede dañar la caja de la cerradura!  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 88 4.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del portaequipaje de SW-MOTECH. 4.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del portaequipaje de SW-MOTECH.
  • Seite 89 5.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del soporte lateral de SW-MOTECH. 5.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del soporte lateral de SW-MOTECH.
  • Seite 90  NOTA: Los materiales de la superficie pueden sufrir cambios de color (decoloración) en caso de una exposición prolongada e intensa a la luz solar y a las influencias ambientales (p. ej., smog, lluvia ácida, etc.). SW-MOTECH no asume ninguna responsabilidad por ello.
  • Seite 91  10 kg  130 km/h   ( 22 libras) ( 80 mph) La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 92  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Seite 93 à ce doit être serrée à la main avec précaution. stade. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 94 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 95 1.2 - Retirez le verrou du support de verrouillage et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 96 (2) ne soient pas coincés entre le couvercle et le boîtier. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 97 !  REMARQUE : vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 98 4.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux orifices de verrouillage sur les cales de maintien de votre porte-bagages SW-MOTECH. 4.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre porte-bagages SW-MOTECH.
  • Seite 99 5.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux ouvertures d'arrêt sur les cales de maintien de votre support latéral SW-MOTECH. 5.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre support latéral SW-MOTECH.
  • Seite 100  REMARQUE : Les matériaux de surface peuvent subir des changements de couleur (décoloration) en cas d'exposition prolongée et intensive au soleil et aux influences environnementales (par ex. SMOG, pluies acides, etc.) ! SW-MOTECH décline toute responsabilité à cet égard ! La traduction du contenu est automatisée.
  • Seite 101 !  10 KG  130 km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 102 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 103 Serrare a mano: indica che l'elemento di fissaggio deve utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato essere serrato a mano con cautela. punto. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 104 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 105 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 106 (2) non siano bloccati tra il coperchio e il corpo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 107  AVVERTENZA: un serraggio eccessivo delle viti potrebbe danneggiare l'alloggiamento della serratura!  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 108 Una volta terminato il montaggio, assicurarsi che tale distanza sia mantenuta indipendentemente dallo stato delle sospensioni del veicolo! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 109 SW-MOTECH. 5.3 - Premere il DUSC (1) con l'apertura di bloccaggio rivolta sul nottolino della serratura del telaio laterale SW-MOTECH.  AVVERTENZA: prestare attenzione al clic di innesto udibile! 5.4 - Premere la chiusura di bloccaggio del sistema di chiusura in posizione di chiusura.
  • Seite 110  AVVISO: i materiali delle superfici possono subire variazioni di colore (scolorimento) in caso di prolungata e intensa esposizione ai raggi solari e agli agenti ambientali (ad es. SMOG, piogge acide, ecc.)! SW-MOTECH non si assume alcuna responsabilità al riguardo! La traduzione dei contenuti è...
  • Seite 111  PERICOLO: applicare il carico massimo del veicolo specificato dal costruttore del veicolo!  10 kg  130 km/h   ( 22 libbre) ( 80mph) La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 112 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Seite 113 Telefonnummer sowie eine Liste unserer Distributoren vorkommt, müssten die Vorgaben des finden Sie in unserem Webshop: Fahrzeugherstellers beachtet und angewandt www.sw-motech.com werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 114 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 115 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (*) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 116 Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus!  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 117  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Seite 118 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Seite 119 ASSEMBLY section, the vehicle manufacturer's our online shop: specifications must be observed and applied. www.sw-motech.com The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 120 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 121 1.1 - Press the DUSC release button (*) and pull the lid latch buckle into the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 122  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! ×  NOTE: NEVER lubricate the lock cylinder with oil! Only use graphite powder! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 123 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Seite 124 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Seite 125 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 126 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 127 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 128  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo.  NOTA: ¡NUNCA lubrique el bombín con aceite! ¡Utilice únicamente polvo de grafito! La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 129 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Seite 130  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Seite 131 : appliquer les consignes du fabricant du véhicule. www.sw-motech.com La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 132 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 133 1.2 - Retirez le verrou de son support et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 134  REMARQUE : NE JAMAIS lubrifier le cylindre de serrure avec de l'huile ! N'utilisez que de la poudre de graphite ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 135 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Seite 136 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Seite 137 OEM, è necessario rispettare e applicare le nel nostro negozio online: specifiche del produttore del veicolo. www.sw-motech.com La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 138 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 139 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 140  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio!  AVVISO: non lubrificare MAI il cilindro di bloccaggio con olio! Utilizzare esclusivamente polvere di grafite! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Seite 141 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.