Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9846 0120 00
Publication Date 2022-03-31
Valid from Serial No. A4350001
QST50-170MCTV-P13
(34-170 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
QST50-170MCTV-P13
8435630007
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco QST50-170MCTV-P13

  • Seite 1 QST50-170MCTV-P13 Printed Matter No.9846 0120 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2022-03-31 Valid from Serial No. A4350001 Safety Information QST50-170MCTV-P13 8435630007 (34-170 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................77 Güvenlik bilgileri ..................... 81 Информация за безопасност.................. 85 Sigurnosne informacije .................... 89 Ohutus informatsioon....................93 Saugos informacija....................97 Drošības informācija ....................101 安全信息........................ 105 安全情報........................ 108 안전 정보....................... 112 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 3 • changing of operator upon the exposure time and the physical condition of the • any other change that influences the result of the tighten- user. ing process © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 4 State of California to cause 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3) cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 5 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, steel toe-capped shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in- juries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 6 The signs and stickers shall always be easy to read. tant eye and face protection. Even small projectiles can New signs and stickers can be ordered by using the spare injure eyes and cause blindness. parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 7 • Surtension transitoire jusqu’au niveau de la surtension s’adresser à : catégorie II Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Degré de pollution 2 nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 8 NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui doivent être manipulées conformément à la directive/règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 9 Remplacez les câbles s'ils présentent des dégâts. de sécurité, un casque de chantier ou des protections au- ditives réduira le risque d'accidents corporels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 10 En entrant dans un outil électrique, l'eau accroîtra le • Les douilles et rallonges d'entraînement en rotation peu- risque de choc électrique. vent facilement happer les gants à revêtement caoutchouc ou à renfort métallique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 11 34–170 Nm, • Nach der Erstinstallation, Wartung oder Reparatur der 25–125 ft lb Anlage erfolgen. Federweg 0 mm • Mindestens einmal pro Schicht oder in einem anderen geeigneten Intervall erfolgen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 12 Symptome erkannt werden können, Bei normalem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei welche auf die Lärmbelastung zurückgeführt werden kön- oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 13 • Halten Sie sich vom Drehantrieb fern. Halten Sie weite Sonstige Verwendungen sind unzulässig. Kleidung, Handschuhe, Schmuck, Krawatten, Halstücher und Haare vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Ver- wicklung kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnittwunden führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 14 • Trennen Sie bei Nichtverwendung, vor Handhabung des einem Drehmomentmesser nachgeprüft werden. Abtriebs oder der Stecknuss sowie vor Einstellung oder Zerlegung des Werkzeugs stets die Stromversorgung. HINWEIS: So genannte „Knickschlüssel“ erlauben keine Kontrolle eventuell überhöhter Anzugsmomente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 15 II NOTA: Esos niveles de sobretensión tran- für den Einsatz in Umgebungen mit Explosionsgefahr sitorios son habituales en equipo alimentado mediante el geeignet. cableado del edificio. • Sobretensiones temporales que suceden en la red eléc- trica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 16 RAEE (2012/19/EU), y deben manipu- de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, si procede. larse según sus disposiciones. El producto está marcado con el símbolo siguiente: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 17 Estado de California como causante de cáncer y Instalación de malformaciones congénitas u otros daños reproduc- Seguridad general de instalación tivos. Para más información visite • La instalación deberá realizarla exclusivamente personal https://www.p65warnings.ca.gov/ cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 18 • Los zócalos del eje giratorio y las extensiones de este pueden atrapar fácilmente los guantes recubiertos de goma o reforzados con metal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 19 Al entrar agua en el interior de una herramienta motorizada aumenta el 25–125 ft lb riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Curso 0 mm Peso 6.8 kg, 15 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 20 • Ocorrer no mínimo uma vez por turno ou em outra fre- dos, ao invés de valores refletindo a exposição real, em uma quência adequada. avaliação de risco individual, em um situação de trabalho so- bre a qual não temos controle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 21 é informar que determinados componentes elétricos e mecânicos do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em conformidade com a atual legislação de restrição de substâncias e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 22 • Este produto não pode ser usado em atmosferas explosi- de substituição originais. O não cumprimento destas in- vas. struções poderá resultar em choque elétrico. • Mantenha sempre a unidade do controlador/ acionador bloqueado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 23 • Escorregões, tropeções e quedas são as principais causas Dati del prodotto de lesões graves ou morte. Áreas e bancadas desorgani- zadas facilitam acidentes. Rapporto di trasmissione 32.778 Velocità 360 r/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 24 • assicurare che le condizioni del giunto non siano cambi- ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'uti- ate a seguito dell'influenza di dati eventi. lizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 25 Ciò è in conformità con la legislazione vi- gente in materia di restrizione delle sostanze e in linea con le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 26 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 27 ServAid è un portale continuamente aggiornato e conte- nente informazioni tecniche come ad esempio: • - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza • Dati tecnici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 28 Het is daarom nodig de resultaten te controleren. In overeenstemming met de geldende normen en/of regelgeving, vragen wij u hierbij om het geïnstalleerde koppel en de draairichting te controleren © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 29 Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen. WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- ligheidsregels betreffende installatie, bediening en onderhoud moeten altijd in acht worden genomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 30 400V/ 50Hz nominaal of als alternatief 480V/ 60Hz, driefasig. Zie de handleiding van uw regel- of aandrijfeenheid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 31 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en bloot- stelling aan trillingen kunnen schade aan handen en ar- men toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelingen of © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 32 Maskindirektivet 2006/42/EU: Denne standard gælder for udstyr, som er konstrueret til at 2006/42/EC (Annex I, Clauses 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, være sikkert under følgende forhold: • Indendørs brug: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 33 ændres mhp. at forebygge frem- duktets levetid. tidige skader. Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg- gere. Støjemissionendata for hele maskinen skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 34 Regelmæssige eftersyn af kablerne ødelægge tilslutningskablerne. Efterse regelmæssigt strømkablet og værktøjskablet. Hvis Brug tilstrækkelig isolering af forsendelsespakken til at kablerne viser tegn på skade, skal de udskiftes. beskytte komponenterne mod skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 35 • Udvis forsigtighed i ukendte omgivelser. Vær opmærk- gelsen. som på mulige faremomenter, der kan opstå som følge af arbejdets udførelse. Dette værktøj er ikke isoleret til kon- takt med elektriske strømkilder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 36 2006/42/EF, der det er aktuelt. ningskategori II MERK: Disse nivåene av forbigående De følgende (deler/klausuler i) europeiske harmoniserte stan- overspenning er typiske for utstyr som leveres fra darder gjelder: bygningens ledninger. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 37 Dersom du ikke følger instruksjonene under, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for frem- tidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 38 • Kontroller funksjonen på jordfeilbeskytteren og jord- Farer forbundet med strømforsyning og -tilkobling ingssløyfens kontinuitet regelmessig ifølge anvisningene • ADVARSEL - DETTE ELEKTRISKE VERKTØYET/ i drive-/kontroller-produktanvisningen. FORSYNINGSENHETEN MÅ JORDES. Se instal- lasjonsanvisningene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 39 å behandle størrelsen, vekten og styrken til håndholdte faste verktøy. Vær klar til å reagere på nor- • Lister over reservedeler male eller plutselige bevegelser - bruk begge hendene. • Tilbehør • Dimensjonstegninger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 40 Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä • ilma- tai sähköliitäntöjen muutos käytettäviksi riskiarviointeihin, ja eri työpaikoilla mitatut ar- vot saattavat olla korkeampia. Yksittäisen käyttäjän kokemat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 41 Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, teollisissa ympäristöissä. jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 42 • Tätä tuotetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ym- Älä muuta sähköjohtoja äläkä käytä niitä muihin päristössä. tarkoituksiin. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Jos • Pidä ohjain/käyttölaite aina lukittuna. ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 43 Τεχνικά δεδομένα Työpaikkaan liittyvät vaarat • Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- Στοιχεία προϊόντος htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Sekaiset paikat ja työpöydät ovat vaarallisia. Λόγος γραναζιών 32.778 Ταχύτητα 360 r/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 44 εργαλείων, τα οποία έχουν δοκιμαστεί με βάση τα ίδια • αλλαγή χειριστή πρότυπα. Αυτές οι δηλωμένες τιμές δεν επαρκούν για χρήση σε αξιολογήσεις κινδύνων και οι τιμές, οι οποίες έχουν © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 45 οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, συμβατότη A1:2011 πυρκαγιά, καταστροφή ιδιοκτησίας ή/ και σοβαρός τα τραυματισμός. EN 61326-1:2013 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 46 χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές μειώσει τα προσωπικά ατυχήματα. οδηγίες. • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση λειτουργίας και ότι το στοιχείο ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά πριν από τη χρήση, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 47 κίνησης. Είναι δυνατό να επέλθει πνιγμός, αφαίρεση • Αμέσως μόλις πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις ή αλλαγές τριχωτού της κεφαλής ή/ και σχισίματα αν χαλαρά στο πρόγραμμα, ελέγξτε ως προς τη σωστή λειτουργία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 48 • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας sultat. Exempel på sådana händelser inkluderar, men är inte • Τεχνικά δεδομένα begränsade till: • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης • initial installation av verktygssystemet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 49 Kontrollen ska: nens skick. • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas påverkande händelser. ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska •...
  • Seite 50 Vissa delar i systemet kan vara godkända för andra miljöer. • Produkten får inte användas i explosiva miljöer. • Håll alltid styrenheten/drivenheten låst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 51 • Håll dig undan från en roterande drivning. Kvävning, skalpering och/eller skärsår kan uppstå om löshängande kläder, handskar, smycken, halsband och hår inte hålls borta från verktyg och tillbehör. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 52 процедурах контроля качества или методах работы; 25–125 ft lb • замена оператора; Ход 0 мм • любое другое изменение, влияющее на результат Вес 6.8 kg, процесса затяжки. 15 lb Проверка должна: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 53 испытанных в соответствии с теми же самыми Electrical EN 61010-1:2010 EN 61010-1:2010 стандартами. Эти заявленные значения не могут быть Safety EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 использовании при выполнении оценки рисков. Значения, полученные непосредственно на рабочем © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 54 Сохраните все предупреждения и инструкции для защиты, такие как пылезащитная маска, обувь с справки на будущее. металлическими носками, каска или средство защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снижают риск получения травм. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 55 должен быть выключен во время технического подключения к контроллеру. Запрещается обслуживания. модифицировать шнуры питания или использовать Данное устройство должно устанавливаться, их для иных целей. Используйте только эксплуатироваться и обслуживаться только квалифицированным персоналом в промышленных условиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 56 • Операторы и сотрудники, занимающиеся техническим обслуживанием, должны быть физически в состоянии управляться с грузом, весом и мощностью ручных закрепленных инструментов. Будьте готовы противодействовать их обычным или внезапным движениям — используйте обе руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 57 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Chwilowe przepięcie do poziomu kategorii przepię- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden ciowej II Stockholm, 1 December 2021 • Stopień zanieczyszczenia 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 58 Produkt jest oznaczony następującym symbolem: Bezpieczeństwo Nie wyrzucać — przekazać użytkownikowi Produkty oznaczane symbolem przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oraz jednym czarnym paskiem pod spo- dem zawierają części, z którymi należy postępować zgodnie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 59 Instalacja Produkt musi być instalowany, obsługiwany i serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę w warunkach prze- Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas mysłowych. instalowania • Instalowanie należy powierzać wyłącznie wykwali- fikowanemu personelowi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 60 • Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym. spowodować porażenie prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z powierzchniami uziemionymi (np. z rurami, chłodnicami, innymi urządzeniami elek- trycznymi). W przypadku uziemienia ciała występuje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 61 • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa • počiatočná montáž nástrojového systému • Dane techniczne • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, soft- • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania véru konfigurácie alebo prostredia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 62 (REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko- mami a sú vhodné na porovnanie s uvádzanými hodnotami © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 63 • Uchovávajte mimo otočného pohonu. V prípade, že sa nezachová dostatočná vzdialenosť medzi voľným oblečením, rukavicami, šperkmi, náhrdelníkmi, vlasmi a nástrojom a jeho príslušenstvom, môže dôjsť k duseniu, skalpovaniu alebo tržným ranám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 64 Kábel chráňte pred horúčavou, olejom a os- • Pri práci s ručnými upevňovacími nástrojmi si zachova- trými hranami. jte telesnú rovnováhu a správnu pozíciu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 65 Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. • výměna operátora Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit výsledek pro- neho zástupcu Atlas Copco. cesu utahování. Kontrola musí: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 66 To je v souladu s aktuální legislativou o omezení látek a na základě platných výjimek ve Směrnici o omezení © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 67 Některé součásti v systému mohou být schváleny pro jiná prostředí. Jiné použití není povoleno. • Tento produkt nesmí být používán ve výbušném prostředí. • Controller / pohonnou jednotku vždy uchovávejte v za- jištěném stavu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 68 že je vaše tělo uzemněné, existuje zvýšené riziko jte, ani je nepoužívejte k jiným účelům. Používejte úrazu elektrickým proudem. • Ihned po provedení nastavení nebo změn programování zkontrolujte správnou činnost. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 69 • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása Navštivte: https://servaid.atlascopco.com. • ergonómiai, feldolgozási, minőségi folyamatok vagy Ohledně dalších informací kontaktujte prosím místního zás- gyakorlatok megváltozása tupce společnosti Atlas Copco. • a kezelő megváltoztatása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 70 A tényleges expozíciós értékek és az anyagokat tartalmazó termékekre irányul (a „Jelöltlista”). egyes felhasználók által elszenvedett károk kockázata 2018. június 27-én az ólom (CAS-szám: 7439-92-1) is felk- erült a jelöltlistára. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 71 • A termék nem használható robbanékony környezetben. Ez a terméket forgó alkatrészek forgatónyomaték és szög mérésére is tervezték ipari környezetben. • Mindig tartsa lezárva a vezérlőt/hajtóművet. Más jellegű használata nem megengedett. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 72 • A megcsúszás, megbotlás és elesés a súlyos sérülés vagy hálózathoz, és csak a szerszámgéphez tartozó kábelt halál fő oka. A telezsúfolt munkafelület és munkapad csatlakoztassa a vezérlőhöz. Ne módosítsa a kábeleket és balesetveszélyes lehet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 73 Tehnični podatki • Biti izvedeno po začetni namestitvi, vzdrževanju ali popravilu opreme. Podatki o izdelku • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno frekvenco. Zobniško razmerje 32.778 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 74 Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje od- krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo hrupu, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 75 Napajalni kabel in kabel orodja redno pregledujte. Če je na Za zaščito sestavnih delov pred poškodbami uporabite kablih kakršni koli znak obrabe, jih zamenjajte. zadostno količino izolacijskega materiala v transportnem paketu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 76 Zavedajte se mogočih nevarnosti, ki jih lahko ustvarite s • Nikoli ne primite za pogon, pušo ali podaljšek pogona. svojimi delovnimi aktivnostmi. To orodje ni izolirano pred stikom z viri električnega toka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 77 Directivei privind echipa- siune de categoria II OBSERVAȚIE: Aceste niveluri de mentele tehnice 2006/42/CE, dacă este cazul. supratensiune tranzitorie sunt de obicei la echipamentele alimentate direct din rețeaua clădirii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 78 Acest produs și informațiile sale îndeplinesc cerințele direc- mai multe informații, accesați tivei/regulamentelor privind DEEE (2012/19/EU) și trebuie https://www.p65warnings.ca.gov/ tratate în conformitate cu acestea. Acest produs este marcat cu următorul simbol: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 79 Inspecțiile regulate ale cablului • Procedura de instalare trebuie efectuată numai de per- sonal calificat. Inspectați cu regularitate cablul de alimentare și cablul unel- tei. Dacă cablurile prezintă urme de deteriorare, înlocuiți-le. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 80 în reglementările de siguranță pot apuca cu ușurință mânușile cauciucate sau cu ranfor- și sănătate ocupațională. sare metalică. • Nu purtaţi mănuşi largi, cu degete franjurate sau fără degete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 81 Bu standart aşağıdaki koşullarda güvenli olacak şekilde 1.5.5, 1.5.8, 1.5.11, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, tasarlanmış ekipman için geçerlidir: 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3) • Kapalı alanda kullanım. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 82 Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) ile ilgili Güvenlik bilgiler: Bu ürün ve bilgileri, WEEE Direktifi/yönetmelikleri ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN (2012/19/EU) gerekliliklerini karşılamaktadır ve direktife uy- gun şekilde kullanılmalıdır. Ürün şu sembol ile işaretlenmiştir: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 83 • Aletin operatörün yaralanmasına neden olabilecek şek- ilde çalışmasına engel olmak için, kullanımdan önce aletin uygun şekilde çalışır durumda olduğundan ve kon- trolörün doğru programlandığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 84 • El soketlerini kullanmayın. Sadece iyi durumdaki elek- Bilgileri içeren bir portaldır: trikli veya darbeli soketler kullanın. • - Düzenleyici ve Güvenlik Bilgileri • İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun. • Teknik Veriler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 85 • смяна на част, болт, винт, инструмент, софтуер, Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. конфигурация или среда Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • смяна на въздушните или електрическите връзки cinizle iletişim kurun. • смяна в ергономиката, работата, процедурите по...
  • Seite 86 съответствие с Директивата/предписанията за ИУЕЕО. Целият продукт или ИУЕЕО частите могат да бъдат изпратени до вашия “Център за обслужване на клиенти” Безопасност за обработка. НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 87 инструмента, той трябва да бъде обслужван в Общи инструкции за безопасност при монтаж съответствие с препоръчителните графици за поддръжка • Монтажът трябва да се извършва само от и при спазване на правилните инструкции. квалифициран персонал. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 88 инструменти, поддържайте балансиран стоеж и държите свободното облекло, ръкавиците, бижутата безопасна позиция на краката. и косата далеч от инструмента и аксесоарите, това може да доведе до удушаване, скалпиране и/или разкъсвания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 89 • Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване • početna ugradnja sustava alata • Списъци с резервни части • promjena serije dijelova, svornjala, serije vijaka, alata, softvera, konfiguracije okoline © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 90 (CAS br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata. skladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisu prikladne za uporabu u analizama rizika, a vrijednosti izm- jerene na pojedinačnim radnim mjestima mogu biti veće. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 91 • Ovaj se proizvod ne smije upotrebljavati u eksplozivnoj dizajniran za rad s okretnim momentom i kutnim mjerenjem atmosferi. rotirajućih dijelova u industrijskim okruženjima. • Uvijek držite upravljačku/pogonsku jedinicu blokira- Nije dopuštena druga uporaba. nom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 92 Ako se ne točke koje se upotrebljavaju za vješanje pričvršćenih pridržavate ovih uputa, može doći do strujnog udara. alata. Ne koristite ih ako su napukli ili oštećeni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 93 Ülekandearv 32.778 hooldamist või remonti. Kiirus 360 r/min • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne Väändejõu vahemik 34–170 Nm, muu sobiva sagedusega. 25–125 ft lb Liikumismaa 0 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 94 Soovitame võimalike müra emissiooniga kokkupuutumisest tingitud varaste sümptomite varaseks tuvastamiseks tervise- jälgimise programmi, nii et haldamistoiminguid oleks võima- lik tulevaste kahjustuste vältimiseks modifitseerida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 95 Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. • Ühenduskaablite kahjustuste vältimiseks tuleb kõik ühendused enne transportimist eemaldada. Kasutage komponentide kahjustuste eest kaitsmiseks transpordi pakendi sees piisavalt vahematerjali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 96 • Tegutsege tundmatus ümbruskonnas ettevaatlikult. • Ärge hoidke kinni ajamist, pesast või ajami pikendusest. Tundke oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. Antud tööriist ei ole vooluallikatega kokkupuutumise puhuks isoleeritud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 97 • Pereinamas viršįtampis iki II kategorijos viršįtampio ly- Taikyti šie darnieji Europos standartai (jų dalys / punktai): gio PASTABA: Šie pereinamo viršįtampio lygiai būdingi įrangai, tiekiamai iš pastato laidų. • Laikinas viršįtampis, atsirandantis ant elektros tinklo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 98 žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą (2012/19/EU) reikalavimus ir turi būti tvarkomas pagal šios žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite direktyvos nuostatas. https://www.p65warnings.ca.gov/ Gaminys yra pažymėtas simboliu: Sauga NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 99 šalmas ar ap- sauginės ausinės. • Kad išvengtumėte netikėto įrankio veikimo, dėl kurio operatorius gali susižaloti, prieš naudodami įrankį įsi- tikinkite, kad jis tinkamas eksploatuoti, o valdiklis suprogramuotas tinkamai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 100 Ženklai ir lipdukai atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios turi būti visada lengvai įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. galima užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 101 AB, SE-105 23 Stockholm Sweden • Pārejas pārspriegumi, kas parasti parādās elektro- Stockholm, 1 December 2021 barošanas līnijā Carl von Schantz, Managing Director • Pārejas pārspriegums līdz pārsprieguma II kategorijas līmeņiem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 102 Viss produkts vai tā EEIA detaļas var tikt nosūtītas jūsu “Klientu apkalpošanas centram”, kas to apstrādās. BRĪDINĀJUMS Pastāvīgi jāievēro visi vietējie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzstādīšanu, ek- spluatāciju un apkopi. Produkta pielietojums • Tikai profesionālai lietošanai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 103 TAM. Skatiet uzstādīšanas instrukcijas. Vispārējā darba drošība • Pirms rīkoties ar izejas vārpstu vai muciņu, veikt instru- • Aizķeršanās riska dēļ nevalkājiet cimdus. menta regulēšanu vai izjaukšanu, atvienojiet barošanu, kamēr instruments netiek lietots. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 104 • Izmēru rasējumi • Sargājiet pret elektrotriecienu. Izvairieties no ķermeņa Lūdzu, apmeklējiet: https://servaid.atlascopco.com. kontakta ar sazemētām virsmām (piemēram, caurulēm, radiatoriem, citām elektromašīnām). Pastāv lielāks elek- trotrieciena risks, ja ķermenis ir iezemēts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 105 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 置或环境 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 避免今后造成损害。 • 更改通风或电气连接 • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 法 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 提供。 • 更换操作员 • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 WEEE 检查应: 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 本产品及其信息符合 WEEE 指令/法规(2012/19/EU)的 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 相关要求且应按此指令/法规操作处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 106 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。在适当条件 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 下使用防护装置(诸如防尘面具、钢头鞋、安全 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 帽、听力防护装置)可以减少人身伤害。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 • 使用前确保工具处于良好的工作状态且控制器编程 正确,避免出现意外情况导致对操作人员的伤害。 区域性要求 • 该工具及其驱动器/控制箱设计在扭矩范围内的任何 警告 设定值下以标称 400V/50Hz 或 480V/60Hz 的三相初 级电压运行。参见控制器或驱动装置的手册。 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 • 定期依照驱动器/控制器的产品说明检查接地故障保 生殖危害。更多信息请访问 护器的功能与接地回路的连续性。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 操作 一般操作安全 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 107 • 警告 - 此电动工具/电源装置必须接地。请参见安装 因。杂乱的区域和工作台会导致受伤。 说明。 • 每天查看挂钩、锁紧块、链条以及用于悬吊夹具的 • 在处理输出装置或插座、调整或拆除工具之前,若 支撑点。若出现开裂、磨损或损坏,请勿使用。 不使用电源,请将其断开。 • 不得将电动工具暴露在雨中。不得在潮湿环境下使 • 在使用电源装置(或控制器)前,请断开电源。 用。水进入电动工具将增加电击危险。 • 不得滥用电线。请勿手持工具电源线,或将其从插 • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以 座中用力拽出。让电源线远离热源、油料及锐边。 及诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业 • 仅使用控制器随附的电源线连接电源,并使用工具 健康和安全法规推荐的听力保护用具。 随附的电源线连接控制器。请勿改动电源线或将其 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和 用作其他用途。仅使用原装替换零件。违反这些说 手臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或 明可能导致触电。 皮肤发白,应停止使用本工具并即刻就医。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 108 が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣 • 高度 2000 m まで。 言されるまで、使用を開始してはなりません。 • 40 °C で相対湿度が 50%に対して、直線的に31 °C 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。 まで低下する温度での最大相対湿度の比率は 80%。 該当する技術文書は、機械指令 2006/42/EC のパート B • 過渡過電圧は過電圧カテゴリー Ⅱ のレベルまで および付録 VII に従って編纂・伝達されています。当 注:この過渡過電圧は、建物の配線から給電され 局は以下より、電子形式で技術ファイルを要求できま る機器において一般的なレベルです。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 109 捨てないでください - ユーザに渡してください 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: 本製品およびその情報は、WEEE 指令/規制(2012/19/ 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して 図、仕様をお読みください。 取り扱う必要があります。 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 本製品には、以下の記号のマークが表示されていま 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 す。 険性があります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を 保管しておいてください。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す る、地域で制定された安全基準は常に順守されな ければなりません。 ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の 太い棒がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取 使用に関するステートメント り扱う必要のある部品が含まれています。製品全体、 • 業務用専用です。 またはWEEE部品は、取り扱いのために「お客様セン ター」に送ることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 110 の保護装備を適切な条件下で使用することで、作 ESD トラブルの予防 業者のケガの危険性を低下させることができま す。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 • ツールの予期しない動作が、作業者の傷害につな ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行う がらないよう、ツールが良好な状態で、コント ようにしてください。下の図は、適切な整備作業ス ローラが使用前に正しくプログラムされているこ テーションの例を示します。 とを確認してください。 • ツールとそのドライブ・コントローラボックス は、 公称 400V/ 50Hz、あるいは480V/60Hz 三相の 一次電圧で、トルク範囲内のいずれかの設定で運 転するよう設計されています。コントローラーま たはドライブユニットのマニュアルを参照してく ださい。 • ドライブ/コントローラの製品指示の手順に従っ て、地絡保護装置の機能と接地ループの導通を定 期的にチェックしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 111 飛散物の危険性 化した場合、ツールの使用を止めて医師の診察を 受けてください。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール のアクセサリを交換する際、または、その近くに • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 払ってください。作業によって生じる可能性のあ してください。 る危険に注意を払ってください。このツールは、 電源と接触する場合に対して絶縁されていませ • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 ん。 と顔の保護装備を装着してください。小さな飛散 物であっても目を傷つけて失明の原因となりま • このツールと電源ユニットは爆発する可能性のあ す。 る環境下で使用しないでください。 • 締め具のトルクが強すぎたり、弱すぎたりする と、壊れたり、緩んで分離したりして、重大なケ ガの原因になりかねません。アセンブリが外れる と、飛散物になることがあります。特定のトルク を必要とする組み立てでは、トルク メーターで必 ずトルクを確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 112 • 의도된 환경의 적용 가능한 오손도 (대부분의 경우 2 nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden 도) Stockholm, 1 December 2021 • 주전원 공급 전압 변동은 공칭 전압의 최대 ±10%입 니다. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 113 • 이 제품은 산업용 조립 환경에서 자격을 갖춘 담당자 전자기파 EN 61800-3:2004 + EN 61000-6-2:2005 만 설치, 작동 및 수리할 수 있습니다. 적합성 A1:2012 Category C3 EN 61000-6-4:2007 + (EMC) A1:2011 EN 61326-1:2013 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 114 • 본 제품은 건조한 실내에서만 사용해야 합니다. 시스 형하거나 전선을 다른 용도로 사용하지 마십시오. 순 템의 일부 부품은 다른 환경에서도 사용될 수 있습니 정 교체 부품만 사용하십시오. 본 지침을 따르지 않 다. 을 경우 감전의 위험이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 115 원인입니다. 작업장과 벤치가 어질러져 있을 경우 부 상을 입을 수 있습니다. • 고정식 공구를 거는 데 사용하는 후크, 쇠고랑, 체인 및 설치 지점을 매일 점검하십시오. 균열, 마모 또는 손상이 있으면 사용하지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0120 00...
  • Seite 116 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.