Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
QST62-350COT-T50-L152-H19
Printed Matter No.9836 6848 00
Publication Date 2023-10-20
Valid from Serial No. G5700001
QST62-350COT-T50-L152-H19
(50-330 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8435607020
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco QST62-350COT-T50-L152-H19

  • Seite 1 QST62-350COT-T50-L152-H19 Printed Matter No.9836 6848 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2023-10-20 Valid from Serial No. G5700001 Safety Information QST62-350COT-T50-L152-H19 8435607020 (50-330 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................76 Güvenlik bilgileri ..................... 80 Информация за безопасност.................. 83 Sigurnosne informacije .................... 88 Ohutus informatsioon....................92 Saugos informacija....................95 Drošības informācija ....................99 安全信息........................ 103 安全情報........................ 106 안전 정보....................... 110 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 3 • any other change that influences the result of the tighten- sure time and the physical condition of the user. ing process The check should: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 4 Hertfordshire HP2 7EA the RoHS Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate from the product during normal use and the concen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 5 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, steel toe-capped shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 6 • Serious injury can result from over-torqued or under- torqued fasteners, which can break, or loosen and sepa- rate. Released assemblies can become projectiles. Assem- blies requiring a specific torque must be checked using a torque meter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 7 électronique, les autorités peu- catégorie II vent s’adresser à : Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas • Degré de pollution 2 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 8 être manipulées conformément à la directive DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 9 à n'importe quel couple de la plage prescrite, à une tension primaire nominale de 400 V/50 Hz ou 480 V/60 Hz triphasée. Reportez-vous au manuel pour votre coffret ou votre unité d'entraînement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 10 Utiliser les protections auditives recommandées par l’employeur ou par la réglementation en matière d’hygiène et de sécurité au travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 11 Intervall erfolgen. Gewicht 12.8 kg, 28.2 lb EU-EINBAUERKLÄRUNG Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 12 Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert Produktlebensdauer die vor Ort geltenden Bestimmungen zur werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen ver- Entsorgung von Blei. mieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 13 Temperaturschwankungen sind zu vermeiden. die Steuerung stets abgeschaltet, um ein unerwartetes An- laufen zu verhindern. • Vor dem Transport sind alle Anschlüsse zu trennen, um eine Beschädigung der Anschlusskabel zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 14 Sie sie nicht für irgendwelche anderen Zwecke. Körper geerdet ist. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Bei • Prüfen Sie sofort nach vorgenommenen Einstellungen Missachtung dieser Anweisungen besteht Stromschlagge- oder Programmänderungen, ob ein ordnungsgemäßer Be- fahr. trieb vorliegt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 15 • Zubehör • Cambio del lote de piezas, perno, lote de tornillo, her- ramienta, software, configuración o entorno • Maßzeichnungen • Cambio de conexiones neumáticas o eléctricas Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 16 ISO15744. Los valores declarados se han obtenido en pruebas de labora- torio realizadas con arreglo a las normas establecidas y son aptos para compararlos con los valores declarados de otras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 17 El uso de equipos de protección como den, sustitúyalas sin demora. mascarillas antipolvo, calzado con puntera de acero, casco o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reduce el riesgo de sufrir lesiones personales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 18 • Desconecte el suministro eléctrico cuando no lo use, antes de manejar la unidad de salida o el enchufe o de ajustar o desmontar la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 19 Exemplos de tais situações in- • Información sobre regulaciones y seguridad cluem, porém não se limitam a: • Datos técnicos • instalação inicial do sistema de ferramentas • Instrucciones de instalación, operación y servicio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 20 EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 • Nível de pressão sonora <70 dB(A) , incerteza dB(A), de acordo com ISO15744. • Nível de pressão sonora dB(A) , incerteza dB(A), de acordo com ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 21 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 22 à terra (p.ex., tubos, radiadores e cabos elétricos antes de fazer sua manutenção. outros maquinários elétricos). O risco de choque elétrico aumenta quando o seu corpo fica aterrado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 23 • variazione nell'ergonomia della linea, nel processo, nelle Visite: https://servaid.atlascopco.com. procedure o nelle pratiche di qualità • cambio operatore Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep- resentante local da Atlas Copco . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 24 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è stato valori di esposizione reali e il rischio di danni causati a un aggiunto all'elenco delle sostanze candidate. utente singolo sono specifici e dipendenti dal modo in cui © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 25 • Questo prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso e in locali asciutti. Alcune parti del sistema possono essere approvate per altri ambienti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 26 Mantenere il cavo a distanza da fonti di • Subito dopo l'esecuzione di regolazioni o modifiche di calore, olio e bordi taglienti. programmi, controllare il funzionamento corretto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 27 • de eerste installatie van het gereedschapssysteem • Accessori • verandering van batch onderdelen, bout, batch schroeven, • Diagrammi dimensionali gereedschap, software, opstelling of omgeving Visita: https://servaid.atlascopco.com. • verandering van lucht- of elektrische aansluitingen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 28 • Geluidsdrukniveau <70 dB(A) , onzekerheid dB(A), in Elektrische EN 61010-1:2010 EN 61010-1:2010 overeenstemming met ISO15744. veiligheid EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 • Geluidsdrukniveau dB(A) , onzekerheid dB(A), in overeenstemming met ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 29 • Indien de productgegevens of de gevarenwaarschuwingen Algemene veiligheidsregels m.b.t. gebruik op het product onleesbaar zijn of losraken, vervang ze • Draag geen handschoenen, wegens risico op dan onmiddellijk. beknelling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 30 “elektrisch gereedschap" of “gereed- • Gebruik geen handsleutels. Gebruik uitsluitend elek- schap”. trische of luchtsleutels die in goede staat verkeren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 31 De aanduidingen en stickers zijn altijd forsyningen goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via • Forbigående overspænding på op til kategori ll over- de lijst met reserveonderdelen worden besteld. spændingsniveau • Forureningsgrad 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 32 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas produktet eller WEEE-delene kan sendes til det lokale “Kun- Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- decenter” til behandling. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 33 Generel driftssikkerhed • På grund af fare for indfiltring må der ikke bæres Anvendelseserklæring handsker. • Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 34 • Kontrollér om værktøjet fungerer korrekt straks efter jus- samt før justering eller adskillelse af værktøjet. tering eller programændring. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 35 • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. praksiser Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- • endring av operatør formation. • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrekkingsprosessen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 36 RoHS direktivet (2011/65/EU). beidsstykket og arbeidsstasjonen, i tillegg til eksponeringstid Blymetall vil ikke lekke eller muteres fra produktet under og brukerens fysiske helse. vanlig bruk og konsentrasjonen av blymetall i det komplette © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 37 Høy temperatur- variasjon skal unngås. • Hver tilkobling skal fjernes før transport for å unngå å ødelegge tilkoblingskablene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 38 • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt med elektriske strømkilder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 39 HUOMIO: Tällaiset satunnaiset ylijännitetasot Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja ovat tyypillisiä laitteille, jotka saavat syötön rakennusten (osia/lausekkeita) on sovellettu: kytkennöistä. EN 61010-1:2010, EN 61010-2-201:2013, EN 12100 • Tilapäinen ylijännite virransyötössä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 40 Tuotteeseen on merkitty seuraava symboli: tekniset tiedot. Jos kaikkia alapuolella kuvattuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, omaisuus- vahinko ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- töä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 41 Virransyöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat heinen. Katso ohjaimen tai käyttöyksikön käyttöohje. • VAROITUS – TÄMÄ SÄHKÖTYÖKALU/VIRRAN- • Tarkista maavirtasuojalaitteen ja maadoitusjohdon eheys SYÖTTÖYKSIKKÖ TÄYTYY MAADOITTAA. Katso säännöllisesti käyttölaitteen/ohjaimen tuoteohjeiden asennusohjeet. mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 42 • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet tävän vahvoja työkalujen käsittelyyn. Ole valmis korjaa- maan normaali tai äkkinäinen liike, käytä molempia • Varaosaluettelot käsiä. • Lisävarusteet • Mittapiirustukset © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 43 Υπογραφή εκδότη να ελέγχετε την εγκατεστημένη ροπή στρέψης και την κατεύθυνση περιστροφής μετά από οποιοδήποτε συμβάν που μπορεί να επηρεάσει το αποτέλεσμα της σύσφιξης. Παραδείγματα τέτοιων συμβάντων περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 44 περιέχουν εξαρτήματα τα οποία πρέπει να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με την οδηγία για τα ΑΗΗΕ. Το σύνολο του προϊόντος ή τα μέρη ΑΗΗΕ μπορούν να σταλούν στο "Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών" για διαχείριση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 45 Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα • Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 46 του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες (π.χ., σωλήνες, ανταλλακτικά. Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες καλοριφέρ, άλλα ηλεκτρικά μηχανήματα). Υπάρξει είναι δυνατό να πάθετε ηλεκτροπληξία. αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 47 Το ServAid είναι μια πύλη που ενημερώνεται συνεχώς και lande standarder och/eller föreskrifter, ställer vi som krav att περιέχει Τεχνικές πληροφορίες, όπως: det installerade momentet och rotationsriktningen kontrolleras • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 48 • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av nens skick. påverkande händelser. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • Göras efter initial installation, underhåll eller reparation ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- av utrustningen.
  • Seite 49 är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- • Denna produkt får endast användas inomhus i torra bart. utrymmen. Vissa delar i systemet kan vara godkända för andra miljöer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 50 Underlåtenhet att följa dessa instruk- tyg. Använd dem inte om de är spruckna eller skadade på tioner kan resultera i elfara. annat sätt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 51 Torque range 50–330 Nm, процесса затяжки. 37–243 ft lb Проверка должна: Ход 50 мм • подтвердить, что характеристики соединений не Вес 12.8 kg, изменились в результате событий, оказывающих влияние; 28.2 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 52 испытанных в соответствии с теми же самыми A1:2011 стандартами. Эти заявленные значения не могут быть использовании при выполнении оценки рисков. Значения, EN 61326-1:2013 полученные непосредственно на рабочем месте, могут быть выше заявленных. Значения фактического © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 53 должны быть защищены от пыли и агрессивных сред. Следует избегать значительных колебаний температуры. • Перед транспортировкой следует разъединить все подключения во избежание разрыва соединительных кабелей. Используйте транспортную упаковку с достаточной изоляцией для защиты компонентов от повреждений. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 54 • Контроллер/приводной модуль всегда должен быть манипуляциями с выходным приводом или головкой, заблокирован. регулировкой или разборкой инструмента отсоединяйте питание. • Отсоединяйте блок питания (или контроллер) от сети перед проведением его техобслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 55 На данном изделии имеются знаки и наклейки, Следует использовать только силовые или ударные содержащие важную информацию по технике головки в хорошем состоянии. безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 56 • Mający zastosowanie stopień planowanego Zastosowanie mają następujące (części/klauzule) europejs- zanieczyszczenia środowiska (2 stopień w większości kich norm zharmonizowanych: przypadków). EN 61010-1:2010, EN 61010-2-201:2013, EN 12100 • Fluktuacje napięcia sieciowego do ±10% wartości znamionowej © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 57 Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i up- nia wymagania dyrektywy WEEE (2012/19/EU) i musi być ośledzenie płodności. Więcej informacji podano w wit- utylizowany zgodnie z tą dyrektywą. rynie Produkt jest oznaczony następującym symbolem: https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 58 Aby zabezpieczyć części składowe przed uszkodzeniem, na klucz. należy zadbać o odpowiednią izolację opakowania wysyłkowego. Serwis i konserwacja Ogólne zasady bezpieczeństwo serwisu i konserwacji Na czas serwisu należy wyłączyć sterownik, aby uniemożli- wić niespodziewane uruchomienie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 59 Używać wyłącznie oryginalnych części zamien- trycznymi). W przypadku uziemienia ciała występuje nych. Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. spowodować porażenie prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 60 • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania • zmena vzduchových alebo elektrických pripojení • Listy części zamiennych • zmena v linkovej ergonómii, spracovaní, procesoch kval- • Akcesoria ity alebo činnostiach © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 61 Požiadavka na infor- a sú vhodné na porovnanie s uvádzanými hodnotami iných mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky nástrojov, pre ktoré sa vykonali skúšky v súlade s rovnakými © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 62 • Riadiacu jednotku/jednotku pohonu udržiavajte vždy za- Výrobok je tiež určený na riadenie merania krútiaceho mo- istenú. mentu a uhlov rotujúcich dielov v priemyselných prostredi- ach. Iné použitie nepovolené. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 63 • Denne kontrolujte háky, spony, reťaze a montážne body použité na zavesenie upevňovacích nástrojov. Nepoužíva- jte ich, ak sú prasknuté, opotrebované alebo poškodené. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 64 • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném Převodový poměr 28.33 vhodném časovém intervalu. Rychlost 220 r/min Rozsah utahovacího momentu 50–330 Nm, 37–243 ft lb Dráha 50 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 65 Zkontrolujte místní požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti produktu. Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za- tížením hluku, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 66 • Před přepravou musí být rozpojeny všechny spoje, aby Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, nemohlo dojít k poškození spojovacích kabelů. provádějte údržbu nástroje v souladu s doporučenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 67 • Může dojít k zachycení rukavic otáčejícími se částmi Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko nástroje, což vám může způsobit vážná poranění nebo i úrazu elektrickým proudem. zlámání prstů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 68 12.8 kg, EU BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT 28.2 lb Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, kizárólagos felelősségünk tu- datában kijelentjük, hogy a következő termékek (név, típus és © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 69 A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz- tatására szolgál. A teljes gépberendezés zajkibocsátási adatait lásd a gép használati útmutatójában. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 70 érdekében a szerszámgépet a java- • Szállítás előtt minden csatlakozást le kell választani, mert solt karbantartási ütemterv szerint szervizelje, pontosan be- a csatlakozó kábelek sérülhetnek. tartva az utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 71 • A forgó részek becsíphetik a kesztyűket, ami az ujjak sú- erint. lyos sérülését, akár törését is okozhatja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 72 In da je ta delno sestavljeni stroj skladen z določili naslednje druge oz. drugih Direktiv EU: Okoljski pogoji Ta standard se nanaša na opremo, namenjeno za varno delo- vanje pri naslednjih pogojih: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 73 Ta izdelek in njegove informacije ustrezajo zahtevam direk- tive WEEE oz. OEEO (2012/19/EU), tako da je treba z njima ravnati skladno s to direktivo. Izdelek je označen z naslednjim simbolom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 74 • Pred uporabo poskrbite, da bo orodje v dobrem delovnem stanju in da bo krmilnik pravilno programiran, tako da se izognete nepričakovanemu obnašanju orodja, ki lahko povzroči poškodbe uporabnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 75 Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi. izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. rezervnih delov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 76 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas rețeaua de alimentare cu electricitate Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Supratensiunea tranzitorie până la nivelurile de supraten- siune de categoria II Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 77 și/sau a unei vătămări componentele DEEE pot fi trimise la departamentul pentru re- grave. lații cu clienții în vederea gestionării. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 78 400 V/50 Hz, alternativ 480 V/60 Hz. Consultați man- ualul controlerului sau al unității de antrenare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 79 Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate provocând vătămări grave. Ansamblurile eliberate pot de- de pe lista de piese de schimb. veni proiectile. Ansamblurile care necesită un anumit cu- plu trebuie verificate cu ajutorul unui torsiometru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 80 • Aşırı gerilim kategorisi II seviyesine kadar geçici aşırı Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- gerilimler • Kirlilik derecesi 2 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 81 Tüm ürün veya WEEE parçaları, müdahale için “Müş- saklayın. teri Merkezi”nize gönderilebilir. UYARI Kurulum, kullanım ve bakıma ilişkin tüm yerel güvenlik kurallarına her zaman uyulmalıdır. Kullanım Beyanı • Sadece profesyonel kullanım içindir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 82 Uygun koşullar için toz maskesi, çelik bu- hiçbir zaman kablosundan ya da aniden çekmeyin. runlu ayakkabı, baret ya da kulaklık gibi koruyucu Kabloyu ısı, yağ ve keskin köşelerden uzak tutun. teçhizat kullanılması kişisel yaralanmaları azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 83 (örneğin borular, radyatörler, diğer elektrikli Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. mekanizmalar) vücut temasından kaçının. Vücudunuz toprağa temas ediyorsa elektrik çarpma riski daha yük- Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- sektir. cinizle iletişim kurun. • Ayarlamalar ve program değişikliklerinden sonra derhal doğru kullanım için kontrol edin.
  • Seite 84 върху резултата на процеса на затягане стойности не са подходящи за използване при оценка на Проверката трябва да доведе до следното: риска, тъй като стойностите, измерени на отделните работни места, могат да бъдат по-високи. Действителните © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 85 Запазете всички предупреждения и инструкции за ска бъдеща справка. EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 безопасно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трябва да се спазват ст всички местни законови разпоредби за безопасност относно инсталация, работа и поддръжка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 86 настройки в рамките на неговия диапазон на въртящ среда, одобрена за уреди, чувствителни към момент при първоначално напрежение от номинални електростатичен разряд. На изображението по-долу е показан пример за подходящо работно място за обслужване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 87 в близост до него, при поправка или поддръжка на и излагането на вибрации могат да причинят вреди на инструмента или когато сменяте аксесоарите му. дланите и ръцете. Ако се появи вкочаненост, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 88 2006/42/EC: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), Ova se norma primjenjuje na opremu projektiranu da bude 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) sigurna u sljedećim uvjetima: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 89 Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu- jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme spolnog sustava. Za više informacija idite na https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 90 Donja slika prikazuje primjer prih- zaštitne naočale. Zaštitna oprema kao što je maska za vatljive radne stanice za servisiranje. prašinu, cipele sa čeličnom kapicom, kaciga ili zaštita sluha primijenjena u odgovarajućim uvjetima smanjuje ozljede. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 91 Znakovi i ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. naljepnice uvijek moraju biti dobro čitljivi. Možete naručiti nove znakove i naljepnice u skladu s popisom zamjenskih di- jelova. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 92 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Vooluvarustuses tavaliselt esinevad ajutised ülepinged • Ajutine ülepinge kuni ülepinge kategooriani II Stockholm, 1 September 2023 • Saasteklass 2 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 93 Lubatud kasutamine • Ainult professionaalseks kasutamiseks. • Käesolevat toodet ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Ärge kasutage kahjustatud toodet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 94 • Hoidke eemale pöörlevast ajamist. Kui tööriistast ja umusest, õlist ja teravatest servadest. tarvikutest ei hoita eemale lahtisi riideid, kindaid, ehteid, kaelas kantavaid esemeid või juukseid, võib tulemuseks olla lämbumine, skalpeerimine ja/või rebenemine. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 95 • Kontrollige peale reguleerimist või programmi muudatusi kohe seadme õiget toimimist. Techniniai duomenys • Käsitsi juhitavate kinnitatud tööriistadega töötamisel hoidke head tasakaalu ning kindlat jalgealust. Gaminio duomenys Pavaros perdavimo skaičius 28.33 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 96 Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su triukšmo • Patikrą reikia atlikti po pradinio įdiegimo, įrangos techn- eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, inės priežiūros ar remonto. kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 97 žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasi- baigus gaminio naudojimo laikui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 98 • Nemūvėkite laisvų pirštinių, ar pirštinių su nupjautais ar Reguliariai tikrinkite maitinimo kabelį ir įrankio laidą. Jei ka- nudilusiais pirštais. beliai turi kokių nors pažeidimų požymių, juos pakeiskite. • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 99 • Paredzētās vides piemērojamais piesārņojuma līmenis varikliu. Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių. (vairumā gadījumu – 2. līmenis). • Šio įrankio ir jo maitinimo bloko nerekomenduojama naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 100 šīs Mašīnu direktīvas 2006/42/EK prasībām — ja tas ir nepieciešams. Ir piemēroti šādi Eiropas saskaņotie standarti (daļas/klauzu- las): EN 61010-1:2010, EN 61010-2-201:2013, EN 12100 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 101 Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- • Regulāri pārbaudiet zemesslēguma aizsargmehānisma mākai uzziņai. darbību un zemējuma kontūra stāvokli saskaņā ar piedz- iņas/kontrollera izstrādājuma instrukcijām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 102 • BRĪDINĀJUMS — ŠIM ELEKTROINSTRUMEN- jaudu. Esiet gatavi izturēt normālu pretdarbību vai TAM / BAROŠANAS BLOKAM JĀBŪT SAZEMĒ- pēkšņas kustības; izmantojiet abas rokas. TAM. Skatiet uzstādīšanas instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 103 • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作法 • Reglamentatīvā un drošības informācija • 更换操作员 • Tehniskie dati • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 • Uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas 检查应: • Rezerves daļu saraksti • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 • Piederumi • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 104 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 用声明值而非实际暴露值,则 Desoutter 对其后果不负任 对产品寿命终止时铅处置的要求。 何责任。 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 区域性要求 避免今后造成损害。 警告 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 供。 危害。更多信息请访问 https://www.p65warnings.ca.gov/ WEEE 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 安全 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 要求且应按此指令操作处理。 切勿丢弃 – 请交给使用者 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 105 设定值下以标称 400V/50Hz 或 480V/60Hz 的三相初 • 不得滥用电线。请勿手持工具电源线,或将其从插座 级电压运行。参见控制器或驱动装置的手册。 中用力拽出。让电源线远离热源、油料及锐边。 • 定期依照驱动器/控制器的产品说明检查接地故障保 • 仅使用控制器随附的电源线连接电源,并使用工具随 护器的功能与接地回路的连续性。 附的电源线连接控制器。请勿改动电源线或将其用作 其他用途。仅使用原装替换零件。违反这些说明可能 导致触电。 操作 缠绕危险 一般操作安全 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。在适当条件下 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 使用防护装置(诸如防尘面具、钢头鞋、安全帽、听 • 每次操作工具之前,请检查所有护轮罩都牢固稳定地 力防护装置)可以减少人身伤害。 安装在适当位置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 106 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 • 過渡過電圧は過電圧カテゴリー Ⅱ のレベルまで 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 注:この過渡過電圧は、建物の配線から給電される 機器において一般的なレベルです。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 • 主電源で一時的な過電圧が発生しています。 • 不建议在有潜在爆炸危险的环境中使用该工具及其电 • 対象環境の該当する汚染度(ほとんどの場合2 源装置。 度)。 • 主電源電圧の変動は、公称電圧の最大±10%です。 • 電源に通常存在する過電圧 • 過渡過電圧は過電圧カテゴリー Ⅱ のレベルまで © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 107 該当する技術文書は、機械指令 2006/42/EC のパート B WEEE部品は、取り扱いのために「お客様センター」に および付録 VII に従って編纂・伝達されています。当局 送ることができます。 は以下より、電子形式で技術ファイルを要求できま す: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 108 公称 400V/ 50Hz、あるいは480V/60Hz 三相の一次電 圧で、トルク範囲内のいずれかの設定で運転するよ 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 う設計されています。コントローラーまたはドライ 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 ブユニットのマニュアルを参照してください。 険性があります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 • ドライブ/コントローラの製品指示の手順に従っ 管しておいてください。 て、地絡保護装置の機能と接地ループの導通を定期 的にチェックしてください。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ 操作 ればなりません。 操作全般における安全上の注意 使用に関するステートメント • 巻き込みの危険性が有るため、手袋をはめないでく • 業務用専用です。 ださい。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 109 因になりかねません。アセンブリが外れると、飛散 物になることがあります。特定のトルクを必要とす る組み立てでは、トルク メーターで必ずトルクを 確認してください。 いわゆる"クリック" トルク レンチでは、潜在的に 危険なトルク超過状態を確認することができないこ 安全に関する注意事項 とにご注意ください。 注記:「スピンドル」または「トルクスピンドル」を • ハンド ソケットを使わないでください。良好な状 「パワーツール」または「ツール」の代わりに使用す 態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 ることがあります。 してください。 電源と接続の危険性 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し てください。 • 警告 - このパワーツール/電源ユニットはアースする 必要があります。取り付け注意事項をご参照くださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 110 • 주전원 공급 전압 변동은 공칭 전압의 최대 ±10%입니 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり 다. ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな • 일반적으로 주전원 공급 장치에 존재하는 과도 과전 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 압이 발생합니다. 示とステッカーをご注文いただけます。 • 최대 과도 과전압은 과전압 분류 II 수준까지 도달합 니다. • 오손도 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 111 용 방송통신기 로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주 자재) 의하시기 바라 며, 가정외의 지역에서 Stockholm, 1 September 2023 사용하는 것을 목적으로 합니다. Håkan Andersson, Managing Director 발급자 서명 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 112 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용 할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. • 이 제품과 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. • 이 제품이 손상된 경우 사용하지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 113 구를 운반하거나 소켓에서 분리할 때 전선을 확 잡아 원인입니다. 작업장과 벤치가 어질러져 있을 경우 부 빼지 마십시오. 열, 오일 및 날카로운 모서리 근처에 상을 입을 수 있습니다. 전선을 두지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 114 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6848 00...
  • Seite 116 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.