Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
EN
U1XL/U2XL/U3L...1IGZ... 1500 V
Bestimmungsgemäße Verwendung
NH-Sicherungsunterteile der Größe 1XL - 3L, (250, 400, 630 A)
nach EN 60269-1/EN 60269-6 zur Aufnahme von NH-Sicherungseinsätzen
nach EN 60269-1/EN 60269-6 mit Messerkontakten.
Zum Aufbau auf Montageplatten.
Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Nur Sicherungseinsätze mit versilberten Messerkontakten verwenden.
Montage und Bedienung
Montage und Bedienung nur durch Elektrofachkräfte.
Montage und Bedienung durch Laien nicht zulässig.
Vor der Montage Spannungsfreiheit herstellen.
Luftstrecken entsprechend Betriebsspannung und
Überspannungskategorie nach EN  60664-1 beachten.
Wechsel des Sicherungseinsatzes:
Wartungsfrei
Betriebsanleitung
Operating manual
Nur im lastfreien Zustand.
Nur mit NH-Sicherungsaufsteckgriff NH1XL – NH3L.
Erstellt am/Dated: 01/20
Letzte Änderung/Latest update: 01/20
BA-U006

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für jean muller U1XL

  • Seite 1 BA-U006 Betriebsanleitung Operating manual U1XL/U2XL/U3L...1IGZ... 1500 V Bestimmungsgemäße Verwendung • NH-Sicherungsunterteile der Größe 1XL - 3L, (250, 400, 630 A) nach EN 60269-1/EN 60269-6 zur Aufnahme von NH-Sicherungseinsätzen nach EN 60269-1/EN 60269-6 mit Messerkontakten. • Zum Aufbau auf Montageplatten. • Nur zum Gebrauch in Innenräumen. • Nur Sicherungseinsätze mit versilberten Messerkontakten verwenden.
  • Seite 2 BA-U006 Proper use • NH fuse holder in size 1XL 3L, (250, 400, 630 A) in accordance with EN 60269-1/ EN 60269-6 to hold NH fuse-links in accordance with EN 60269-1/EN 60269-6 with blade contacts. • For installation on mounting plates. • For indoor use only. • Only use fuse-links with silver-plated blade contacts.
  • Seite 3 BA-U006 • Vervanging van de smeltpatroon: – Alleen in onbelaste toestand. – Alleen met NH1XL – NH3L mespatroontrekker. • Onderhoudsvrij Uso conforme • Portafusibili per fusibili NH di misura 1XL - 3L, (250, 400, 630 A) a norma EN 60269-1/ EN 60269-6, per l‘alloggiamento di elementi fusibili NH a norma EN 60269-1/EN 60269-6 con contatti a lama.
  • Seite 4 BA-U006 Montaż i obsługa • Montaż i obsługa wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. • Montaż i obsługa przez osoby niewykwalifikowane jest niedozwolona. • Przed montażem należy upewnić się, że odłączono napięcie. • Przestrzegać dróg powietrznych w zależności od napięcia roboczego i kategorii przepięć zgodnie z normą...
  • Seite 5 Doppel Prismenklemme P32 / Double prism clamp P32 (U3L-1IGZ...) Anschlussraumabdeckung (U1XL-1IGZ.../U2XL-1IGZ.../U3L-1IGZ...) Mechanische Sicherungsüberwachung / Mechanical fuse monitoring (U1XL-1IGZ.../U2XL/U3L1IGZ...) Kontaktabdeckung .../H... / Contact cover (U1XL-1IGZ.../U2XL-1IGZ.../U3L-1IGZ...) Kontaktabdeckung (seitlich offen) .../HSO... / Contact cover (laterally open) .../HSO... (U1XL-1IGZ.../ U2XL-1IGZ.../U3L-1IGZ...) Grifflaschenabdeckung / Gripping lug cover (U1XL-1IGZ.../U2XL-1IGZ.../U3L-1IGZ...) Sicherungsunterteil / Fuse base (U1XL-1IGZ.../U2XL-1IGZ...)
  • Seite 6 BA-U006 RM 300 KM2G Anschluss von Aluminiumleitern: Oxid-Schicht unmittelbar vor dem Kontaktieren von den Leiterenden mechanisch entfernen und mit säure- und alkalifreiem Fett behandeln. Connection of aluminum conductors: Mechanically remove the oxide coating at the conductor ends immediately before connection and treat with acid-and alkali-free grease.
  • Seite 7 BA-U006 Montage der Kontaktabdeckung (10, 11) Assembly of contact covers (10, 11) click Demontage der Kontaktabdeckung (10, 11) Disassembly of contact covers (10, 11)
  • Seite 8 BA-U006 Montage der Anschlussraumabdeckungen (8) Assembly of terminal covers (8) click Demontage der Anschlussraumabdeckungen (8) Disassembly of terminal covers (8)
  • Seite 9 BA-U006 Montage der Grifflaschenabdeckung (12) Assembly of gripping lug cover (12) Befestigung auf Montageplatte Assembly on mounting plate...
  • Seite 10 BA-U006 Montage der mechanischen Sicherungsüberwachung (9) Assembly of mechanical fuse monitoring (9)
  • Seite 11 BA-U006 click...
  • Seite 12 BA-U006 Montage des Universal-Strommessumformers (.../HSO/H/W) Mounting of universal current transducer (.../HSO/H/W) Wandler-Montagehilfe (im Lieferumfang (.../HSO/H/W enthalten) / CT assembling aid (included in .../HSO/H/W) Universal-Strommessumformer / Universal current transducer (Phoenix Contact Type MCR-SL-CUC / LEM Type HTA100...1000-S)
  • Seite 13 BA-U006 Abmessungen / Dimensions (mm) U1XL-1IGZ..., U2XL-1IGZ..., U3L-1IGZ... 134.6 Ø 10.5 10.5 Typ/Type U1XL-1IGZ 257 300.5 30 37 102.5 17.5 U2XL-1IGZ 257 300.5 30 107 17.5 U3L-1IGZ 38 122.5 25 M12 134.5...
  • Seite 14 BA-U006 Anschlussarten / Connection types Typ / T ype U1XL-1IGZ…, U2XL-1IGZ... 50 - 70 95 - 300 50 - 70 95 - 300 Aluminium mm² V-Rahmen klemme / Al/Cu 50 - 70 95 - 300 Aluminium V Box terminal 50 - 70 95 - 300 25 - 150 25 - 240 mm² V-Rahmen klemme / Al/Cu 25 - 240 V Box terminal 25 - 185 Typ / T ype...
  • Seite 15 BA-U006 Technische Daten / Technical data U1XL- U2XL- U3L- Typ / Type 1IGZ… 1IGZ… 1IGZ… Baugröße / Size NH1XL NH2XL NH3L Bemessungsspannung / Rated voltage V AC 1500 Bemessungsstrom / Rated current Konv. therm. Strom frei in Luft mit Sicherungen / Conv. free air thermal current with fuse-links Konv. therm. Strom frei in Luft mit Trennmessern /...
  • Seite 16 JEAN MÜLLER GmbH Telefon: +49 6123 604-0 Elektrotechnische Fabrik Fax: +49 6123 604-730 H.J.-Müller-Straße 7 sales@jeanmueller.de D-65343 Eltville www.jeanmueller.de...

Diese Anleitung auch für:

U2xlU3l 1igz-serie