Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
CAVE À VIN
WEINTEMPERIERSCHRANK
WIJNKLIMAATKASTEN
ARMARIO VINO
AMAV49P2Z
V
euillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cet
appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence.
B
itte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
dieses Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
L
ees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
L
ea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este
dispositivo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Amsta AMAV49P2Z

  • Seite 1 CAVE À VIN WEINTEMPERIERSCHRANK WIJNKLIMAATKASTEN ARMARIO VINO AMAV49P2Z euillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet Notice d'utilisation appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence. itte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Gebrauchsanweisung dieses Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 2 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les informations qu'il contient sont importantes pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil, ainsi que pour votre sécurité. 1. Respectez toutes les mises en garde afin d'éviter les risques de dommages pouvant résulter d'une utilisation non conforme.
  • Seite 3 5. Cet appareil est conçu pour des utilisations domestique 6. Cet appareil peut être seulement utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ ou des connaissances réduites, s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Seite 4 8. Conservez l'appareil loin de toutes les surfaces chaudes et des flammes. Faites fonctionner l'appareil toujours sur une surface plane, stable, propre et sèche. L'appareil est conçu pour la classe climatique 4. Protégez l'appareil de la chaleur (dessus 32 °C) et du froid extrême (dessous 10 °C), de la poussière, du rayonnement direct du soleil, de l'humidité, des projections d'eau et des éclaboussures.
  • Seite 5 • Maintenez les ouvertures d'aération • Maintenez les ouvertures d'aération ouvertes dans le châssis de l'appareil ouvertes dans le châssis de l'appareil ou son logement. ou son logement. • N'utilisez pas d'appareils mécaniques • N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou autres moyens d'accélération de ou autres moyens d'accélération de décongélation que ceux décongélation que ceux...
  • Seite 6 12. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à ceux des prises de courant de votre domicile. 13. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le et prévenez le service-client.
  • Seite 7 - Faites démonter le circuit de réfrigération par un technicien qualifié. • Mettez l'appareil usagé hors tension en débranchant la prise du secteur ainsi que le câble d'alimentation. 15. Faites en sorte que le câble ne puisse pas être écrasé, pincé ou endommagé...
  • Seite 8 18. En tant que protection supplémentaire, l'installation dans le circuit d'un dispositif de protection par courant de défaut possédant un courant de déclenchement nominal de pas plus de 30 mA est recommandée. 19. Cet appareil satisfait à la classe de protection I et doit donc être raccordé...
  • Seite 9 22. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et avant de le laisser inutilisé pendant une longue période. 23. Éteignez l'appareil avant de retirer la prise secteur. 24. En cas d'incendie, commencez par débrancher la prise secteur ou séparer l'appareil du secteur par un autre moyen avant de prendre les mesures de lutte contre l'incendie.
  • Seite 10 27. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. 28. MISE EN GARDE: Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Seite 11 31.Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : – L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. – Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec des aliments et des systèmes de drainage accessibles.
  • Seite 12 – Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez- le, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter le développement de moisissure dans l'appareil. – Ne stockez dans cet appareil aucun récipient contenant des matériaux inflammables tels que les atomiseurs, les extincteurs, les cartouches d’encre, etc.
  • Seite 13 33. Cet appareil est destiné à être util exclusivement pour la conservation du vin. 34. Cet appareil de réfrigération n' pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 35. La lampe LED n'est pas remplaçable. FR-12...
  • Seite 14 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Cache charnière Étagères Thermostat Electronique Joint de porte magnétique Capteur de température Pied Cache charnière Note: Les étagères, le cadre de porte, la poignée et les autres accessoires peuvent être différents selon les modèles et la configuration. Toutes les photos ou tous les dessins figurant dans ce manuel sont donnés à...
  • Seite 15 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AMAV49P2Z INSTRUCTIONS DE MONTAGE Lors du placement de la cave à vin, ménagez un écart fixe par rapport à toutes les parois ou autres objets. Pour plus de précision, veuillez consulter l'illustration suivante : FR-14...
  • Seite 16 Idées pour les économies d'énergie Placez la cave à vin de façon à ce que la porte puisse se refermer fermement. Placez la cave à vin à 15 cm des parois ou des autres appareils. Utilisation de votre cave à vin Votre appareil doit être placé...
  • Seite 17 Avant d'utiliser votre refroidisseur de vin - Retirez l'emballage extérieur et intérieur. - Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces suivantes : • les étagères • Deux vis de poignée à l'intérieur du sac en plastique du manuel d'instructions. •...
  • Seite 18 Connexion électrique Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service agréé. Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé...
  • Seite 19 Démarrer l'opération Mise en marche L'appareil se met en marche et se refroidit à l'intérieur au bout d'une heure, sinon il faut vérifier le branchement électrique. Panneau de contrôle  Toutes les clés seraient invalides en mode verrouillage. Veuillez d'abord déverrouiller. MARCHE / ARRÊT 1.
  • Seite 20 Appuyez une fois sur la touche, l'affichage LED en clignotant régulièrement indique la température actuelle réglée. Continuez à appuyer pour régler la température de consigne, une pression réduit 1℃. Le clignotement régulier s'arrête au bout de 5 secondes en détectant l'absence d'appui et la nouvelle température de consigne est enregistrée.
  • Seite 21 Stockage du vin L'appareil est équipé de suffisamment d'étagères pour permettre à  votre collection de vin de mûrir tranquillement et paisiblement. Capacité de chargement des étagères : 49 bouteilles (Bordeaux  standard avec 750ml). La capacité de chargement varie en fonction de la disposition des ...
  • Seite 22 La fiche d'information sur le produit selon le règlement UE n ° 2019/2016 L'étiquetage énergétique des appareils frigorifiques se trouve sous l'URL ou le code QR indiqué sur l'étiquette énergétique AMAV49P2Z - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573224 Relation entre l’étiquette énergétique 1060/2010/UE et la nouvelle étiquette énergétique 2019/2016/UE L’étiquette actuelle 1060/2010/UE utilise le système d’étiquetage A+++/D, devenu...
  • Seite 23 Garantie du produit et pièces de rechange disponibles Selon les termes de la garantie du fabricant applicable au lieu, l'utilisation du Service à la clientèle est gratuite. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour les consommateurs privés) dans l'Espace Economique Européen est de 2 ans selon les termes de garantie applicable au lieu.
  • Seite 24 MISE AU REBUT La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé...
  • Seite 25 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Die Informationen in diesem Handbuch sind wichtig für den Betrieb und die Wartung des Geräts und für Ihre Sicherheit. 1. Beachten Sie alle Warnhinweise, um Schäden zu vermeiden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen können.
  • Seite 26 5. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. 6. Dieses Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit eingeschränkter Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Seite 27 8. Halten Sie das Gerät von allen heißen Oberflächen und Flammen fern. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Das Gerät ist für Klimaklasse 4 ausgelegt. Schützen Sie das Gerät vor Hitze (über 32 °C) und extremer Kälte (unter 10 °C), Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Spritzwasser und...
  • Seite 28 WARNUNGEN! - Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts offen Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräterahmens oder des Gehäuses offen. oder des Gehäuses offen. - Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen als die vom Hersteller empfohlenen Abtaubeschleuniger. verwenden Sie keine mechanischen oder anderen als die vom Hersteller empfohlenen Abtaubeschleuniger.
  • Seite 29 12. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung und Stromart mit denen der Steckdosen in Ihrer Wohnung übereinstimmen. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist! Wenn das Gerät beschädigt ist, ziehen Sie den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
  • Seite 30 - Lassen Sie die Kälteanlage von einem qualifizierten Techniker demontieren. • Schalten Sie das Altgerät aus, indem Sie das Netzkabel und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 15. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht, eingeklemmt oder durch Reibung an scharfen Kanten beschädigt werden kann.
  • Seite 31 18. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. 19. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I und muss daher an einen Schutzleiter angeschlossen werden. 20. Ziehen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel aus und wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
  • Seite 32 22. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen und bevor Sie es längere Zeit nicht benutzen. 23. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker ziehen. 24. Ziehen Sie im Falle eines Brandes zuerst den Netzstecker oder trennen Sie das Gerät auf andere Weise von der Stromquelle, bevor Sie Maßnahmen zur Brandbekämpfung ergreifen.
  • Seite 33 27. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 28. WARNUNG: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Service oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 34 - Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Geräteräumen führen. - Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, und zugängliche Abflusssysteme regelmäßig. - Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
  • Seite 35 - Wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. - Bewahren Sie keine Behälter mit brennbaren Materialien wie Zerstäuber, Feuerlöscher, Tintenpatronen usw.
  • Seite 36 33. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Konservierung von Wein bestimmt. 34. Dieses Kühlgerät ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät vorgesehen. 35. Die LED-Lampe ist nicht austauschbar. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Scharnierabdeckung Fachböden Elektronischer Thermostat Magnetische Türdichtung Temperatursensor Fuß Scharnierabdeckung Hinweis: Die Fachböden, der Türrahmen, der Griff und anderes Zubehör können je nach Modell und Konfiguration abweichen.
  • Seite 37 • Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, stabile und hitzebeständige Unterlage. Achten Sie darauf, dass das Kühlmöbel waagerecht steht. Stellen Sie bei Bedarf die Höhe mit Hilfe der Stellfüße ein (nur bei Modell AMAV49P2Z). • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen dem Kühlschrank und anderen Geräten oder...
  • Seite 38 Ideen zum Energiesparen • Stellen Sie das Gerät an der kältesten Stelle des Raums auf, außerhalb der Reichweite von Sonnenlicht und Wärmequellen. Wenn dies nicht möglich ist, stellen Sie ein Möbelstück oder eine Isolierschicht dazwischen, damit der Weinkühler effizienter arbeitet. •...
  • Seite 39 Bevor Sie Ihren Weinkühler benutzen Entfernen Sie das äußere und innere Verpackungsmaterial. Vergewissern Sie sich, dass alle der folgenden Teile mitgeliefert wurden: Fachböden • Zwei Griffschrauben in der Plastiktüte der Bedienungsanleitung. • Griff aus Edelstahl • Gebrauchsanweisung • Bevor Sie den Weinkühler an die Stromquelle anschließen, lassen Sie ihn ca.
  • Seite 40 Elektrischer Anschluss Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle austauschen. Dieses Gerät muss zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet werden. Das Netzkabel dieses Geräts ist mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet, der an Standard-Dreipol-Steckdosen angeschlossen werden kann, um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren.
  • Seite 41 Starten Sie den Vorgang Inbetriebnahme Das Gerät läuft an und kühlt nach einer Stunde im Inneren ab. Wenn das nicht der Fall ist, überprüfen Sie den elektrischen Anschluss. Bedienfeld Alle Tasten sind im Sperrmodus ungültig sein. Bitte erst freischalten. ❖ EIN/AUS Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.
  • Seite 42 ABWÄRTS Drücken Sie die Taste einmal. Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig und zeigt die aktuell eingestellte Temperatur an. Drücken Sie weiter, um die eingestellte Temperatur einzustellen. Einmal drücken senkt die Temperatur um 1 °C. Das regelmäßige Blinken hört nach 5 Sekunden auf, wenn das Fehlen des Drückens erkannt wird und die neue Solltemperatur gespeichert wird.
  • Seite 43 Weinlagerung Das Gerät ist mit genügend Fachböden ausgestattet, um Ihre ❖ Weinsammlung ungestört reifen zu lassen. Tragfähigkeit der Fachböden: 49 Flaschen (Standard-Bordeaux mit 750 ml). ❖ ❖ Die Ladekapazität variiert je nach Anordnung der Flaschen oder deren Größe. ❖ Jeder Fachboden ist für eine oder zwei Lagen von Weinflaschen ausgelegt. Es wird nicht empfohlen, mehr als zwei Lagen von Flaschen auf einem Fachboden zu platzieren.
  • Seite 44 Das Produktinformationsblatt gemäß EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Energiekennzeichnung von Kühlgeräten finden Sie unter der auf dem Energielabel angegebenen URL oder dem QR-Code AMAV49P2Z - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573224 Beziehung zwischen dem Energielabel 1060/2010/EU und dem neuen Energielabel 2019/2016/EU Das aktuelle 1060/2010/EU-Label verwendet das nun weniger effiziente A+++/ D-Kennzeichnungssystem.
  • Seite 45 Produktgarantie und verfügbare Ersatzteile Gemäß den Bedingungen der für den Standort geltenden Herstellergarantie ist die Inanspruchnahme des Kundendienstes kostenlos. Die Mindestgarantiezeit (Herstellergarantie für private Endverbraucher) beträgt im Europäischen Wirtschaftsraum 2 Jahre gemäß den für den Standort geltenden Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keinen Einfluss auf andere Rechte oder Ansprüche, die Sie nach lokalem Recht haben könnten.
  • Seite 46 ABFALLENTSORGUNG Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht über den normalen kommunalen Abfallstrom entsorgt werden dürfen. Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückgewinnung und das Recycling ihrer Bestandteile zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern.
  • Seite 47 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt. De informatie in deze handleiding is belangrijk voor de bediening en het onderhoud van het toestel en voor uw veiligheid. 1. Neem alle waarschuwingen in acht om schade als gevolg van oneigenlijk gebruik te voorkomen.
  • Seite 48 5. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. 6. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met beperkte ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of indien zij instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de risico's ervan hebben begrepen.
  • Seite 49 8. Houd het toestel uit de buurt van alle hete oppervlakken en vlammen. Gebruik het toestel altijd op een vlakke, stabiele, schone en droge ondergrond. Het apparaat is ontworpen voor klimaatklasse 4. Bescherm het apparaat tegen hitte (boven 32 °C) en extreme koude (onder 10 °C), stof, direct zonlicht, vocht, opspattend water en spatten.
  • Seite 50 - Houd de ventilatieopeningen in het apparaat Houd de ventilatieopeningen in het apparaat frame of de behuizing open. of de behuizing open. - Gebruik geen mechanische of andere ontdooi- Gebruik geen mechanische of andere ontdooiversnellers dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. versnellers dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 51 12. Voordat u het apparaat aansluit, moet u controleren of de spanning en het stroomtype die op het typeplaatje van het apparaat staan vermeld, overeenkomen met die van de stopcontacten in uw woning. 13. Gebruik het toestel niet als het beschadigd is! Als het toestel beschadigd is, trek dan de stekker uit het stopcontact en waarschuw de klantendienst.
  • Seite 52 - Laat het koelsysteem ontmantelen door een gekwalificeerde technicus. Koppel het oude apparaat los van het elektriciteitsnet door de stekker en het netsnoer uit het stopcontact te trekken. 15. Zorg ervoor dat de kabel niet kan worden verpletterd, afgekneld of beschadigd door wrijving tegen scherpe randen.
  • Seite 53 18. Als extra bescherming wordt de installatie van een foutstroombeveiligingsinrichting met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het circuit aanbevolen. 19. Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse I en moet daarom worden aangesloten op een beschermende geleider. 20.
  • Seite 54 22. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en voordat u het gedurende langere tijd niet gebruikt. 23. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker eruit haalt. 24. In geval van brand eerst de stekker uit het stopcontact halen of het toestel op een andere manier spanningsloos maken alvorens...
  • Seite 55 27. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. 28. WAARSCHUWING: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens service-afdeling of gelijksoortig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Seite 56 - Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van de apparatuur veroorzaken. - Reinig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig. - Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met andere levensmiddelen of erop...
  • Seite 57 - Als het koelapparaat lange tijd leeg staat, schakel het dan uit, ontdooi het, maak het schoon, droog het en laat de deur open om schimmelgroei in het apparaat te voorkomen. - Bewaar geen houders met ontvlambare materialen zoals verstuivers, brandblussers, inktpatronen, enz.
  • Seite 58 33. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de conservering van wijn. 34. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. 35. De LED-lamp is niet vervangbaar. OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT Scharnierafdekking Legplanken Elektronische thermostaat Magnetische deurafdichting Temperatuursensor Poot Scharnierafdekking Let op: De legplanken, het deurkozijn, de handgreep en andere accessoires kunnen verschillen, afhankelijk van model en configuratie.
  • Seite 59 Zorg ervoor dat de koelkastkast in een horizontale positie staat. Pas indien nodig de hoogte aan met behulp van de stelvoetjes (alleen voor model AMAV49P2Z). • Zorg voor voldoende ventilatie. Zorg voor een afstand van ten minste 15 cm tussen de koelkast en andere apparaten of muren.
  • Seite 60 Ideeën voor energiebesparing Plaats het toestel in het koudste gedeelte van de kamer, buiten het bereik van zonlicht en warmtebronnen. Als dit niet mogelijk is, plaats er dan een meubelstuk of een isolerende laag tussen, zodat de wijnkoeler efficiënter werkt. Plaats de wijnkelder zo dat de deur goed gesloten kan worden.
  • Seite 61 Vooraleer uw wijnkoeler te gebruiken - Verwijder de buiten- en binnenverpakking. - Controleer of u alle volgende onderdelen hebt: • De legplanken • Twee schroeven voor het handvat in de plastic zak van de handleiding. • Handvat in roestvrij staal •...
  • Seite 62 Elektrische aansluiting Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot elektrische schokken. Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan vervangen door een erkend servicecentrum. Voor uw veiligheid moet dit apparaat correct geaard zijn. Het netsnoer van dit apparaat heeft een driepens-stekker die past op standaard driepens-stopcontacten om het risico van elektrische schokken te minimaliseren.
  • Seite 63 De werking van de wijnkoeler starten Inbedrijfstelling Het apparaat start op en koelt binnen na een uur af, controleer anders de elektrische aansluiting. Controlepaneel  Alle toetsen zijn ongeldig in vergrendelingsmodus. U moet het controlepaneel eerst ontgrendelen. AAN/UIT Houd de toets gedurende 3 seconden ingedrukt, uitschakelen, overschakelen naar stand-by.
  • Seite 64 ONDERKANT Druk eenmaal op de toets, het leddisplay knippert regelmatig om de huidige ingestelde temperatuur aan te geven. Blijf drukken om de ingestelde temperatuur aan te passen, één druk verlaagt met 1 °C. Het regelmatige knipperen stopt na 5 seconden wanneer de afwezigheid van druk wordt gedetecteerd en de nieuwe ingestelde temperatuur wordt opgeslagen.
  • Seite 65 Wijnopslag Het apparaat is voorzien van voldoende legplanken om uw  wijncollectie rustig te laten rijpen. Laadvermogen van de legplanen: 49 flessen (standaard ̀  Bordeaux met 750 ml). et laadvermogen varieert naar gelang van de opstelling van de ̀ ...
  • Seite 66 Het productinformatieblad volgens EU-verordening nr. 2019/2016 Energie-etikettering van koelapparatuur is te vinden onder de URL of QR-code op het energielabel AMAV49P2Z - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573224 Verband tussen het energielabel 1060/2010/EU en het nieuwe energielabel 2019/2016/EU De huidige 1060/2010/EU-etikettering maakt gebruik van het nu minder efficiënte A+++/D-etiketteringssysteem.
  • Seite 67 Productgarantie en reserveonderdelen beschikbaar Volgens de bepalingen van de garantie van de fabrikant die van toepassing is op de locatie, is het gebruik van de Klantendienst gratis. De minimale garantieperiode (fabrieksgarantie voor particuliere consumenten) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar, overeenkomstig de garantievoorwaarden die ter plaatse gelden.
  • Seite 68 AFVALSTOFFEN De Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet in de normale huishoudelijke afvalstroom terechtkomen. Gebruikte apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om de terugwinning en recycling van de samenstellende materialen te optimaliseren en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te beperken.
  • Seite 69 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato por primera vez. La información contenida en este manual es importante para el funcionamiento y el mantenimiento de la unidad y para su seguridad. 1. 1. Respete todas las advertencias para evitar los daños que puedan derivarse de un uso inadecuado.
  • Seite 70 5. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. 6. Este aparato sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con experiencia y/o conocimientos limitados, si están supervisados o si han sido instruidos en el uso seguro del aparato y han comprendido los riesgos que conlleva.
  • Seite 71 8. Mantenga la unidad alejada de todas las superficies calientes y de las llamas. Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable, limpia y seca. El aparato está diseñado para la clase climática 4. Proteja el aparato del calor (más de 32 °C) y del frío extremo (menos de 10 °C), del polvo, de la luz solar directa, de la humedad, de las salpicaduras de agua y de...
  • Seite 72 ADVERTENCIAS! - Mantenga abiertas las aberturas de ventilación en el marco o la carcasa del aparato. - No utilice ningún acelerador de descongelación mecánico u otro No utilice ningún acelerador de descongelación mecánico u otro que no sea el recomendado por el fabricante. que no sea el recomendado por el fabricante.
  • Seite 73 12. Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión y el tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato se corresponden con los de las tomas de corriente de su casa. 13. No utilice el aparato si está dañado. Si el aparato está...
  • Seite 74 - Haga desmontar el sistema de refrigeración por un técnico cualificado. • Desconecte la alimentación de la unidad antigua desenchufando el cable de alimentación y el enchufe de la red. 15. No permita que el cable sea aplastado, pellizcado o dañado por el roce con bordes afilados.
  • Seite 75 18. Como protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo de protección de corriente de defecto con una corriente nominal de disparo no superior a 30 mA en el circuito. 19. Este dispositivo cumple con la clase de protección I y, por lo tanto, debe conectarse a un conductor de protección.
  • Seite 76 22. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y antes de dejarlo sin usar durante un largo periodo de tiempo. 23. Apague la unidad antes de retirar el enchufe. 24. En caso de incendio, desenchufe primero la unidad o desconéctela de la fuente de alimentación por otros medios antes de tomar medidas de lucha contra el fuego.
  • Seite 77 27. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. 28. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación similar para evitar un peligro.
  • Seite 78 - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. - Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. - Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
  • Seite 79 - Si la unidad de refrigeración se deja vacía durante largos periodos de tiempo, apáguela, descongélela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho en la unidad. - No guarde en esta unidad ningún recipiente que contenga materiales inflamables como atomizadores, extintores, cartuchos de tinta, etc.
  • Seite 80 33. Este aparato está destinado a ser utilizado exclusivamente para la conservación del vino. 34. Este aparato de refrigeración no es no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado. 35. La lámpara LED no es reemplazable. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cubierta de bisagra Estantes Termostato...
  • Seite 81 Asegúrese de que el armario frigorífico está en posición horizontal. Si es necesario, ajuste la altura mediante los pies regulables (sólo para el modelo AMAV49P2Z). Garantizar una ventilación adecuada. • Mantenga una distancia de al menos 15 cm entre el frigorífico y otros aparatos o paredes.
  • Seite 82 Ideas para ahorrar energía • Coloque la unidad en la parte más fría de la habitación, fuera del alcance de la luz solar y de las fuentes de calor. • Si no es posible, coloque un mueble o una capa aislante entre ellos para que el refrigerador de vino funcione con mayor eficacia.
  • Seite 83 Antes de utilizar el enfriador de vino - Retire el embalaje exterior e interior. - Compruebe que cuenta con todas las siguientes piezas: • Estantes. • Dos tornillos para el mango en el interior de la bolsa de plástico del manual de instrucciones. •...
  • Seite 84 Conexión eléctrica El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede constituir un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar en un centro de servicio autorizado. Para su seguridad, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
  • Seite 85 Inicio del funcionamiento Puesta en marcha Cuando el aparato se pone en marcha, se requiere de una hora para que el interior se enfríe completamente; de lo contrario, debe comprobarse la conexión eléctrica. Panel de control  En el modo bloqueo, las teclas no funcionan. Asegúrese de desbloquearlo primero.
  • Seite 86 Reducción Presione la tecla una vez, aparece parpadeando en la pantalla LED la temperatura establecida actualmente. Continúe presionando para ajustar la temperatura establecida, cada vez que presiona se reduce 1 °C. El parpadeo se detiene tras 5 segundos, cuando se detecta que se ha dejado de presionar la tecla y se guarda la nueva temperatura establecida.
  • Seite 87 Almacenamiento del vino El aparato está equipado con suficientes estantes para permitir  que su colección de vinos envejezca plácidamente. Capacidad de carga del estante: 49 botellas (estándar Burdeos  con 750 ml). La capacidad de carga varía según la disposición de las botellas ...
  • Seite 88 Garantía del producto y piezas de repuesto disponibles De acuerdo con los términos de la garantía del fabricante aplicable al lugar, el uso del Servicio de Atención al Cliente es gratuito. El periodo mínimo de garantía (garantía del fabricante para consumidores particulares) en el Espacio Económico Europeo es de 2 años según las condiciones de garantía aplicables al lugar.
  • Seite 89 2019/2016 Etiquetado energético de los aparatos de refrigeración se puede encontrar bajo la URL o el código QR que aparece en la etiqueta energética AMAV49P2Z - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573224 Relación entre la etiqueta energética 1060/2010/UE y la nueva etiqueta energética 2019/2016/UE La actual etiqueta 1060/2010/UE utiliza el sistema de etiquetado A+++/ D, ahora menos eficiente.
  • Seite 90 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos domésticos usados no se eliminen en el flujo normal de residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse por separado para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que los componen y reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente.